Tabla de contenido
Manual de instrucciones
H3D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hasselblad H3D

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Í N D I C E Introducción Ajustes generales iniciales Control y visualización de y preparación funciones Ajuste del idioma de los menús LCD de la empuñadura Modos de almacenamiento/disparo LCD del visor Uso con tarjeta de memoria Compac t Flash 36 Uso con disco ex terno ImageBank-II Cuerpo de la cámara Uso con conexión a un ordenador...
  • Página 3 Foto de portada: Jürgen Müller ©. No todas las imágenes que aparecen en este manual se han tomado con una Hasselblad H3D. Se han incluido con fines exclusivamente ilustrativos y no pretenden ser una muestra de la calidad de imagen que se obtiene con una Hasselblad H3D.
  • Página 4: Introducción

    Hasselblad está compartiendo la decisión adoptada por algunos de los mejores y más conocidos fotógrafos del mundo. ¡Felicidades por su acertada elección! La H3D es la primera cámara SLR digital de formato medio con sensor de tamaño full-frame. La H3D está desarrollada en torno a un motor de cámara digital total- mente nuevo que aumenta el rendimiento óptico y eleva la nitidez de las imágenes...
  • Página 5: Arquitectura De Aprobación Instantánea

    La ventana de 6 x 4,5 cm permite optimizar los colores en el formato de archivo DNG, la conversión del a la Hasselblad H3D utilizar los sensores de imagen más grandes dis- 3FR debe hacerse desde FlexColor. El formato de archivo DNG per- ponibles actualmente en el campo de la fotografía digital: más del...
  • Página 6 Hasselblad incluyen capacidades y funciones que a lo mejor cree que no necesita... aún. Cada persona tiene su propia manera de trabajar. Sin embargo, la H3D le ofrece enormes posibilidades de depurar su técnica, posiblemente más allá de sus propias ambiciones.
  • Página 7: Requisitos De Sistema Del Ordenador

    FireWire, pues es el sistema que mayor flexibilidad ofrece. Advertencias y limitaciones ■ Si desea alimentar la H3D desde un PC de sobremesa (y no desde un Macintosh de so- bremesa), debe asegurarse de que el puerto FireWire del ordenador pueda suministrar electricidad.
  • Página 8: Control Y Visualización De Funciones

    � Funciones personalizables Todas las funciones y parámetros del cuerpo de la cámara H3D se pueden seleccionar y modificar me- diante los botones y ruedas de control situados en la empuñadura o cerca de ella y con la ayuda visual de la interfaz de usuario del LCD.
  • Página 9 A continuación se describen las funciones principales de las ruedas de control y los botones. Algunos controles son de función doble o triple, según el menú o el parámetro. Más adelante en este mismo manual figura una descripción completa. Permite acceder a varios paráme- Botón de disparo tros y modificarlos.
  • Página 10: Lcd De La Empuñadura

    LCD de la empuñadura Display típico del LCD de la empuñadura. (La información entre paréntesis describe únicamente el ejemplo mostrado.) Indicación condición flash Enfoque Config. avance (automático, fotograma (sin compensación de exposición, (fotograma a fotograma) sincronización flash normal) a fotograma) Velocidad de obturación (1/400s) Diafragma...
  • Página 11 Como principio básico para efectuar cambios en los parámetros, primero hay que presionar el botón adecuado para acceder al menú y luego modificar los paráme- tros con ayuda de las ruedas de control. La rueda de control correcta es la indicada con puntas de flecha junto a la descripción del parámetro.
  • Página 12: Lcd Del Visor

    LCD del visor Display típico del visor. Recuerde que los LED sólo serán visibles si han sido activados (por la cámara o un parámetro). (La información entre paréntesis describe únicamente el ejemplo mostrado.) Método de exposición Diafragma Símbolo recordatorio de Método de medición la compensación de la (“prioridad de apertura”)
  • Página 13: Diagramas De Menús - Generalidades

    Diagramas de menús - generalidades A lo largo de este manual encontrará diagramas con detalles ex- La H3D tiene la gran ventaja de que permite personalizar los plicativos de los pasos y procedimientos necesarios para modificar parámetros. Esto significa que puede configurar sus propios los distintos parámetros.
  • Página 14 Presionándolo durante 1 segundo se activa la cámara. Primero aparece en el LCD el símbolo de inicio H3D y luego la pantalla principal. Unos segundos después (valor configurable), la cámara pasa al modo de espera (Standby). Si se vuelve a oprimir el botón durante 1 segundo, la cámara se apaga (incluso desde el modo de espera).
  • Página 15: Conector Del Cable De Disparo Remoto

    Se le puede asignar otra función en Custom Settings (opciones personales). Conector del cable de disparo remoto Para conectar un cable de disparo remoto (eléctrico). La conexión auxiliar Hasselblad, de tipo hembra, está protegida por un seguro tapón de caucho.
  • Página 16: Dial De Corrección Visual

