König Electronic SEC-CA10 Manual De Uso

Detector de monóxido de carbono
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
CARBON MONOXIDE DETECTOR
MODE D'EMPLOI (p. 10)
DÉTECTEUR D'OXYDE DE CARBONE
MANUALE (p. 18)
RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.)
SZÉN-MONOXID RIASZTÓ
BRUKSANVISNING (s. 34)
KOLMONOXIDDETEKTOR
MANUAL DE UTILIZARE (p. 41)
DETECTOR DE MONOXID DE CARBON
BRUGERVEJLEDNING (s. 50)
KULILTEDETEKTOR
INSTRUKCJA (s. 58)
WYKRYWACZ TLENKU WĘGLA
27-02-2012
SEC-CA10
ANLEITUNG (S. 5)
KOHLENMONOXID-DETEKTOR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
KOOLMONOXIDE DETECTOR
MANUAL DE USO (p. 22)
DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
KÄYTTÖOHJE (s. 30)
HÄKÄKAASUN TUNNISTIN
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38)
DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 45)
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
VEILEDNING (s. 53)
KARBONMONOKSIDDETEKTOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic SEC-CA10

  • Página 1 SEC-CA10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) CARBON MONOXIDE DETECTOR KOHLENMONOXID-DETEKTOR MODE D’EMPLOI (p. 10) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE KOOLMONOXIDE DETECTOR MANUALE (p. 18) MANUAL DE USO (p. 22) RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 ENGLISH CARBON MONOXIDE DETECTOR GENERAL CARBON MONOXIDE INFORMATION Carbon Monoxide (CO) is a colourless and tasteless gas which inhibits the blood’s capacity to carry oxygen, and can be fatal when inhaled. CO is released by burning fuels: gas, oil, wood, charcoal, coke, coal and petrol.
  • Página 3: What To Do If The Alarm Sounds

    REMARKS: WHEN HOUSEHOLD CLEANING SUPPLIES OR SIMILAR CONTAMINANTS ARE USED, THE AREA MUST BE WELL VENTILATED. THE FOLLOWING SUBSTANCES CAN AFFECT THE CO SENSOR AND MAY CAUSE FALSE ALARMS AND DAMAGE TO THE SENSOR: METHANE, PROPANE, ISO-BUTANE, ISO-PROPANOL, ETHYL ACETATE, HYDROGEN SULFIDE DIOXIDES, AND ALCOHOL BASED PRODUCTS, PAINTS, THINNERS, SOLVENTS, ADHESIVES, HAIR SPRAY, AFTER SHAVE, PERFUME AND OTHER CLEANING AGENTS.
  • Página 4: Mounting Instructions

    • Verify the colour of the flame on pilot lights and burners is blue. A yellow or orange flame is a sign that the fuel is not burning completely • Teach everyone what the detector alerts are and how to respond to them SYMPTOMS OF CO POISONING Initial carbon monoxide poisoning symptoms are similar to the flu with no fever;...
  • Página 5: Battery Replacement

    2. After selecting a suitable location for the alarm, drill two 5.0mm holes in the ceiling or wall using the mounting bracket as a guide and insert the plastic plugs (provided). 3. Attach the mounting bracket to the ceiling or wall using the screws provided. 4.
  • Página 6 Mögliche Quellen für CO-Ausstoß: • Öfen • Gasherde/-öfen • Wasserboiler • Tragbare Heizer • Kamine • Holzherde • blockierte Schornsteine oder Abzüge Das übermäßige Verschütten von Treibstoff oder die fehlerhafte Belüftung von Brennern, verursacht durch die Windrichtung und/oder -geschwindigkeit. TESTEN DES CO-ALARMS Halten Sie den Alarm aufgrund der Lautstärke (85 Dezibel) immer eine Armlänge von sich entfernt, wenn Sie ihn testen.
  • Página 7: Weitere Sicherheitshinweise

