Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

( D )
Bedienungsanleitung ACS 22AA
( GB ) Instruction manual ACS 22AA
( F )
Notice d'emploi ACS 22AA
( I )
Istruzioni d'uso ACS 22AA
( E )
Instrucciones de Servicio ACS 22AA
( NL ) Gebruiksaanwijzing ACS 22AA
( DK ) Brugsanvisning ACS 22AA
( P )
Manual de instruções ACS 22AA
(SLO) Navodila za uporabo ACS 22AA
( PL ) Instrukcja obs
__________________________________________
( D )
Bedienungsanleitung ACS 22AA
Das Ladegerät ist für NiCd- (Nickelcadmium) sowie
NiHy-(Nickelmetallhydrid)
Mignon-Akkus
geeignet. Es lädt auch Hochleistungsakkus schnell
und zuverlässig und ist mit einem Netzteil, das die
Stromversorgung durch das Hausnetz ermöglicht,
ausgerüstet.
Bei
tiefentladenen
Akkus
Spannung kurzzeitig von der Angabe auf dem Akku-
Typenschild abweichen.
Inbetriebnahme
Stecken Sie zuerst den Verbindungsstecker des
Netzteils in die Eingangsbuchse des Ladegerätes
und
sorgen
Sie
anschließend
Stromversorgung durch das Hausnetz. Die rote
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
(AA)
kann
die
ermittelte
für
die
1
loading

Resumen de contenidos para Vivanco ACS 22AA

  • Página 1 ( D ) Bedienungsanleitung ACS 22AA ( GB ) Instruction manual ACS 22AA ( F ) Notice d’emploi ACS 22AA ( I ) Istruzioni d’uso ACS 22AA ( E ) Instrucciones de Servicio ACS 22AA ( NL ) Gebruiksaanwijzing ACS 22AA...
  • Página 2 Ausgang: 2,8 / 5,6 V 0,8 A Leistung: max 4,48 W Maße(LxHxB):7x11x2,95cm __________________________________________ (GB) Instruction manual ACS 22AA The charger is suitable for both NiCd (nickel cadmium) and NiMH (nickel metal hydride) AA Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 3 Once the battery packs have been fully charged the charger switches automatically to trickle charging and the »Charge/Ready« control Iamp changes to green. The fully charged battery packs can now be removed. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 4 Le voyant lumineux rouge « Power » indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Charger des piles L’interrupteur coulissant, situé sur le côté gauche, vous permet de régler le Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 5 Istruzioni d’uso ACS 22AA Il caricabatteria adatto per accumulatori stilo (AA) al nichel-cadmio (NiCd) e metalidrato (NIMH). Carica anche accumulatori ad alte prestazioni con rapidità e affidabilità, ed dotato di un alimentatore che Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 6 “Charge/Ready”, accendendosi, segnala che la carica in corso. Non appena gli accumulatori sono completamente carichi, l’apparecchio passa automaticamente alla carica di mantenimento mentre la spia “Charge/Ready” passa al verde. Adesso possibile ritirare Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 7 El LED luminoso rojo "Power" indica la disponibilidad del aparato para el servicio. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 8 Deze oplader is ontworpen voor zowel NiCd (nikkelcadmium) NIHy (nikkelmetaalhydride) penlite batterijen (AA). De oplader kan ook batterijen met hoog vermogen snel en betrouwbaar opladen en is uitgerust met een voedingsadapter voor voeding vanuit het lichtnet. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 9 »Charge/Ready« (laden) geeft met rood aan dat het opladen is begonnen. Zodra batterijen volledig zijn opgeladen, schakelt toestel automatisch druppellading (constante lading) gaat »Charge/Ready«-lampje groen branden. Volledig opgeladen batterijen kunnen nu worden verwijderd. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 10 Den røde lysdiode "Power" indikerer, at apparatet er klart til at blive taget i brug. Opladning skydekontakten på venstre side indstilles, om 2 eller 4 akkuer skal oplades på samme tid. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 11 No caso de pilhas com muito pouca carga, a tensão indicada pelo aparelho pode desviar-se por alguns momentos da tensão indicada na chapa de tipo da pilha. Colocação em funcionamento Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 12 “Charge/Ready” passa a verde. As pilhas podem agora ser retiradas do aparelho. Dados técnicos Entrada: 12 – 13,8 V, 2 A Sa da: 24,8 / 5,6 V, 0,8 A Potência: máx. 4,48 W Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 13 Pri zelo izpraznjenih akumulatorjih lahko ugotovljena signalizira pripravljenost za obratovanje. Postopek polnjenja polnijo 2 ali 4 celice. vstavite 2 ali 4 Mignon celice, + navzgor, glej oznako v baterijskem Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 14 Vhod:12 – 13,8 V, 2 A Izhod: 2,8 / 5,6 V 0,8 A Mere(DxVxŠ):7x11x2,95cm _________________________________________ ( PL ) Instruk (AA) NiCd (niklowo-kadmowych) oraz NiHy (nikiel- akumulatorki szybko i niezawodnie. znamionowej. Uruchomienie Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...
  • Página 15 4 akumulatorki. + do g ry, patrz oznaczenie w kieszeni na akumulatorki. Kontrolka »Charge/Ready« sygnalizuje Dane techniczne Moc: maks. 4,48 W 95cm Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]...