    El visor incluye dos botones de control, además del dial de corrección visual: Dial de corrección visual El rango de corrección visual va desde -5 hasta +3,5 dioptrías, adecuado para la mayoría de los usuarios. Botón de corrección EV Pulsando este botón se accede a la pantalla de compensación EV. Los ajustes se pueden hacer con las ruedas de control frontal o posterior.
  • Página 17: Cuerpo De La Cámara

    � Empuñadura ergonómica integrada � Interfaz de usuario LCD de píxeles El cuerpo de la cámara H3D es una sólida caja de aluminio fun- dido recubierta de acero inoxidable para garantizar una gran durabilidad. El funcionamiento de la cámara, basado en chips de silicio, ofrece numerosas oportunidades de trabajo sofisticado.
  • Página 18: Correa De Transporte

    Empuñadura de batería recargable 3, 4 La H3D utiliza una batería para todas las operaciones. Al ser una cámara completamente digital, no dispone de ningún sistema de accionamiento mecánico de respaldo. Por este motivo, es recomendable tener siempre a mano la empuñadura de reserva...
  • Página 19: Montaje De La Batería En La Cámara

    • La empuñadura de batería no debe incinerarse. Recíclela o deséchela de manera respetuosa con el medio ambiente. • Recargue siempre la empuñadura de batería con el cargador BC-H para baterías de ión litio de 7,2 VCC de Hasselblad (3053568).
  • Página 20: Cargador

    Cargador BC-H para baterías de ión litio de 7,2 VCC: • Lea las instrucciones antes de usar el cargador. • El cargador ha sido diseñado exclusivamente para su uso en interiores (protegido de la humedad). • Utilice el cargador exclusivamente para recargar empuñaduras de batería recargable de 7,2 V (3043348).
  • Página 21: Pantalla Del Visor

    Pantalla del visor 14, 15, 16 La H3D lleva una pantalla de visor de tipo Acute-Matte D esférica que ofrece el máximo brillo, una excelente nitidez y una ilumina- ción uniforme. Además se puede adquirir una pantalla con retículo como accesorio opcional.
  • Página 22: Visor

    Visor � Medición de luz multimodo � Datos completos de la exposición � Cobertura del 100% � Ángulo de visión de 90° para composición a nivel de los ojos � Imagen completa para usuarios con gafas � Corrección de dioptrías integrada �...
  • Página 23: Montaje Y Desmontaje Del Visor

    Ocular de caucho Los oculares actualmente disponibles para la H3D son de dos tipos. El que se suministra con la cámara es adecuado para usuarios que no van a utilizar gafas para trabajar con la cámara.
  • Página 24: Objetivos

    (UV / Sky), al menos para trabajar en exteriores en con- diciones difíciles. (Si desea información sobre el adaptador CF, que permite acoplar los objetivos de tipo C del sistema V de Hasselblad, consulte el apartado dedicado a los accesorios).
  • Página 25: Piezas Y Componentes

      Piezas y componentes                             1 A. Índice del parasol B. Anillo de enfoque manual C. Escalas de distancia de enfoque D. Escalas de profundidad de campo E. Índice del objetivo Montaje de un objetivo 2, 3 Retire la tapa delantera de protección del cuerpo de la cámara apretando el botón de liberación del objetivo al tiempo que gira la tapa en sentido antihorario.
  • Página 26: Cálculo De La Profundidad De Campo

    10, 11, 12 Además del ajuste convencional en la pantalla de enfoque, para garantizar que la fotografía saldrá nítida la H3D incluye un LED de ayuda al enfoque en forma de dos puntas de flecha que aparecen a la derecha del display del visor (excepto en objetivos con una Enfoque fijado demasiado apertura de f/6.7 o menor).
  • Página 27: Adaptador Cf

    Enfoque automático El enfoque es correcto cuando aparecen ambas puntas de flecha. Si sólo aparece una de ellas, es incorrecto. Si no es posible estabilizar el enfoque, las dos puntas de flecha parpadean. Adaptador CF El adaptador CF es un accesorio opcional que permite acoplar prácticamente cualquier objetivo de tipo C del sistema V a los cuerpos de cámara del sistema H.
  • Página 28: Descripción General De La Unidad Sensora

    � Arquitectura de aprobación instantánea Las cámaras del sistema H se diseñaron desde el principio con la fotografía digital en mente, por lo que la H3D es una evolución na- tural dentro del prestigioso sistema H. Su perfecta integración, que garantiza la máxima eficacia y un ex- traordinario flujo de trabajo, es el resultado de características de...
  • Página 29 (rojo, verde y azul) que se combinarán después en uno. La H3D lleva un sensor de tipo CCD (Charged Couple Device, esto es, dispositivo de acoplamiento de carga) que tiene millones de zonas sensibles a la luz en su superficie, cada una de las cuales genera un píxel.
  • Página 30: Panel De Control