    DIE FOLGENDEN SUBSTANZEN KÖNNEN DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SENSORS BEEINFLUSSEN, FALSCHEN ALARM AUSLÖSEN UND DEN SENSOR SCHÄDIGEN: METHAN, PROPAN, ISOBUTAN, ISOPROPANOL, ETHYLACETAT, SCHWEFELWASSERSTOFF/-DIOXID, SOWIE PRODUKTE AUF ALKOHOLBASIS, FARBEN, VERDÜNNUNG, LÖSUNGSMITTEL, KLEBSTOFFE, HAARSPRAY, AFTERSHAVE, PARFÜM UND ANDERE KÖRPERPFLEGEPRODUKTE. BENUTZUNG DES DETEKTORS Sobald Sie das Gerät einschalten, ertönt ein akustisches Signal und die rote LED-Leuchte leuchtet einmal auf.
  • Página 8 • Die meisten Anlagen sollten durch einen Fachmann installiert und nach der Installation überprüft werden. Überprüfen Sie Lüftungsöffnungen, Schornsteine und Abzugsrohre regelmäßig auf fehlerhafte Verbindungen, Rost und Schäden • Stellen Sie sicher, dass die Flammenfarbe der Zündflamme und des Brenners blau ist. Eine gelbe oder orangefarbene Flamme ist Anzeichen dafür, dass der Brennstoff nicht komplett verbrennt •...
  • Página 9 WO DER ALARM NICHT INSTALLIERT WERDEN SOLLTE Der Alarm sollte nicht in den folgenden Zimmern oder Bereichen angebracht werden: • Garagen, Küchen, Heizräumen oder Badezimmern • extreme staubige, schmutzige oder fettige Bereiche • wo Vorhänge oder andere Objekte den Detektor blockieren könnten •...
  • Página 10 Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’OXYDE DE CARBONE...
  • Página 11: En Cas D'alerte

    SPÉCIFICATIONS Alimentation électrique : Pile 9 V, courant continu Niveaux de sensibilité : 50 ppm entre 60 et 90 mins 100 ppm entre 10 et 40 mins 300 ppm à moins de 3 mins Consommation en courant en mode veille : <50uA Consommation en courant en mode alarme : <50mA...
  • Página 12: Emplacements De Montage Recommandés

    • Si possible, éteignez et cessez d’utiliser tous vos appareils à combustion • Évacuez la propriété • Ne retournez pas dans la propriété avant que la cause de l’alerte n’ait été localisée et neutralisée, et que le détecteur ne soit revenu à des conditions normales •...
  • Página 13: Emplacements De Montage Décommandés

    Pour bénéficier d’une protection maximale, installez un détecteur dans chaque pièce où un appareil à combustion fonctionne et à chaque étage d’une propriété à plusieurs étages, y compris les greniers et les sous-sols. Pour une pièce dans laquelle un appareil à combustion fonctionne, montez le détecteur : •...
  • Página 14 Cet appareil ne remplace pas les détecteurs de fumée ou de chaleur, et ne convient pas pour vérifier régulièrement les fuites d’oxyde de carbone des appareils à combustion, des cheminées et des conduites de cheminée. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Página 15: Specificaties

    Neem contact op met de winkel waar u het alarm hebt aangeschaft als het nog steeds niet correct werkt. ALGEMEEN ONDERHOUD VAN DE DETECTOR Volg a.u.b. de onderstaande eenvoudige stappen om uw CO-detector in goede staat te houden: • controleer wekelijks de werking van het alarm en de LED door op de testtoets te drukken •...
  • Página 16 onmiddellijk goed te ventileren en naar de oorzaak van het alarm te zoeken om het te verhelpen. Druk nogmaals op de “Test” toets om de normale werking van het apparaat te herstellen. Einde levensduur van sensor: Wanneer de sensor aan het einde van de levensduur is, zal de gele LED constant blijven knipperen terwijl het alarm klinkt.
  • Página 17: Montage-Instructies

    desorientatie niet altijd goed in staat zijn zichzelf te redden door het gebouw te verlaten of het noodnummer te bellen, zelfs als ze weten dat er iets mis is. Jonge kinderen en huisdieren zijn vaak de eerste slachtoffers. Maak uzelf dus bekend met de effecten van elk blootstellingniveau.
  • Página 18 De detector heeft stroom nodig om te kunnen werken en zal alleen de aanwezigheid van koolmonoxide bij de sensor aangeven. Koolmonoxide kan in andere zones aanwezig zijn. De detector kan personen die extra kwetsbaar zijn voor vergiftiging door koolmonoxide, niet beschermen;...
  • Página 19: Fine Vita Del Sensore

