Homelite UT60526 Manual Del Operador
Homelite UT60526 Manual Del Operador

Homelite UT60526 Manual Del Operador

Cultivadora de dos tiempos
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2-CyCLE CULTIVATOR
CULTIVATEUR DEUx TEMPS
CULTIVADORA DE DOS TIEMPOS
UT60526
(ALL VERSIONS, TOUTES LES VERSIONS,
TODAS LAS VERSIONES)
Ce cultivateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su cultivadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT60526

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 2-CyCLE CULTIVATOR CULTIVATEUR DEUx TEMPS CULTIVADORA DE DOS TIEMPOS UT60526 (ALL VERSIONS, TOUTES LES VERSIONS, TODAS LAS VERSIONES) Ce cultivateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes Su cultivadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad normes de fiabilité, simplicité...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Drag bar in up position (barre de recouvrement en haut la position, barra de arrastre en arriba posiciona) A - Adjustment knob (bouton de réglage , perilla de ajuste) B - Opening (ouverture, abertura) C - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto de las ruedas) Fig.
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 6 1 gallon + 2.6 oz. = ... 50:1 1 gallon + 2,6 onces = ... 50:1 1 galón 2,6 onz. = ... 50:1 Fig. 7 A - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) Fig.
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 13 Fig. 15 A - Wheel assembly position A (position A de ensemble de roue, posición A de conjunto de la rueda) A - Knob (bouton, perilla) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  Never start or run the engine inside a closed area. Breath- WARNING! ing exhaust fumes will kill you.  Never pick up or carry a machine while the engine is READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- running.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES SERVICE  Service on the cultivator must be performed by qualified repair personnel only. Service or maintenance performed  Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the by unqualified personnel could result in injury to the user engine and make certain all moving parts have stopped.
  • Página 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    If you do not understand ing, use only identical replacement parts. the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING INSTALLING ThE hANDLEBAR See Figure 2. This product requires assembly.  Locate handlebar knobs and bolts.  Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list  Position upper handlebar onto lower handlebar. Make are included.
  • Página 12: Mixing The Fuel

    See Figure 7. will ruin the engine. When adding fuel to the cultivator, make sure the unit is NOTE: We recommend you use ONLY Homelite or G-OIL ® sitting on level ground and that the engine is not hot. in your product.
  • Página 13: Operation

    OPERATION Return the recoil starter gently to the eyelet on lower  WARNING: handle. Do not allow the cord to snap back. NOTE: Squeezing and releasing the throttle trigger releases Do not allow familiarity with this product to make you the start lever to the RUN position.
  • Página 14: Adjustments

    OPERATION To remove the two outer tines: If the machine stays and digs in one spot, try rocking the unit from side to side to start it moving forward again.  Disconnect the spark plug. If the soil is very hard, water a few days before cultivating. ...
  • Página 15: General Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING ThE SPARK PLUG WARNING: See Figure 18. The cultivator uses Champion RCJ-6Y or NGK BPMR7A spark When servicing, use only identical replacement parts. Use plug. Use an exact replacement and replace annually. of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Página 16: Troubleshooting

    MAINTENANCE PREPARING FOR USE AFTER STORAGE Air Filter:  Clean the air filter as previously described. The following steps should be taken before using the cultivator Cultivator Body: after it has been stored.  Clean dirt, grass, and other materials from the entire unit. ...
  • Página 17: Warranty

    ™ a 3 in. x 5 in. card or standard postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address, Homelite product(s) purchased with item number from package, and serial number for each product. Mail the card to: Homelite Consumer Prod- ucts, Attn.
  • Página 18 OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 19: Manufacturer's Warranty Coverage

    ® Control System Warranty on your 2010 model year non-road or small off-road engine. franchised to service the subject engines. Any diagnostic work done at a HOMELITE ® In California, new equipment that uses small off-road engines must be designed, built, Authorized Service Center shall be free of charge to the owner if such work determines and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
  • Página 20: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES dE SÉcuRITÉ GÉNÉRALES  Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber. AVERTISSEMENT !  Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un espace LIRE ET VEILLER à bIEN coMpRENdRE TouTES LES clos. Les gaz d’échappement peuvent être mortels. INSTRucTIoNS.
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES dE SÉcuRITÉ GÉNÉRALES dÉpANNAGE entretiens par des personnes non qualifiées peuvent entraîner des blessures ou dommages à l’outil.  Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, couper le moteur  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles et vérifier que toutes les pièces en mouvement sont d’origine pour les réparations du cultivateur.
  • Página 22 SYMboLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMboLE SIGNAL SIGNIFIcATIoN Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, dANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23 Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Página 24 ASSEMbLAGE INSTALLATIoN dE poIGNÉE du GuIdoN dÉbALLAGE Voir les figures 2. Ce produit doit être assemblé.  Localiser les boutons du guidon et boulons.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  Placer le guidon supérieur sur le guidon inférieur. S’assurer boîte.
  • Página 25: Mélange Du Carburant