    K L M   Partes, componentes y botones del panel de control El panel de control, con su luminoso display OLED, es la interfaz gráfica principal y permite comprobar las imágenes y modificar los parámetros de la unidad sensora cuando se trabaja sin conexión al ordenador. No obstante, el LCD de la empuñadura sigue siendo la interfaz de trabajo con los pará- metros de enfoque y exposición.
  • Página 31 ImageBank-II. Generalidades El sistema de menús de la H3D se usa de manera muy parecida al de los teléfonos móviles y otros dispositivos similares. Al acceder a él (presionando el botón MENÚ / ) aparece una lista inicial:...
  • Página 32: Introducción Sobre Acceso Al Menú, Exploración Y Selección De Valores

    Introducción sobre acceso al menú, exploración y selección de valores El menú está organizado de manera muy parecida al de los teléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos similares. A las distintas ramas del sistema de árbol se accede pulsan- do el botón de exploración hasta llegar al punto en el que se desea efectuar una elección.
  • Página 33: Descripción De La Estructura De Menús

    Los botones del panel de control le permiten recorrer los diversos niveles de menú. Éste Descripción le brinda información sobre los archivos de imagen y le permite personalizar parámetros de la para adaptar el respaldo digital a su manera de trabajar. estructura de A continuación se ofrece una descripción sen- cilla de los elementos de menú...
  • Página 34: Ajustes Generales Iniciales Y Preparación

    Ajustes generales iniciales y preparación El primer ajuste general inicial es el relativo al idioma. La cámara conser- va el ajuste, pero se puede cambiar en cualquier momento. Las opciones disponibles son: ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN ESPAÑOL JAPANESE CHINESE Al igual que en la fotografía analógica, antes de cada sesión fotográfica es preciso definir un valor ISO, si bien en la fotografía digital éste depende del trabajo y de las circunstancias, y no de la sensibilidad de la película. Además hay que seleccionar un ajuste de equilibrio de blancos, aunque sea para su comodidad, dado que no tiene efecto alguno en el archivo en bruto y únicamente afecta al aspecto de la imagen en el display OLED y en el monitor. Los elementos ISO y Equil blancos aparecen en el nivel superior del sistema de menú, para que pueda acceder a ellos con rapidez y facilidad. Además se muestran en pantalla en la mayor parte de los modos de vista previa, para que pueda controlarlos a medida que trabaja. La descripción que figura a continuación es un ejemplo general del proce- dimiento para modificar los ajustes. En un capítulo posterior de este ma- nual encontrará información detallada sobre ISO y Equil blancos. Ajuste del idioma de los menús Proceda de la siguiente manera: 1. Presione el botón MENÚ/SALIR ( ) para abrir el menú.
  • Página 35: Almacenamiento Y Disparo

    3. Modo conectado / En estudio Este modo permite conectar la H3D directamente a un ordenador, controlar el sistema desde el software FlexColor de Hasselblad y guardar las imágenes en el disco duro del ordenador. • Las principales ventajas de este modo son la casi ilimitada capacidad de alma- cenamiento y la posibilidad de trabajar en las imágenes (con FlexColor) en una...
  • Página 36: Uso Con Tarjeta De Memoria Compact Flash

    La H3D se suministra con una tarjeta Compact Flash de 2 GB (como mínimo), con capacidad para más de 40 fotografías. Todas las imágenes se comprimen sin pérdida, por lo que el tamaño real de cada fotografía puede variar y, por consiguiente, también...
  • Página 37: Extracción De La Tarjeta

    Esta versión antigua no es compatible con la H3D. Con esta cámara debe usar siempre el Hasselblad ImageBank-II. Para usar un ImageBank-II con la H3D, sólo tiene que montarlo como se indica en este manual y conectar ambos dispositivos con un cable FireWire 800 (IEEE 1394b) estándar. En el manual del ImageBank-II encontrará información detallada.
  • Página 38: Uso Con Conexión A Un Ordenador

    FireWire, en especial los por- tátiles). De ese modo puede ahorrar carga de la batería de la H3D. Aún así debe tener una batería cargada conectada a la H3D para que el cuerpo de la cámara funcione.
  • Página 39: Trabajo Con Soportes Y Lotes

    Descripción del almacenamiento– Trabajo con soportes y lotes Generalidades Con independencia de cómo decida almacenar sus imágenes, para disfrutar de un flujo de trabajo eficiente es preciso organizarlas en lotes. Organización del trabajo en lotes Los lotes le ayudan a organizar las imágenes mientras trabaja. Funcionan exactamente igual que las carpetas de un ordenador.
  • Página 40 Icono del tipo de soporte (Compact Flash) Nombre del soporte Lista SOPORTE (MEDIOS) Número de imágenes con estado verde, En este ejemplo, el display muestra una amarillo y rojo guardadas en el soporte tarjeta CD y un disco FireWire, que son pues los soportes conectados.
  • Página 41: Creación De Lotes Nuevos

