JVC AA-V100U Manual De Instrucciones
JVC AA-V100U Manual De Instrucciones

JVC AA-V100U Manual De Instrucciones

Adaptador/cargador de ca
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AC POWER ADAPTER/CHARGER
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE
ADAPTADOR/CARGADOR DE CA
AA-V100U
INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which is located on the bottom of cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LYT0841-001A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC AA-V100U

  • Página 1 AC POWER ADAPTER/CHARGER ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE ADAPTADOR/CARGADOR DE CA AA-V100U For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which is located on the bottom of cabinet. Retain this information for future reference. INSTRUCTIONS Model No. MANUEL D’INSTRUCTIONS Serial No.
  • Página 2 TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, the JVC Digital Video Camera from a household AC DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital Video OR MOISTURE.
  • Página 3 Plug adapter (optional) consult your nearest equipment off and on, the user is encouraged to try to JVC dealer. correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Página 4: Charging The Battery Pack

    CHARGING THE BATTERY PACK When the equipment is installed in a cabinet or on a shelf, make sure that it has sufficient space on all sides to allow for ventilation (10 cm (3-15/ 16") or more on both sides, on top and at the rear).
  • Página 5 Make sure you unplug the camcorder’s DC cord NOTE: from the AC Power Adapter/Charger. Plug the Perform charging where the temperature is AC Power Adapter/Charger’s power cord into an between 10°C (50°F) and 35°C (95°F). 20°C AC outlet. The POWER indicator lights. (68°F) to 25°C (77°F) is the ideal temperature range for charging.
  • Página 6 SUPPLYING POWER You can connect the camcorder to an AC outlet using the AC Power Adapter/Charger. To AC outlet Power cord Plug the AC Power Adapter/Charger’s power cord into an AC outlet. AC Power Connect the AC Adapter to the camcorder. Adapter/Charger To DC OUT Terminal...
  • Página 7 DURING USE . . . SPECIFICATIONS ● The AC Power Adapter/Charger is specifically Power USA and Canada designed to charge BN-V107U and/ or BN-V114U AC 120 V`, 60 Hz Battery Packs. Other countries ● When charging a brand new Battery Pack, or one AC 110 V –...
  • Página 8 Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/ AVERTISSEMENT: chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE continu nécessaire au camescope numérique JVC à OU D’ELECTROCUTION, NE PAS partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique...
  • Página 9 Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit Adaptateur de fiche consulter votre revendeur différent de celui sur lequel le récepteur est branché. (en option) Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV JVC le plus proche. compétent pour vous aider. FR-3...
  • Página 10: Recharge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à...
  • Página 11 S’assurer de débrancher le cordon CC du REMARQUE: camescope de l’adaptateur secteur/chargeur. Effectuer la recharge où la température est entre Branchez le cordon d’alimentation de 10˚C et 35˚C. 20˚C à 25˚C est la gamme de l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de température idéale pour la recharge.
  • Página 12 FOURNITURE DE L’ALIMENTATION Vous pouvez raccorder le camescope à une prise Vers une prise secteur en utilisant l’adaptateur secteur/chargeur. Cordon d’alimentation secteur Brancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de Adaptateur secteur/chargeur courant. de batterie Raccorder l’adaptateur secteur au camescope. Vers prise DC OUT REMARQUE:...
  • Página 13 PENDANT L’UTILISATION . . . SPÉCIFICATIONS ● L’adaptateur secteur/chargeur est spécialement Alimentation Etats-Unis et Canada conçu pour la recharge des batteries BN-V107U CA 120 V`, 60 Hz et/ou BN-V114U. Autres pays ● Quand vous rechargez une batterie neuve, ou une CA 110 V à...
  • Página 14 Le agradecemos la adquisición de el adaptador/ ADVERTENCIA: cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O para la cámara de video digital de JVC, proveniente de una toma de corriente alterna. Puede ser ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE utilizada para recargar la batería JVC para uso...
  • Página 15 C.A. llamado “Siemens Plug”, •No golpee la unidad. como el mostrado. •No sujete la unidad a la luz directa del sol. Consulte con su distribuidor JVC más cercano •Evite utilizar la unidad en lugares por este enchufe adaptador. extremadamente calientes o húmedos.
  • Página 16: Carga De La Bateria

    CARGA DE LA BATERIA Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). Parte sobresaliente No bloquee los orificios de ventilación.
  • Página 17 Asegúrese de desconectar el cable CC de la NOTA: cámara de video del adaptador/cargador de Realice la carga en un lugar donde la CA. Conecte el cable de operación del temperatura sea de entre 10°C y 35°C. La gama adaptador/cargador de CA a una toma de de temperatura ideal para cargar es de 20°C a corriente alterna.
  • Página 18: Suministro De Alimentacion

    SUMINISTRO DE ALIMENTACION Usted podrá conectar la cámara de video a un A la toma de Cable de tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ corriente alterna alimentación cargador de CA. Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA a una toma de corriente alterna. Adaptador/ cargador de CA Conecte el adaptador de CA a la cámara de...
  • Página 19: Especificaciones

    DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES ● El adaptador/cargador de CA ha sido Alimentación EE.UU. y Canadá específicamente diseñado para cargar baterías CA 120 V`, 60 Hz BN-V107U y/o BN-V114U. Otros países ● Cuando cargue una batería nueva, o una que ha CA 110 V a 240 V`, 50 Hz/60 Hz estado almacenada durante un largo período, la indicación de carga puede no encenderse.
  • Página 20 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0601HOV...

Tabla de contenido