    premendo il pulsante “Test” e tenendolo premuto per 5 secondi. Una serie di beep indicherà che l’unità è operativa e un LED rosso lampeggerà. E’ consigliabile testare l’unità ogni settimana. Nel caso in cui non reagisca come descritto, verificate come prima cosa che la corrente sia collegata correttamente e che la batteria non debba essere sostituita, quindi pulite residui e polvere dall’unità.
  • Página 20 Funzione Memoria Allarme: Se l’asciate la proprietà per un lungo periodo ed in vostra assenza l’allarme viene attivato, l’unità memorizzerà l’attivazione. Una volta ritornati premete il pulsante “Test” per diversi secondi; il LED rosso lampeggerà 3 volte ogni 30 secondi se in vostra assenza l’allarme è stato attivato.
  • Página 21: Istruzioni Di Montaggio

    I livelli di esposizione sopra esposti fanno riferimento ad adulti in salute. I livelli possono differire per coloro che sono ad alto rischio. L’esposizione ad alti livelli di monossido di carbonio può essere fatale o causare danni permanenti e disabilità. Molti casi riportati di avvelenamento da monossido di carbonio indicano che mentre le vittime erano coscienti di non sentirsi bene, sono diventate così...
  • Página 22: Información General Sobre El Monóxido De Carbono

    SCARICO Questo rilevatore è progettato per rilevare ed avvisare l’utente della presenza di Monossido di Carbonio proveniente da QUALSIASI fonte di combustione. NON è progettato per rilevare nessun altro gas. Il rilevatore necessità di corrente per funzionare e indicherà solamente la presenza di Monossido di Carbonio nel sensore.
  • Página 23: Mantenimiento General Del Detector

    PROBAR SU ALARMA DE CO Debido al volumen (85 decibelios) de la alarma, manténgase siempre al alcance de la unidad cuando la pruebe. Tras la instalación, la electrónica de la unidad puede ser probada pulsando el botón “Prueba”, y manteniéndolo pulsado durante 5 segundos. Una serie de pitidos indicará que la unidad está...
  • Página 24: Qué Hacer Si Suena La Alarma

    Función Silencio: Si se desea, la alarma sonora puede silenciarse pulsando el botón “Prueba”. El detector volverá a activarse tras 30 segundos, si continúa detectándose CO. Agotamiento de la Batería: Cuando se esté agotando la batería, la unidad emitirá un pitido cada 30 segundos.
  • Página 25: Ubicaciones Recomendadas Para La Instalación

    Los siguientes síntomas están relacionados con la EXPOSICIÓN AL MONÓXIDO DE CARBONO y deberían ser indicados a TODOS los miembros del hogar / organización: 1. Exposición Leve: Ligero dolor de cabeza, náuseas, vómitos, fatiga (descritos a menudo como síntomas parecidos a los de la gripe) 2.
  • Página 26: Sustitución De La Batería

    SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Su alarma está sellada y la cubierta está diseñada para no ser retirada. Para sustituir la batería, retire el detector del brazo de soporte, y sustitúyala con una batería de buena calidad de 9V CC alcalina o de carbón.
  • Página 27 • Kandallók • Parazsas melegítők • Rosszul szellőző kémények vagy füstjáratok Szén-monoxid keletkezhet még a kémény túlterhelésekor és a huzatnak a szél iránya vagy erőssége miatti leállásakor vagy megfordulásakor is. A SZÉN-MONOXID RIASZTÓ KIPRÓBÁLÁSA A riasztó 85 decibeles hangereje miatt a kipróbáláskor álljon legalább kartávolságra a készüléktől. A kipróbáláshoz a készülék üzembe helyezése után nyomja meg és 5 másodpercig tartsa nyomva a „Test”...
  • Página 28 Veszélyes környezet: CO észlelésekor három rövid sípszó ismétlődik és a piros LED villog mindaddig, amíg fennáll a veszélyes CO szint. Csendes üzemmód: A sípszó kikapcsolható a „Test” (Próba) gomb megnyomásával. CO észlelésekor a riasztás 30 másodperc elteltével újra aktiválódik. Teleplemerülés jelzése: A telep lemerülését a készülék 30 másodpercenként ismétlődő sípolással jelzi.
  • Página 29: Felelősségelhárító Nyilatkozat

