Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.08.0012 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: 1850-2200W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
Página 4
die er aan zijn verbonden. 5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken;...
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter. 20. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 21. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Página 6
35. Als u het kookproces wilt onderbreken voordat het water kookt, moet u de schakelaar uitschakelen alvorens de waterkoker van de voet te nemen. 36. De waterkoker mag alleen met de meegeleverde voet worden gebruikt. - 5 - 80.08.0012...
Página 7
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ONTWERP 1. Deksel 2. Handvat 3. Waterniveau aanduiding 4. Aan/Uit-knop 5. Basis met netsnoer 6. Vulopening 7. Filter 8. Snoer en stekker VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee keer een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
Página 8
Reinigen van de behuizing: Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. De waterkoker nooit reinigen door onderdompelen in water of een andere vloeistof. Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur één keer per maand. Als het water sterk kalkhoudend is, moet u vaker ontkalken.
Página 9
GARANTIEBEPALINGEN HEMA-kwaliteitsgarantie HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van toepassing in alle landen waar HEMA-vestigingen heeft. Aanspraak op garantie Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het aankoopbewijs in een van onze vestigingen aan te bieden.
Mode d’emploi – French art.n°. 80.08.0012 DONNÉES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50Hz Consommation énergétique: 1850-2200W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. 5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. 6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Página 12
chauds et des flammes nues. 17. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 18. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Página 13
30. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée ou le bouton. 31. Faites très attention quand vous déplacez un appareil contenant de l’eau brûlante. 32. Cette bouilloire est conçue exclusivement pour un usage domestique. Elle n’est pas conçue pour un usage en extérieur.
Página 14
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Jauge d’eau 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Base 6. Arrivée d’eau 7. Filtre 8. Cordon électrique et fiche AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
Página 15
Nettoyage de l’apparence extérieure: Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant toxique. Pour le nettoyage, ne plongez jamais la base d’alimentation électrique dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire. Pour détartrer votre bouilloire, utiliser: •...
Página 16
CLAUSES DE GARANTIE Garantie de qualité HEMA HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous les pays où...
Instruction manual – English art.no. 80.08.0012 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz Power consumption: 1850-2200W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance.
Página 18
7. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 8.
Página 19
24. Do not use the appliance for other than intended use. 25. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 26. Do not operate the appliance without water to avoid damaging the heating elements. 27. Do not wind the power cord around the appliance during storage.
Página 20
HOUSEHOLD USE ONLY PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Water gauge 4. On/off switch 5. Power base 6. Water inlet 7. Filter 8. Power cord and plug BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
Página 21
- leave to stand for 1 hour without heating • citric acid: - boil half a litre of water - add 25g of citric acid and leave to stand for 15 minutes. Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times. RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Página 22
Invalidation of warranty The warranty on this article is invalidated if the fault or defect is caused by: a) normal wear and tear b) external damage (for example, damage caused by exposure to sand or moisture or due to falling of the product, etc.) c) improper or inappropriate use d) overdue or incorrect maintenance, including repairs that were not authorised by HEMA...
Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.08.0012 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 1850-2200W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Página 24
oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. 5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 6. Wenn Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,...
Página 25
18. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 19. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
Página 26
bestimmt und nicht für den Gebrauch im Freien. 33. Unsere Garantie deckt keine Wasserkocher ab, die Fehlfunktionen aufweisen, weil sie nicht entkalkt wurden. 34. Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher. 35. Wenn Sie den Wasserkocher stoppen möchten, bevor das Wasser gekocht hat, müssen Sie ihn ausschalten, bevor Sie den Wasserkocher von seinem Sockel nehmen.
Página 27
NUR FÜ R DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Handgriff 3. Füllstandanzeige 4. Ein/Aus-Schalter 5. Grundplatte 6. Einfüllöffnung 7. Filter 8. Kabel und Stecker VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen.
Página 28
Reinigung des Filters: Ö ffnen Sie den Deckel; spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn dann ab. Reinigung des Gehäuses: Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch oder Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie niemals giftige Reinigungsmittel. Tauchen Sie den Sockel zum Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und Scheuermittel, um die Außenseite des Wasserkochers zu reinigen.
Página 29
GARANTIE Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg immer an einem sicheren Ort auf. Es ist nützlich, wenn Sie ein Foto von Ihrem Beleg machen und es abspeichern. Auf diese Weise haben Sie immer einen einfach zu lesenden Beleg griffbereit. GARANTIEBESTIMMUNGEN HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie...
Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.08.0012 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz Consumo de poder: 1850-2200W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato.
Página 31
que ello implica. 5. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. 6. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
Página 32
19. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación. 20. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
Página 33
35. Si deseara detener la tetera antes de que el agua haya hervido, deberá apagar en primer lugar el aparato antes de retirar la tetera de su base. 36. La tetera deberá utilizarse únicamente con la base suministrada. - 32 - 80.08.0012...
Página 34
SÓ LO PARA USO DOMÉSTICO DISEÑ O 1. Tapa 2. Asa 3. Medidor de agua 4. Interruptor de encendido/apagado 5. Base de alimentación 6. Entrada de agua 7. Filtro 8. Cable de alimentación y enchufe Antes de usar el hervidor Si usa el hervidor por primera vez, se recomienda que lo limpie antes del uso hirviendo una carga completa de agua dos veces y desechando el agua a continuación.
Página 35
• Vinagre de vino blanco - llene el hervidor con medio litro de vinagre. - déjelo reposar durante 1 hora sin calentar. • Ácido cítrico: - hierva medio litro de agua. - añada 25g de ácido cí trico y déjelo reposar 15 minutos. Vací...
Página 36
equivalente), si se repara dentro de un plazo razonable o si le devuelve el importe de compra. Vencimiento de la garantí a La garantí a de este artí culo perderá su validez si el fallo o averí a ha sido causado por: a) desgaste normal;...