INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION
5
Se una volta rivestita la parete, il carter di copertura risulta a filo della parete é sufficiente svitare le viti e
rimuovere il carter stesso.
Nel caso in cui il carter risulti in parte incassato nella parete, procedere al taglio della parte a vista come
indicato nelle fasi successive.
Att.ne: durante il taglio del carter bisogna utilizzare uno strumento/attrezzo idoneo per evitare infortuni
alle mani o altro; non danneggiare i cavi del connettore o qualsiasi altro componente presente all'interno
della cassetta.
If once lined the wall, the cover casing is flush with the wall is sufficient to loosen the screws and remove the cover
itself.
In the case in which the crankcase results in part embedded in the wall, proceed to the cutting of the exposed part,
as shown in the later stages.
Att.ne: when cutting the casing must use a tool / tool suitable to prevent injury to hands or another, not to damage
the connector cables or any other components inside the box.
Si, une fois alignés au mur, le boîtier de couverture est au ras de la paroi est suffisante pour desserrer les
vis et retirez le couvercle lui-même.
Dans le cas où les résultats de carter en partie noyée dans la paroi, procéder à la coupe de la partie
exposée, comme indiqué dans les étapes ultérieures.
Att.ne: lors de la coupe du boîtier devez utiliser un outil / outil approprié pour éviter toute blessure aux
mains ou d'une autre, à ne pas endommager les câbles des connecteurs ou tout autre composant à
l'intérieur de la boîte.
Wenn einmal die Mauer gesäumt, ist die Abdeckung Gehäuse bündig mit der Wand ist ausreichend, um die
Schrauben zu lösen und die Abdeckung entfernen sich.
In dem Fall, in dem die Ergebnisse Kurbelgehäuse teilweise in die Wand eingebettet ist, um das Schneiden des
belichteten Teils verfahren, wie in den späteren Stadien gezeigt.
Att.ne: Wenn die Hülle abschneiden muss ein Werkzeug / Werkzeug geeignet Verletzungen an den Händen oder
anderen zu vermeiden, verwenden, nicht auf die Anschlussleitungen oder andere Komponenten im Inneren der
Box beschädigen.
Si una vez que se alineaban en la pared, la cubierta cubierta quede al ras con la pared es suficiente para
aflojar los tornillos y retire la tapa del mismo.
En el caso en el que los resultados del cárter en parte incrustado en la pared, proceder al corte de la parte
expuesta, como se muestra en las etapas posteriores.
Att.ne: Al cortar la envoltura debe utilizar una herramienta / herramienta adecuada para evitar lesiones en
las manos u otro, para no dañar los cables de conexión o cualquier otro componente en el interior de la
caja.
6
7
9
8
Prima di tagliare la parte del carter in
eccesso dalla parete, svitare le viti; fare
attenzione a non buttarle via, perché
serviranno successivamente per fissare la
piastra alla cassetta.
Before cutting the excess from the wall of the
housing, unscrew the screws, be careful not to
throw them away, because they will need them
later to fix the plate to the box.
Avant de couper l'excédent de la paroi du
boîtier, dévisser les vis, veillez à ne pas les
jeter, car ils en auront besoin plus tard pour
fixer la plaque sur la boîte.
Vor dem Schneiden das überschüssige von der
Wand des Gehäuses, die Schrauben, vorsichtig
sein, nicht, um sie wegzuwerfen, weil sie sie
später brauchen werden, um die Platte an der
Box beheben.
Antes de cortar el sobrante de la pared de la
carcasa, desenroscar los tornillos, tenga
cuidado de no tirar a la basura, ya que los
necesitará más adelante para fijar la placa a
la caja.