Tel.: +49 (0) 9343 6272 - 0 Fax: +49 (0) 9343 6272 - 25 e-mail: [email protected] Achtung: Beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften. Achtung: Achten Sie vor der Verbindung des Gerätes mit dem Stromnetz darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Tel.: +49 (0) 9343 6272 - 0 Fax: +49 (0) 9343 6272 - 25 e-mail: [email protected] Attention: Please comply with all safety and accident-prevention regulations applicable to laboratory work. Caution: When connecting the instrument to an AC power outlet, ensure that your local supply voltage corresponds to the specifications indicated on the instrument.
Tel.: +49 (0) 9343 6272 - 0 Fax: +49 (0) 9343 6272 - 25 e-mail: [email protected] Atención: Cumpla con todas las normas de seguridad y prevención de accidentes aplicables al trabajo de laboratorio. Precaución: Cuando conecte el instrumento a un tomacorriente de CA, asegúrese de que su voltaje de suministro local corresponda a las especificaciones indicadas en el instrumento.
Para su propia seguridad, use ropa protectora y anteojos. Coloque el complemento en la parte superior de la unidad de sacudidas y aprietelo por medio de los tres tornillos, un tornillo central en la parte frontal y dos tornillos en el reverso. Todos los complementos son intercambiables y están equipados con el mismo sistema de montaje.
(100 rpm). 5. Limpieza y mantenimiento La parte superior de la plataforma de agitación se puede limpiar con agua de lavado y agua tibia. La estera adhesiva se puede limpiar fácilmente con agua y jabón para un uso duradero.