    3. Súlyos mérgezés: Eszméletvesztés, görcsök, szív- és légzésbénulás, halál. Egészséges felnőtteknél nagyobb, veszélyeztetett csoportok tagjainál kisebb CO-koncentráció esetén jelentkeznek a fenti tünetek. Nagy töménységben halált vagy maradandó károsodást és rokkantságot okozhat a szén-monoxid. A mérgezést elszenvedő sok esetben tudatánál van, a mérgezés gyanúját gyakran felfogja, és azt is, hogy meghal, ha nem tesz valamit, egy bizonyos mérgezési fokon túl azonban már nem képes cselekedni.
  • Página 30 A riasztó csak akkor működik, ha jó elem van benne, és csak az érzékelőjéhez eljutó szén-monoxidot érzékeli. Szén-monoxid azonban máshol is lehet. A riasztó nem feltétlenül nyújt száz százalékos védelmet szén-monoxidra különösen érzékeny személyeknek, köztük magzatoknak, terhes nőknek, időseknek és szív- vagy légzési betegségekben szenvedőknek.
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    Yksikön toimintaa suositellaan testattavaksi viikoittain. Jos laite ei joskus toimi kuvatulla tavalla, tarkista ensin, että siihen on kytketty virta ja että paristoa ei tarvitse vaihtaa, puhdista sitten pöly tai muu kerääntynyt lika yksiköstä. Jos se ei toimi, ota yhteyttä varoittimen jälleenmyyjään. VAROITTIMEN HUOLTO Jotta häkävaroittimesi pysyy toimintakunnossa, seuraa alla olevia yksinkertaisia ohjeita: •...
  • Página 32 aktivoituneena poissa ollessasi. Huoneisto tulee välittömästi tuulettaa ja varoituksen syy tulee selvittää ja korjata. Painamalla uudelleen painiketta ”Test” laite palaa normaalin toimintatilaan. Tunnistimen käyttöiän päättyminen: Kun tunnistimen käyttöikä päättyy, keltainen LED-merkkivalo vilkkuu jatkuvasti ja kuuluu varoitusääni. MITÄ TEHDÄ VAROITUKSEN KUULUESSA Jos varoitusääni soi: •...
  • Página 33: Paristojen Vaihtaminen

    SUOSITELLUT ASENNUSPAIKAT Tärkeää: Varoitin on suunniteltu seinään asennettavaksi. Turvallisuuden maksimoimiseksi suositellaan, että varoitin asennetaan jokaiseen huoneeseen, jossa on polttoainekäyttöinen laite ja monitasoisen huoneiston jokaiselle tasolle, mukaan lukien ullakkohuoneet ja kellarit. Varoittimet, jotka sijaitsevat samassa huoneessa kuin polttoainekäyttöinen laite, tulee asentaa: •...
  • Página 34 Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä...
  • Página 35 • Torka bort damm och smuts från detektorns hölje en gång i månaden med en torr trasa FÖRBRUKAD SENSOR Enheten måste bytas ut om det är fel på sensorn eller om varningen ”förbrukad” ges för sensorn (den gula LED-lampan blinkar). SPECIFIKATION Strömtillförsel: DC 9V batteri...
  • Página 36 • Evakuera byggnaden • Gå inte in i byggnaden förrän orsaken till CO-nivån upptäckts och isolerats samt detektorn återgått till normal drift • Sök medicinsk vård för alla som lider eller tros lida av monoxidförgiftning • Använd inte apparater drivna av fossila bränslen förrän de kontrollerats och godkänts av yrkesman SÄKERHETSRÅD OM CO: •...
  • Página 37 INSTALLERA INTE LARMET PÅ FÖLJANDE PLATSER Installera inte larmet på följande platser: • Garage, kök, skåp för varmvattenberedare eller badrum • Speciellt dammiga, smutsiga eller flottiga ställen • Där draperier eller andra föremål kan blockera detektorn • Högst upp i välvda tak, taknockar eller sadeltak •...
  • Página 38: Technické Specifikace