    Para seleccionar el soporte y el lote activos con los botones: 1. Presione el botón Alejar ( ) repetidamente, hasta llegar al nivel de zoom superior. Si empieza desde la vista previa de una sola imagen, pasará por las vistas siguientes antes de llegar al primer nivel: •...
  • Página 42: Uso De La Arquitectura De Aprobación Instantánea

    Uso de la arquitectura de aprobación instantánea La arquitectura de aprobación instantánea (IAA) le ayuda a clasificar las imágenes a medida que las toma. Este sistema genera un análisis acústico inmediato de la exposición que le indica, respecto de cada imagen nueva, si está correctamente expuesta o si parece sobreexpuesta o subexpuesta.
  • Página 43: Comprobación Y Modificación Del Nivel De Aprobación

    • Asigna a la imagen el nivel de aprobación amarillo (si ha configurado la aproba- ción en “Auto”).  Tenga en cuenta que algunas imágenes pueden activar una advertencia aunque estén expuestas según sus intenciones. Por tanto, debe considerar la advertencia tan sólo como una orientación.
  • Página 44: Exploración Por Estado De Aprobación

    Exploración por estado de aprobación La cámara se puede configurar para examinar las imágenes tomadas por estado de aproba- ción, esto es, para que muestre, por ejemplo, sólo las imágenes con estado verde al examinar un lote (o con estado verde y amarillo, o sólo con estado rojo, etc.). La opción de filtro activa se indica en pantalla (consulte la ilustración).
  • Página 45: Visualización, Eliminación Y Transferencia De Imágenes

    Visualización, eliminación y transferencia de imágenes   Exploración de imágenes básica EL display OLED, grande y a todo color, le permite revisar las imágenes sobre la marcha. El display ofrece vistas previas a pantalla completa, zoom de gran ampliación, dos niveles de vistas en miniatura y herramientas de análisis, incluidos un histograma completo y los ajustes de la cámara.
  • Página 46: Acercar Para Mejorar El Nivel De Detalle

    Acercar para mejorar el nivel de detalle La resolución de la pantalla de vista previa es mucho más baja que la de sus imágenes. Por tanto, puede ampliarlas mucho para revisar los detalles pequeños. Para ello: 1. Acceda a la imagen que quiere ampliar con el botón de exploración. 2.
  • Página 47: Modos De Vista Previa

    Puede efectuar un recorrido cíclico de todos los modos de vista previa dispo- nibles presionando el botón de modo  de vista .  Modos de vista previa Selección del modo de vista previa El botón de modo de vista le permite acceder a los modos de vista previa disponibles, en un recorrido cíclico.
  • Página 48: Uso Del Histograma

    La pantalla de vista previa estándar es la que Valor ISO aparece en el display cuando se enciende la cámara y probablemente la que con más fre- Equilibrio de cuencia utilizará. Presenta una vista previa de blancos Soporte de almacenamiento la última fotografía tomada e información activo básica sobre los ajustes y la propia imagen.
  • Página 49: Modo De Ahorro De Energía

    Modo de ahorro de energía En este modo, la unidad de sensor está totalmente activa y se pueden hacer fotos, pero el display no está iluminado, lo cual ahorra batería. Este modo le permite acceder al sistema de menús mientras dispara (esta acción activa la pantalla hasta que se sale del sistema de menús), pero los botones de aprobación, zoom y exploración no están activados.
  • Página 50: Eliminación De Imágenes

      Eliminación de imágenes − generalidades La H3D incorpora las siguientes opciones de eliminación de imágenes: ¡Acceso rápido a  • Borrar sólo la imagen seleccionada. Eliminar! • Borrar todas las imágenes del lote activo. • Borrar todas las imágenes del soporte activo. • Borrar todas las imágenes con estado rojo del lote activo.
  • Página 51   ¡No se pierda los accesos rápidos! Con el fin de ayudarle a agilizar el trabajo, el respaldo digital incluye accesos rápidos a algunos de los comandos de menú más comunes y que no tienen un botón dedicado en el panel frontal. Para acceder a ellos tiene que presionar y mantener presionado uno de los botones del panel delantero durante aproximadamente un segundo.
  • Página 52: Blancos, Soporte, Examinar

    Menús: •    •  Equilibrio de blancos •  Soporte •  Examinar   Descripción del sistema de menús El menú principal contiene los parámetros de uso más frecuente durante el trabajo, así como sub- menús que proporcionan acceso a los restantes elementos, en general de uso menos frecuente. Elemento de menú...
  • Página 53 Estructura de menús Elementos del menú principal...
  • Página 54: Comprobación De Los Ajustes

    A modo de ejemplo, para seleccionar MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > INTERFAZ DEL USUARIO > Idioma debe realizar los pasos siguientes: 1. Presione el botón de menú (MENÚ) para acceder al menú. 2. Use  y  para seleccionar el submenú AJUSTES. 3.
  • Página 55: Equilibrio De Blancos

