Página 1
Meule d'angle sans fi l Amoladora angular inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4640 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
La precaución indica una situación po- Gracias por comprar la amoladora an- tencialmente peligrosa, que podría re- gular Panasonic. La poderosa acción sultar en daños menores o moderados de desbastado de esta herramienta, si no se evita. Las precauciones tam- combinada con la conveniencia de su bién le indicarán prácticas no seguras...
3) Mantenga a los niños y personal Seguridad personal no relacionado lejos mientras ha- 1) Manténgase alerta, vigile lo que ga funcio nar la herramienta eléc- haga y utilice sentido común trica. Una distracción puede hacer que cuando haga funcionar la herra- pierda el control.
7) Si se entregan dispositivos para Muchos accidentes se deben a her ra- recolección y extracción de polvo, mientas eléctricas mal mantenidas. asegúrese que estén conectados 6) Mantenga las herramientas de cor- y se utilicen bien. te afiladas y limpias. El uso de estos dispositivos puede Las herramientas de corte bien reducir los peligros relacionados con...
Página 45
4) La velocidad nominal del acceso- de los ojos debe ser capaz de dete- rio debe ser al menos igual a la ve- ner los restos que salgan volando ge- locidad máxima marcada en la he- nerados por diversas operaciones. La rramienta eléctrica.
15) No haga funcionar la herramienta 2) Nunca coloque su mano cerca del eléctrica cerca de materiales infla- accesorio giratorio. El accesorio mables. Las chispas podrían encen- puede reaccionar violentamente so- der estos materiales. bre su mano. 16) No use accesorios que requie- 3) No posicione su cuerpo en el área ran enfriadores líquidos.
baste con el costado de una rueda te mientras la rueda esté en mo- de corte. Las ruedas de corte abra- vimiento, de otra manera podría sivo están diseñadas para desbaste ocurrir una reacción violenta. In- periférico, las fuerzas laterales apli- vestigue y tome acciones correctivas cadas a estas ruedas pueden hacer para eliminar la causa del ligamiento...
Para reducir el personal de servicio calificado cuan- riesgo de heridas, cargue sólo la do sea necesario un servicio o repa- batería de Panasonic indicada en ración. Un rearmado incorrecto pue- la última página. de traducirse en un riesgo de des- Los otros tipos de baterías pueden...
Página 49
• U t i l i c e s i e m p r e l a s b a t e r í a s 17) No incinere la batería. Puede explo- Panasonic diseñadas para su uso tar en el fuego.
IV. MONTAJE IV. MONTAJE 1. Protección de disco de des- NOTA: bastado 2. Eje Cuando esté colocando o removiendo 3. Tornillo de fija- un mango lateral, desconecte la bate- ción de protec- tor de disco de ría de la herramienta. amoladora PRECAUCIÓN: •...
V. V. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. Botón de blo- queo de eje NOTA: Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrar en funcio- namiento, dado que no necesita enchu- farse a ninguna toma eléctrica. Operación del interruptor de alimen- tación 1.
• SIEMPRE reemplace el disco de do redondeado por el uso, el disco de desbastado si la herramienta se desbastado se puede trabajar en am- cae mientras está desbastando. bas direcciones, A y B. • NUNCA golpee el disco de desbas- tado.
PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente uti- lizando dos o más baterías. Es ne- cesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería.
Página 54
trañas tales como polvo y agua, etc. Luz de aviso de baja carga de Limpie los terminales antes de cargar batería la caja de batería si hay materias ex- trañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y Apagado...
Cargador de batería (EY0L80) [Cargador de la batería] [Cargador de la batería] 1. Enchufe el cargador en la fuente de ali- Carga Carga mentación de CA. Precauciones para las bate- NOTA: rías Li-ión Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación Si la temperatura de la caja de bate- eléctrica de CA pero este no es un pro- ría cae unos −10°C (14°F), la carga se...
Página 56
empieza a destellar rápidamente en ver- 5. Si la lámpara de carga no se encien- de después del tiempo de carga normal, de inmediatamente después de enchu- consulte con un concesionario autoriza- far el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara de carga no destella rápidamente verde, consulte 8.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó...
VIII. ESPECIFICACIONES VIII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Diámetro de rueda de montaje 115 mm (4-1/2") Diámetro de agujero interior de 22 mm (7/8") rueda de montaje Tamaño de rosca de vástago Voltaje del motor CC de 14,4 V Velocidad nominal 9500 min (rpm) Peso (con la batería) 2,2 k (4,8 lbs)
Página 60
[Batería Ni-MH/Ni-Cd] 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 EY9066 1,2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 1,7 Ah 25 min. Tiempo de EY9106 EY9116 carga EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 2 Ah...