    ČESKY DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO OBECNÁ INFORMACE O OXIDU UHELNATÉM Oxid uhelnatý (CO) je bezbarvý plyn bez chuti a zápachu, který znemožňuje přenášení kyslíku krví a jeho vdechnutí může mít smrtelné následky. CO se uvolňuje spalováním paliv: Plynu, nafty, dřeva, dřevěného uhlí, koksu, uhlí a benzínu. Nebezpečí vzniká, jestliže zařízení na spalování paliva nesprávně...
  • Página 39 POZNÁMKY: JSOU-LI POUŽITY DOMÁCÍ ČISTICÍ PROSTŘEDKY NEBO PODOBNÉ ZNEČIŠŤUJÍCÍ LÁTKY PROSTOR MUSÍ BÝT DOBŘE VĚTRÁN. NÁSLEDUJÍCÍ SUBSTANCE MOHOU OVLIVNIT SENZOR A ZPŮSOBIT FALEŠNÉ POPLACHY A POŠKODIT SENZOR: METAN, PROPAN, IZOBUTAN, ISOPROPANOL, ETYLACETÁT, DIOXIDY HYDROGENSULFIDŮ A PRODUKTY NA BÁZI ALKOHOLU, NÁTĚRY, ŘEDIDLA, ROZPOUŠTĚDLA, LEPIDLA, SPREJE NA VLASY, VODY PO HOLENÍ, PARFÉMY A JINÉ...
  • Página 40 • Přesvědčte se, že je barva plamene a zapalovacího plamínku modrá. Žlutý nebo oranžový plamen je známkou toho, že spálovaní neprobíhá správným způsobem • Instruujte každého o poplachu detektoru a jak na něj reagovat PŘÍZNAKY OTRAVY CO Počáteční příznaky oxidem uhelnatým jsou podobné chřipce bez teploty, to zahrnuje závratě, prudké bolesti hlavy, zvedání...
  • Página 41: Výměna Baterie

    2. Po vybrání vhodného místa pro alarm vyvrtejte do stropu nebo zdi 5 mm otvory podle montážní podpěry a vložte do nich zástrčky z plastické hmoty (součást balení). 3. Připevněte montážní podpěru ke stropu nebo na zeď pomocí přiložených šroubů. 4.
  • Página 42: Norme Generale De Întreţinere A Detectorului

    Sursele posibile de CO includ: • Cazane de încălzire • Aragaze/sobe • Boilere • Încălzitoare mobile pe bază de combustibil fosil • Şeminee • Sobe pe bază de lemne • Şeminee sau coşuri de fum înfundate Ventilări inverse şi pierderi excesive ale aparatelor pe bază de combustibil fosil cauzate de direcţia şi/sau viteza vântului.
  • Página 43 METAN, PROPAN, IZOBUTAN, IZOPROPANOL, ACETAT DE ETIL, DIOXIZI DE HIDROGEN SULFURAT ŞI PRODUSE PE BAZĂ DE ALCOOL, VOPSELE, DILUANŢI, SOLVENŢI, ADEZIVI, FIXATIV, AFTER SHAVE, PARFUM ŞI ALŢI AGENŢI DE CURĂŢARE. UTILIZAREA DETECTORULUI Dispozitivul va emite un sunet de tip bip şi indicatorul LED roşu va clipi o dată la pornire. Dispozitivul va începe detectarea CO în limitele a 90 de secunde de la instalarea bateriilor.
  • Página 44: Instrucţiuni De Montare

    SIMPTOMELE INTOXICĂRII CU CO În stadiu preliminar, simptomele intoxicării cu carbon sunt similare cu cele ale gripei, dar fără febră; acestea pot include ameţeală, dureri de cap puternice, greaţă, vomă şi dezorientare. Toate persoanele sunt vulnerabile la intoxicarea cu monoxid de carbon, însă cu precădere copiii nenăscuţi, femeile gravide, persoanele în vârstă...
  • Página 45: Înlocuirea Bateriei