    Equilibrio de blancos / Equilibrio de grises Existen varias formas de hacer un ajuste del equilibrio de blancos/ grises. Si trabaja sin cables en exteriores, es posible que prefiera hacer un preajuste rápido al mismo tiempo que comprueba el valor ISO y el soporte. En cambio, si trabaja en estudio y con conexión al ordenador, probablemente preferirá...
  • Página 56: Soporte

    Para seleccionar en un solo paso una opción de equilibrio de blancos con el botón User: (Nota: Esta función sólo funciona con tarjeta CF o ImageBank- 1. Configure el botón User (o bien el botón AE-L, STOP DOWN o M.UP ) para activar la función Grey balance exp. (en el capítulo –...
  • Página 57: Examinar

    Examinar El filtro de exploración completa el sistema de aprobación ins- tantánea permitiéndole examinar las imágenes por su estado de aprobación. Las opciones disponibles son las siguientes: Todas: permite examinar todas las imágenes del lote activo, •  con independencia de su estado de aprobación. Es el valor predeterminado.
  • Página 58: Menú -Almacenamiento

    Menú: Almacenamiento Este capítulo describe las fun- ciones de almacenamiento de archivos, transferencia de archi- vos, organización de imágenes, clasificación de archivos y otras relacionadas. Exploración del menú ALMACENAM...
  • Página 59: Eliminar

      MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM  El menú Almacenam ofrece opciones relacionadas con el soporte de almacenamiento. Desde este menú puede formatear el soporte o crear lotes nuevos, así como transferir imágenes de la cámara a un ordenador. También puede configurar el estado de aprobación ini- cial (verde o amarillo) que desea asignar a las imágenes nuevas.
  • Página 60: Eliminar Varias Imágenes De Un Lote

    Menús para eliminar varias imágenes de un lote. Eliminar varias imágenes de un lote Para eliminar varias imágenes de un lote seleccionado: 1. Desde el modo de vista previa de una imagen, seleccione MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM > Eliminar. (Consulte también el apartado Exploración del sistema de menús;...
  • Página 61: Eliminar Varias Imágenes De Un Soporte Seleccionado

    5. Volverá entonces al menú principal. Desplácese a otra opción con el botón de exploración, o bien 6. Pulse el botón de menú (SALIR) para salir del sistema de menús. Eliminar varias imágenes de un soporte seleccionado  Para borrar varias imágenes a la vez: 1.
  • Página 62 Menús para eliminar varias imágenes de todos los lotes de un soporte seleccionado. 5. Seleccione el estado de aprobación que desea eliminar. Todas las imágenes del soporte seleccionado que tengan asignado el estado de aprobación indicado se borrarán. Use  y  para seleccionar Todas las rojas, Todas las rojas y amarillas o Todas.
  • Página 63: Formato

    FORMATO La cámara solamente puede leer y escribir en soportes con for- mato. Sin embargo, las tarjetas y los discos nuevos a veces no tienen nin-  gún formato, y también es posible que desee convertir un soporte que tenga un formato incompatible con la cámara. ...
  • Página 64: Lote

    LOTE Los lotes le ayudan a organizar el trabajo. Son muy similares a las carpetas del disco duro de un ordenador. Utilice la opción Lote del menú ALMACENAM cada vez que desee crear un lote nuevo.  Si desea más información sobre los lotes, consulte el apartado Trabajo con soportes y lotes.
  • Página 65: Nivel De Apro. Predeterm

    NIVEL DE APRO. PREDETERM. El sistema de arquitectura de aprobación instantánea (IAA) le ayuda a evaluar y clasificar cada imagen en función de su calidad. De manera predeterminada, el sistema asigna un estado de apro-  bación inicial a cada imagen nueva sobre la base de un análisis de la distribución de los niveles de exposición.
  • Página 66: Menú -Ajustes

    Menú: Ajustes El elemento general “Ajustes” incluye varias opciones: • Interfaz del usuario • Cámara • Acerca de • Predet Exploración de la INTERFAZ DEL USUARIO...
  • Página 67: Inter Faz Del Usuario

    (elija entre Encendido y Apagado). • Fecha y hora: La H3D incorpora un reloj interno que registra la fecha y la hora. Esta informa- ción se marca en cada imagen que se toma. Además se emplea para etiquetar los lotes con la fecha de creación.
  • Página 68: Variaciones En Función Del Modelo

    1/8 s. Si lo prefiere, puede conectar un cable de entrada de sincroniza- ción del flash entre la toma para PC del objetivo y la H3D, lo que le permite conservar el valor predeterminado de 1/8 de segundo y, al mismo tiempo, utilizar tiempos de exposición superiores.
  • Página 69 X Cable de entrada sincr. flash Adaptador de cámara de visión directa para Unidad sensora cámaras Hasselblad H de la H3D (Hasselblad no lo Cualquier cámara de suministra) visión directa con adapta- dor para Hasselblad H Obturador Obturador electrónico con control de objetivo electrónico...
  • Página 70: Cámara

