APLICACIÓN la cabeza del usuario girando El casco OREKA es un casco de seguridad industrial destinado a ser el sistema de regulación en utilizado para trabajos de altura y rescate, certificado conforme a la Norma sentido a las agujas del reloj EN 397, para proteger contra la caída de objetos y las consecuentes...
Página 3
5.Ajustar la longitud del barboquejo utilizando el sistema de regulación en la cinta, para ajustar a la medida de la cabeza. 6.Para colocar el barboquejo correctamente, ajustar el sistema de regulación en la cinta hacia delante o hacia atrás hasta que estén situados debajo de las orejas.
Irudek. Es responsabilidad del usuario en todo momento asegurarse -Linterna frontal : para utilización con linterna, fijar la banda elástica de la de que entiende la correcta y segura utilización de los equipos de Irudek y linterna en los clips preparados para este uso.
El equipo debe ser reparado únicamente por el fabricante o una persona - distintos deterioros, como cortes, abrasión, corrosión; autorizada para este fin, siguiendo los procedimientos establecidos por el - influencia negativa de agentes climáticos; fabricante. - influencia de temperaturas extremas; - efectos de contacto con productos químicos;...
Página 6
APPLICAZIONE Il casco OREKA è un casco di sicurezza industriale destinato ad essere 2.Collocare il casco sul capo e utilizzato per lavori in quota e per lavori di soccorso, in conformità alla regolare la misura girando il...
Página 7
5.Regolare la lunghezza del cinturino utilizzando il sistema di regolazione nella cinta per regolare in base alla misura del capo. 6.Una volta chiusa la fibbia e regolato il cinturino, verificare che il casco non sia eccessivamente stretto. Verificare anche che il casco sia stato collocato correttamente agitando il capo velocemente: il casco deve rimanere nella sua...
Página 8
- Durante l’uso del dispositivo è necessario fare attenzione alle circostanze pericolose che possono compromettere il funzionamento del dispositivo e RESPONSABILITA’ la sicurezza dell’utilizzatore, e in particolare: La Irudek non è responsabile di danni, lesioni o morti causati dall’uso - usure varie, tagli, abrasioni, corrosioni;...
i ) conforme ai Legislazione europea - influenza negativa degli agenti atmosferici; ii ) Identificativo del produttore - influenza delle temperature estreme; iii ) Referenza del dispositivo - effetti negativi causati dal contatto con prodotti chimici. iv ) Numero di lotto o serie - Se il prodotto viene rivenduto fuori dal paese d’origine, il rivenditore v ) Anno di fabbricazione deve fornire le istruzioni d’uso e manutenzione, di revisione periodica e...
Página 10
APLICAÇÃO horário para estreitar e no O capacete OREKA é um capacete de segurança industrial destinado a ser utilizado em trabalhos de altura e resgate, certificado de acordo com a EN sentido anti-horário para 397, para proteção contra queda de objetos e consequentes lesões cerebrais afrouxar.
Página 11
5. Ajuste o comprimento do queixo usando o sistema de ajuste no cinto, para ajustar o tamanho da cabeça. 6. Para posicionar a alça de queixo corretamente, ajuste o sistema de ajuste no cinto para frente ou para trás até que estejam localizados abaixo das orelhas.
Página 12
Irudek. É de responsabilidade do usuário o tempo todo garantir que ele entenda o uso correto e seguro dos equipamentos Irudek e que ele os utilize apenas para a atividade para a qual foram projetados.
Página 13
VIDA ÚTIL fabricante. A vida util estimada do equipamento é de 11 anos a partir da data de fabrico (1 ano de armazrnamento e 10 anos de utilização). Os seguintes fatores podem reduzir a vida útil do produto: uso intensivo, contacto com MARCAÇÃO O equipamento está...
Página 14
APPLICATION OREKA helmet is an industrial safety helmet intended to be used for works 3. Position the back in the at height and rescue, certified according to EN 397, to protect against neck, adjusting the tilt if falling objects and consequential brain injury and skull fractures.
Página 15
positioners in the webbing to adjust to the appropriate size of the head. 6. To position the chin strap correctly adjust the positioners in the webbing forward or backward until they sit under your ears. 7. After buckle is fastened and the chinstrap adjusted, check that the helmet is not extremely tight.
Página 16
Irudek products, that it is used only for the purpose for - Headlamp: for use with headlamp, fit the elastic band of it on the which it has been designed. clips designed for this use. - Auditive Protection: the helmet is equipped with 30mm side slots to WARRANTY : fit SECURE earmuffs.
-It is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside MARKING The equipment is marked with the next information : the original country of destination the reseller shall provide instructions for i ) Marked according to European Legislation use, for maintenance, for periodic examination and for repair in the ii ) Identification of the manufacturer language of the country in which the product is to be used.
Página 18
ZASTOSOWANIE pokrętło regulacji w kierunku Kask OREKA to kask przemysłowy przeznaczony do pracy na wysokości zgodnymz ru chem oraz przy akcjach ratunkowych, certyfikowany zgodnie z normą EN 397, wskazówek zegara, do ochrony przed spadającymi przedmiotami oraz związanymi z nimi aby zacisnąć...
Página 19
5. Dostosuj długość paska podbródkowego za pomocą systemu regulacji paska, aby dopasować go do rozmiaru głowy. 6. Aby prawidłowo dopasować pasek podbródkowy, przesuń system regulacji do przodu lub do tyłu, tak, aby system regulacji znajdował się pod uszami. 7. Gdy zapięcie będzie zamknięte, a pasek podbródkowy dopasowany, sprawdź, czy kask nie jest...
Página 20
że rozumie na czym polega gumowy pasek latarki w zatrzaskach do tego przeznaczonych. prawidłowe i bezpieczne korzystanie ze sprzętu firmy Irudek oraz za jego wykorzystanie wyłącznie do celów, do których został zaprojektowany. -Ochrona słuchu: kask jest wyposażony w 30 milimetrowe boczne szczeliny służące do SECURE zamontowania słuchawek.
zamoczeniu na skutek użytkowania lub czyszczenia, należy go pozostawić bezpieczeństwo użytkowania, a w szczególności na: do wyschnięcia, z dala od źródeł ciepła. -różne uszkodzenia, takie jak nacięcia, otarcia, korozja; -negatywny wpływ czynników klimatycznych; -PRZECHOWYWANIE: Sprzęt ochrony indywidualnej powinien być -działanie skrajnych temperatur; przechowywany luźno w opakowaniu, w miejscu suchym i -zmiany spowodowane kontaktem z produktami chemicznymi;...