    2. După selectarea unei locaţii potrivite pentru alarmă, faceţi două găuri de 5,0 mm în tavan sau perete folosind cadrul de montare drept şablon şi introduceţi clemele de plastic (incluse). 3. Ataşaţi cadrul de montare de tavan sau perete folosind şuruburile incluse. 4.
  • Página 46 Παρουσιάζεται κίνδυνος όταν οι συσκευές που καίνε καύσιμο δυσλειτουργούν, εγκαθίστανται ακατάλληλα ή δεν εξαερώνονται σωστά. Πιθανές πηγές CO είναι οι εξής: • Κλίβανοι • Κουζίνες αερίου/υγραερίου • Θερμαντήρες νερού • Φορητοί θερμαντήρες καυσίμου • Τζάκια • Κουζίνα που καίει ξύλο •...
  • Página 47 ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ CO ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΥΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥΣ ΚΑΙ ΦΘΟΡΑ ΣΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ: ΜΕΘΑΝΙΟ, ΠΡΟΠΑΝΙΟ, ΙΣΟΒΟΥΤΑΝΙΟ, ΙΣΟΠΡΟΠΑΝΟΛΗ, ΟΞΙΚΟ ΑΙΘΥΛΙΟ, ΥΔΡΟΓΟΝΟ, ΔΙΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΛΚΟΟΛΗ, ΒΑΦΕΣ, ΑΝΤΙΣΚΩΡΙΚΑ, ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ, ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΑ, ΣΠΡΕΙ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ, AFTER SHAVE, ΑΡΩΜΑ ΚΑΙ...
  • Página 48 • Οι περισσότερες συσκευές πρέπει να τοποθετούνται από επαγγελματία και να επιθεωρούνται μετά την εγκατάσταση. Εξετάζετε τακτικά τον εξαερισμό, τις καμινάδες και τους αεραγωγούς για ακατάλληλες συνδέσεις, σκουριά/λεκέδες και ρωγμές • Διασφαλίστε ότι το χρώμα της φλόγας στις ενδεικτικές λυχνίες και τους καυστήρες είναι μπλε. Μια κίτρινη...
  • Página 49 • Περιοχές με πολύ σκόνη, βρωμιά ή λιπαρές περιοχές • Σε περιοχές όπου καλύμματα ή άλλα αντικείμενα μπορούν να μπλοκάρουν τον ανιχνευτή • Στα άκρα των οροφών, σε οροφές πλαισίου «A» ή σε γωνιακές οροφές • Εντός 300mm από φθορίζοντα φώτα •...
  • Página 50: Specifikationer

    Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK KULILTEDETEKTOR GENERELLE OPLYSNINGER OM KULILTE Kulilte (CO) er en farveløs og lugtfri gas, som nedsætter blodets evne til at transportere ilt og kan være livsfarlig at indånde.
  • Página 51 Alarm strømforbrug: <50mA Alarm: Højlydt 85 decibel lydalarm og blinkende rød LED indikator Sensorens levetid: 6 år EU standard: EN50291 BEMÆRKNINGER: HVIS DU ANVENDER HUSHOLDNINGSRENGØRINGSMIDLER ELLER LIGNENDE KONTAMINANTER, SKAL DU SØRGE FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION. FØLGENDE SUBSTANSER KAN PÅVIRKE SENSOREN OG FORÅRSAGE FALSK ALARM SAMT BESKADIGELSE AF SENSOREN: METAN, PROPAN, ISOBUTAN, ISOPROPANOL, ETHYL ACETAT, SVOVLDIOXID OG ALKOHOLBASEREDE PRODUKTER, MALING, FORTYNDER, OPLØSNINGSMIDLER, LIM,...
  • Página 52 • De fleste apparater bør installeres af en fagmand og kontrolleres efter installationen. Kontrollér regelmæssigt luftkanaler, skorstene og aftræk for fejl på samlinger, rust/aflejringer og revner • Kontrollér, at flammen i vågeblus og brænder lyser blåt. En gul eller orange flamme er tegn på dårlig brændselsforbrænding •...
  • Página 53: Udskiftning Af Batteri