    Configuración del modelo y las opciones de CÁMARA Proceda de la siguiente manera: 1. Presione el botón MENÚ para acceder al menú principal. 2. Use  y  para seleccionar el submenú AJUSTES. 3. Presione  para abrir el submenú AJUSTES. 4.
  • Página 71 Configuración del TIEMPO DE EXPOSICIÓN y la SECUENCIA DE CAPTURA Proceda de la siguiente manera: 1. Presione el botón MENÚ para acceder al menú principal. 2. Use  y  para seleccionar el submenú AJUSTES. 3. Presione  para abrir el submenú AJUSTES. 4.
  • Página 72 Este ajuste controla el número de exposiciones de la  secuencia. 16. Presione OK para confirmar todos los ajustes. 17. El H3D ya está listo para iniciar la secuencia. Observe que la etiqueta del botón MENÚ/SALIR ha cambiado a INIC: 18. Presione INIC para ejecutar la secuencia. 19. Observe que la etiqueta del botón MENÚ/SALIR ha vuelto a cambiar y ahora indica PARAR.
  • Página 73: Acerca De

    Seguramente recibirá asistencia adicional del soporte técnico de Hasselblad si se publica alguna actualización. En ese caso, puede ser importante que tenga a mano el número de serie y la versión del firmware instalada en su respaldo digital. Para localizar estos datos: 1.
  • Página 74: Configurar El Filtro De Exploración

    ¡No se pierda los  Configurar el filtro Presione y mantenga presionado el botón hasta de exploración que aparezca el filtro que desee aplicar. accesos rápidos! Consulte también el apartado “Uso de la arqui- Con el fin de ayudarle a agilizar el tectura de aprobación instantánea”. trabajo, el respaldo digital incluye accesos rápidos a algunos de los comandos de menú...
  • Página 75: Medición De La Luz Y Control De La Exposición

    Medición de la luz y control de la exposición � Tres métodos de medición � Cinco métodos de exposición � Medición de la luz extremadamente precisa El sistema de medición de la luz del visor HVD90X integra tres métodos de medición selectiva por reflexión: Matricial, Preponderancia central y Puntual.
  • Página 76: Método De Medición

    Este manual no puede abordar con suficiente profundidad los puntos que de- berían tenerse en cuenta, por tanto si no está seguro de la mejor elección, le recomendamos que consulte algún manual de fotografía general. Además, en el sitio web –www.hasselblad.com– pu- blicamos ocasionalmente artículos y debates sobre estas cuestiones.
  • Página 77: Método De Exposición

    Selección del método de medición Con la cámara en el modo activo: 1. Presione el botón EXP del visor. 2. Gire la rueda de control posterior en cualquier dirección (2a) para acceder sucesivamente a las siguientes tres opciones: Average, Centre Weighted, y Spot 2b. 3.
  • Página 78: Modo De Exposición Automática

    La indicación + 0.7 encima de la escala que aparece en el display en el ejemplo 4 indica una sobreexposición de 0.3 EV. A la inversa, un valor de, por ejemplo, -2 indica una subexposición de 2 EV. Tenga en cuenta que la aparición del símbolo +/- en los LCD de la empuñadura y del visor en el modo manual indica que es preciso modificar el valor de compensación de la exposición.
  • Página 79: Botón Ae-L

    Botón AE-L 1, 2, 3, 4, 5, 6 Este botón tiene dos funciones principales que se pueden incluir en diversos métodos de trabajo con bloqueo de la exposición. Además tiene una función adicional relacionada con la medición de luz del flash (consulte la sección AE-L del capítulo dedicado al Flash).
  • Página 80: Compensación De La Exposición

    Otra opción es prefijar la lectura de zona inicial para ahorrar tiempo y esfuerzos en aquellos casos en que el sujeto no presenta ninguna zona V para medir la luz. Por ejemplo, supongamos que se encuentra en una playa y sabe que la arena se suele clasificar como zona 6.
  • Página 81: Funciones Generales

    Funciones generales � Modos de enfoque manual y automático � Dos modos de avance � Rueda de ajuste rápido � Perfiles En este capítulo se describen las funciones básicas y generales más utilizadas. Familiarizándose con todas las funciones que le ofrece el sistema H conseguirá...
  • Página 82: Alimentación Eléc Trica−On

    • haciendo clic en el botón ON.OFF • presionando el botón Mirror up En este modo, reconocible porque el LCD de la empuñadura muestra el logo H3D, el consumo de batería es muy bajo, por lo que resulta ideal cuando los intervalos entre fotografías exceden de unos pocos segundos.
  • Página 83: Modo De Enfoque Manual