    2 temps. AVERTISSEMENT : NoTE : Toujours mélanger l’lubrifiant moteur à deux temps comme l’lubrifiant semi-synthétique de mélange exact Homelite Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en avec l’essence avant de faire le plein. Faire fonctionner le carburant.
  • Página 26 uTILISATIoN  Mettre le volet de départ en position d’étranglement AVERTISSEMENT : START (DÉMARRAGE). NoTE : Lors du redémarrage d’un moteur chaud, laisser Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier le volet de départ en position RuN (MARCHE). la prudence.
  • Página 27: Réglage De Position De Roues

    uTILISATIoN TRAVAIL GÉNÉRAL du SoL le mouvement en avant de l’équipement. Les dents en rotation permettent de tirer l’équipement en avant, donc Voir les figures 13 à 14. choisir des vitesses inférieures et une profondeur faible Gratter le sol sur moins de 51 mm (2 po) de profondeur lors de l’apprentissage de l’utilisation de l’équipement et permet de perturber les mauvaises herbes et d’aérer le sol lors du travail de terrain dur, accidenté...
  • Página 28 ENTRETIEN  Remettre le filtre à air en place. AVERTISSEMENT : NoTE : S’assurer que le filtre est correctement positionné dans le couvercle. Une installation incorrecte du filtre laisse la saleté Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les entrer dans le moteur, entraînant une usure rapide du moteur. réparations.
  • Página 29 ENTRETIEN réservoir de carburant doit aussi être vidangé si le cultivateur Commander de nouvelles pièces pour remplacer celles qui  ne doit pas être utilisé pendant plus de deux semaines. sont très usées ou cassées. Redémarrer le moteur pour s’assurer qu’aucun carburant ne Remiser l’outil debout dans un endroit sec et propre.
  • Página 30 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite acheté(s) avec numéros de modèle et de série.
  • Página 31: Déclaration De Garantie Limitée

    HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Página 32 Liste de pièces garanties est garantie pour la période de temps (CARB) et Homelite Consumer Products, Inc. se font un plaisir de vous expliquer la précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre garantie de conformité...
  • Página 33: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape ¡ADVERTENCIA! puede ser mortal. LEA y CompRENDA ToDAs LAs INsTRuCCIoNEs. El  Nunca alce ni transporte una máquina mientras se incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede encuentre en marcha.
  • Página 34: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs sERVICIo mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones al usuario, y de  Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, daños físicos al producto. apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido  Al dar servicio a la cultivadora, sólo utilice piezas de todas las partes en movimiento.
  • Página 35 sÍmboLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍmboLo sEÑAL sIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte pELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 36: Características

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de utilice este producto. Llame al departamento de atención repuesto idénticas. al consumidor de Homelite y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 37: Desempaquetado

    ARmADo INsTALACIÓN DE LA bARRA DEL mANGo DEsEmpAQuETADo Vea las figuras 2. Este producto requiere armarse.  Localice las perillas de la barra del mango y pernos.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los  Ubique las partes inferior y superior de la barra del mango accesorios.
  • Página 38: Cómo Mezclar El Combustible

    NoTA: Siempre mezcle lubricante para motor de dos tiempos, FoRmA DE AbAsTECER DE CombusTIbLE como el lubricante semisintético Exact Mix de Homelite, con gasolina, antes de abastecer de combustible la unidad. Si LA CuLTIVADoRA se pone a funcionar la cultivadora con gasolina solamente Vea la figura 7.
  • Página 39: Funcionamiento

    FuNCIoNAmIENTo  La posición detrás del herramiento con una mano en el ADVERTENCIA: barra del mango para tener firmemente el herramiento, tire de la cuerda del arrancador hasta que arranque el motor. No permita que su familarización con esta producto lo  Deje que se retraiga suavemente la cuerda del arrancador vuelva descuidado.
  • Página 40: Cultivo General

    FuNCIoNAmIENTo CuLTIVo GENERAL debe usarse una velocidad más lenta y una profundidad menor cuando está aprendiéndose a usar la uniad y al Vea las figuras 13 - 14. cultivar terreno duro, áspero o accidentado. El cultivo general a menos de 51 mm (2 pulg.) puede utilizarse ...
  • Página 41: Mantenimiento

    mANTENImIENTo  Vuelva a instalar la tapa. ADVERTENCIA:  Apriete firmemente la perilla. NoTA: Para lograr un desempeño óptimo de la unidad, cada Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto año debe reemplazarse el filtro de aire. idénticas.
  • Página 42: Solución De Problemas

    mANTENImIENTo Vuelva a arrancar el motor para asegurarse de que no Guarde la unidad en posición vertical en un lugar limpio y   quede combustible en el carburador. Deje funcionando el seco. Puede guardar la unidad con el mango en posición motor hasta que se apague por sí...
  • Página 43: Garantía

    5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s), con el número de articulo mostrado en el paquete y el número de serie de cada producto. Envie la tarjeta a: Homelite Consumer Products, Attn. Homelite Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA.
  • Página 44: Declaración De La Garantía Limitada

    Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 45: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    A CumpLIR CoN Los REQuIsITos DE DICho oRGANIsmo. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LImITADA DE homELITE CoNsumER pRoDuCTs, INC. y REGuLACIoNEs FEDERALEs y DEL EsTADo DE CALIFoRNIA EN RELACIÓN CoN Los sIsTEmAs DE CoNTRoL DE EmIsIoNEs DE moToREs No VEhICuLAREs y DE moToREs pEQuEÑos pARA uso FuERA DE CARRETERAs...
  • Página 46 NoTAs 16 — Español...
  • Página 47 NoTAs 17 — Español...
  • Página 48 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Tabla de contenido