    MONTERINGSVEJLEDNING 1. Fjern monteringsrammen fra alarmens bagside ved at dreje enheden og forbind batteriet for at aktivere alarmen. 2. Når du har fundet et hensigtsmæssigt sted at anbringe alarmen, skal du bore to 5 mm huller i loftet eller væggen. Mål ud efter monteringsrammen. Skub de to medfølgende rawlplugs ind i hullerne. 3.
  • Página 54 olje, tre, trekull, koks, kull og bensin. Fare oppstår når de drivstoffbrennende innretningene har en feilfunksjon, er feil installert eller ikke riktig ventilert. Mulige kilder for CO inkluderer: • Ildsteder • Gasskomfyrer/-ovner • Varmtvannsberedere • Portable oppvarmere for drivstoffbrenning • Peiser •...
  • Página 55 METAN, PROPAN, ISO-BUTAN, ISO-PROPANOL, ETYLACETAT, HYDROGENSULFIDDIOKSIDER, OG ALKOHOLBASERTE PRODUKTER, MALING, TYNNERE, LØSNINGSMIDLER, BINDEMIDLER, HÅRSPRAY, AFTER SHAVE, PARFYME OG ANDRE RENGJØRINGSMIDLER. BRUK AV DETEKTOREN Enheten vil avgi en pipelyd og det røde LED-lyset vil blinke mens den kommer på. Enheten vil starte å oppdage CO innen 90 sekunder etter at batteriere settes inn.
  • Página 56 SYMPTOMER PÅ CO-FORGIFTNING De første tegnene på karbonmonoksidforgiftning er influensalignende men uten feber, og kan kan forårsake svimmelhet, alvorlige hodepiner, kvalme, oppkast og desorientering. Alle kan rammes, men ekspertene er enige i at ufødte babyer, gravide kvinner, eldre og personer med hjerte- eller pusteproblemer er spesielt sårbare.
  • Página 57 4. Still opp den aktiverte alarmen til monteringsbraketten og vri for å feste. UTSKIFTNING AV BATTERI Din alarm er forseglet og dekselet er ikke produsert for å skulle kunne skiftes ut. For å skifte ut batteriet, fjernes detektoren fra monteringsbraketten og erstattes med et DC9V alkalisk batteri eller karbonbatteri av høy kvalitet.
  • Página 58 Polski WYKRYWACZ TLENKU WĘGLA OGÓLNE INFORMACJE O TLENKU WĘGLA Tlenek węgla (CO) to bezbarwny i bezsmakowy gaz, zmniejszający zdolność krwi do przenoszenia tlenu. Może okazać się śmiertelny przy wdychaniu. CO jest emitowany przy spalaniu paliw: gazu, oleju, drewna, węgla drzewnego, koksu, węgla i benzyny. Niebezpieczeństwo powstaje w przypadku nieprawidłowego działania urządzeń...
  • Página 59 Żywotność czujnika: 6 lat Norma UE: EN50291 UWAGI: PODCZAS UŻYWANIA DOMOWYCH SPRZĘTÓW DO CZYSZCZENIA LUB INNYCH SUBSTANCJI ZANIECZYSZCZAJĄCYCH, MIEJSCE MUSI BYĆ DOBRZE WENTYLOWANE. PONIŻSZE SUBSTANCJE MOGĄ ODDZIAŁYWAĆ NA CZUJNIK I WYWOŁAĆ FAŁSZYWY ALARM LUB USZKODZIĆ CZUJNIK: METAN, PROPAN, IZOBUTAN, IZOPROPANOL, OCTAN ETYLU, DWUTLENKI SIARKOWODORU I PRODUKTY NA BAZIE ALKOHOLU, FARBY, ROZCIEŃCZALNIKI, ROZPUSZCZALNIKI, KLEJE, SPRAY'E DO WŁOSÓW, ŚRODKI PO GOLENIU, PERFUMY I INNE ŚRODKI CZYSZCZĄCE.
  • Página 60: Objawy Zatrucia Co

    • Większość urządzeń powinna być instalowana przez specjalistę i sprawdzana po zainstalowaniu. Regularnie należy kontrolować przewody wentylacyjne, kominy i kanały dymowe, czy nie naruszone zostały połączenia lub nie pojawiła się rdza/plamy i pęknięcia • Sprawdzać czy kolor płomienia na płomykach i palnikach jest niebieski. Żółty lub pomarańczowy płomień...
  • Página 61: Instrukcje Montażu

    • w najwyższych miejscach sufitów sklepionych, na sufitach z ramą „A” i na dachach dwuspadowych • w odległości bliższej niż 300mm od świateł fluorescencyjnych • w pobliżu drzwi i okien otwieranych na zewnątrz • w miejscach, gdzie temperatury są niższe niż 4,4°C lub wyższe niż 37,8°C INSTRUKCJE MONTAŻU 1.
  • Página 62 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: / Marka: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: SEC-CA10 Description:...
  • Página 63 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / dyrektywy UE: 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 28-4-2011 Mr.

Tabla de contenido