    Modo de enfoque manual El modo de enfoque manual se selecciona con la rueda de control frontal de la empuñadura. El procedimiento es el siguiente: Con la cámara en el modo activo: 1) Presione el botón AF de la empuñadura. 2) Gire la rueda de control frontal hasta Manual 3) Presione Save para guardar el ajuste.
  • Página 84: Continuous (Continuo)

    Continuous (Continuo) Si se selecciona el parámetro Continuous (AF C), el disparador se puede liberar rápidamente antes de que el objetivo esté enfocado para disparar en cualquier momento (con la función Single Shot no se puede hacer la foto hasta que la cámara ha enfocado). No obs- tante, la cámara seguirá...
  • Página 85: Drive (Avance)

    Drive (Avance) La cámara ofrece dos modos de avance, Single y Continuous, a los que se accede presionando el botón DRIVE de la empuñadura. Single (fotograma a fotograma) En este modo, la cámara hace la foto cuando se presiona el dispa- rador y luego se prepara para la siguiente exposición.
  • Página 86: Perfiles

    Perfiles La función Profiles permite acceder con rapidez a combinaciones de pará- metros predeterminados que aumentan la velocidad y la seguridad del flu- jo de trabajo. Un ejemplo típico podría ser un evento social en el que fuera necesario combinar el retrato formal en exteriores con fotos informales en interiores con gran angular, flash y la cámara en mano.
  • Página 87: Uso De Los Perfiles

    4) Presione Save (botón DRIVE). Aparecerá entonces la pantalla Profile Name, desde la cual puede cambiar el nombre del perfil (consulte el punto 4.2.2 Text del apartado Etiquetado para obtener información deta- llada). 5) Pulse Save (botón DRIVE) para guardar la combinación de parámetros con el nombre nuevo.
  • Página 88: Funciones Avanzadas

    Algunas de ellas son algo especiales, como por ejemplo la de bracketing. No obstante, su uso está bastante extendido entre muchos fotógrafos que trabajan con película, y la H3D puede pro- porcionar un gran control y un ajuste de gran precisión sobre esta función.
  • Página 89: Esquema General De Los Menús De La Cámara

    Esquema general de los menús de la cámara Accesible únicamente con unidad sensora. Accesible únicamente con chasis para película. Opciones de Text Opciones de Opciones de Opciones de Self Opciones de Settings Timer Bracketing Interval Opciones de Info ¡Sólo con chasis para película! ¡Sólo con chasis para película!
  • Página 90: Self Timer

    La cámara dispone de diversas funciones más avanzadas que, aunque no se vayan a utilizar todos los días, son accesibles de forma inmediata a través del sistema de menús. Las posibilidades que en- cierran estas funciones hacen de la H3D una herramienta potente y sofisticada capaz de satisfacer todos los requisitos de la fotografía profesional.
  • Página 91: Configuración Del Self Timer

    Configuración del Self Timer La función Self Timer se configura de la siguiente manera: 1) Presione el botón MENU de la empuñadura. 2) Gire la rueda de control frontal hasta que aparezca Self Timer. 3) Presione ENTER (botón DRIVE) en la empuñadura. 4) Gire la rueda de control frontal para acceder a las opciones, que son: Delay (espera)  ...
  • Página 92: Bracketing

    Bracketing 2 frames opciones disponibles O bien 3 frames O bien 5 frames opciones disponibles 1/3 EV opciones disponibles O bien 1/2 EV O bien 1 EV   2  Bracketing La función de Bracketing permite efectuar una serie automática de exposiciones; una con el valor de exposición estándar (Manual o Automática) y las restantes con ligeras desviaciones EV predeterminadas respecto de dicho valor.
  • Página 93: Configuración Del Bracketing

    Configuración del bracketing Para configurar la función de Bracketing proceda de la siguiente manera: 1) Presione el botón MENU. 2) Gire la rueda de control frontal hasta que aparezca Bracketing. 3) Presione Enter (botón DRIVE) en la empuñadura. 4) Gire la rueda de control frontal para acceder a las opciones, que son:  ...
  • Página 94: Interval

    Interval opciones disponibles 2 frames - 255 frames opciones disponibles 1 second - 1 hour   3  Interval Con la función Interval (intervalo), la cámara se puede configurar para hacer una serie de exposiciones automáticamente en un periodo de tiem- po determinado.
  • Página 95: Settings

    Settings / Custom Options opciones disponibles CUSTOM OPTIONS   4  Pantalla Settings Desde la pantalla Settings se puede acceder a tres importantes subme- nús: Custom options, Image Info y System status girando la rueda de control frontal. Cada uno de ellos da acceso a otras pantallas. Custom options tiene más de 24 pantallas, Image info contiene dos, cada una con diversas opciones y System status incluye otras dos.
  • Página 96 • None • Standby (pasa al modo standby) La H3D puede trabajar con chasis para película, motivo por el cual • Stop Down • Flash Measure • Interval ofrece dos opciones personales adicionales, de uso exclusivo con timer • Self Timer • Bracketing • AF drive chasis para película.
  • Página 97 Spot (medición pun- tual). Normal hace que la cámara se comporte  Magazine exposure lock de la misma manera que en los modos  (sólo con chasis para película)10 Average (Matricial) o Centre Weighted  (preponderancia central). • Yes • Zone hace que la cámara se comporte  Permite disparar aunque el chasis no como una Hasselblad 205FCC. Esto es,  contenga película. el punto central se coloca sobre un área  Yes bloquea el obturador si el chasis no  concreta de la escena y se pulsa el botón  contiene película y muestra en el LCD de  AE-L. La exposición se calcula presupo- la empuñadura el mensaje: No film. niendo que esa área es una zona 5 o de  No permite disparar aunque el chasis no  gris medio con el 18% de reflectancia, y se  contenga película.
  • Página 98 Focus aid in MF 14/15 Control lock 17/18 • All controls • Wheels • Off • Half press • Always • Off Establece el nivel de bloqueo cuando se Determina cómo aparecen en la pantalla pulsa el botón Control Lock. del visor, en el modo de enfoque manual, los pilotos LED de punta de flecha de All controls bloquea todos los botones y las ...
  • Página 99 AE lock / Quick adjust 21/23 Low flash warning 26/28 • Exp reset • Saved • • Off Para dejar activos los modos AE-Lock Controla la visualización del triángulo o Quick Adjust después de una exposi- y el mensaje de aviso “Low flash” (flash ción o volver inmediatamente al modo bajo).
  • Página 100: Image Info

    Image Info / Imprint type Aplicable únicamente con chasis para película montado. 4.2 Image Info (¡sólo chasis para película!) La función Imprint (etiquetado) controla el texto que aparecerá en el bor- de de cada fotografía tomada con película. Se pueden incluir hasta 40 caracteres de una vez.
  • Página 101: 4.2.2 Text

    “Image Info” solamente funciona con un chasis para película montado 4.2.2 Text Desde la pantalla Image Info (información sobre la imagen) puede incluir en los metadatos la combinación de letras, palabras, símbolos, etc. que de- see. Este procedimiento permite también modificar el nombre de un perfil. Introducción de texto / Modificación del nombre de un perfil 1) Presione el botón MENU de la empuñadura.
  • Página 102: Modificación De Un Texto: Ejemplo

    Para introducir y guardar los caracteres, proceda del modo siguiente: 1) En primer lugar, borre cualquier texto no deseado resaltan- do la X del recuadro y pulsando repetidamente el botón Sel.(AF). 2) Localice el carácter que desea incluir girando la rueda de Sel.
  • Página 103: Date & Time

    Date & Time Aplicable únicamente con cha- sis para película montado Mensaje de alerta si hay montada una unidad sensora 4.3 Date & Time (¡sólo chasis para película!) Ajuste la fecha y la hora siguiendo el procedimiento que figura a conti- nuación: 1) Presione el botón MENU de la empuñadura.
  • Página 104: System Status

    System status 4.4 System status Compruebe el uso de los diversos componentes y la información general de mantenimiento de la manera siguiente: 1) Presione el botón MENU de la empuñadura. 2) Gire la rueda de control frontal hasta que aparezca Settings.
  • Página 105: Digital

    Digital opciones disponibles ISO 50, 100, 200 o 400 Daylight, Cloudy, opciones disponibles Shade, Flash, Fluorescent, Tungsten y Manual.   5  Digital Desde la pantalla Digital puede elegir entre varios valores ISO y ajustes del equilibrio de blancos. Las opciones que seleccione sustituirán a los que tenga la unidad sensora y se mostrarán en el display OLED como nuevos ajustes de la unidad.
  • Página 106: Lista De Funciones Para Botones Personalizables

    Lista de funciones para botones personalizables • A los botones USER, AE-L, STOP DOWN y M.UP se les pueden asignar diferentes funciones. • El botón USER no tiene ninguna función hasta que no se le asigne una (su valor predeterminado es “None”, esto es, ningu- na).
  • Página 107: Flash

    Flash � Sincronización a velocidades de obturación de hasta 1/800s � Flash de relleno integrado � Compatible con 3002 SCA � Capacidad de medición del flash � Capacidad de sincronización posterior El sistema H cumple los requisitos más estrictos de la fotografía profesional en toda una variedad de situaciones que requieren el uso de flash.
  • Página 108 La H3D se puede utilizar con la mayoría de las unidades de flash del mercado en modo manual. No obstante, el flash debe ser compatible con el sistema SCA 3002 para poder utilizar la función TTL automática. La conexión puede ser a través del conector PC o de la zapata (consulte la nota que figura más abajo).
  • Página 109: Flash Integrado

    Para acceder a los controles: 1) Active la cámara y pulse una vez el botón FLASH. 2) Seleccione la compensación requerida con ayuda de la rueda de control frontal: FLASH • de +3EV a -3EV • Presione Clr (botónAF) para borrar rápidamente el valor si es necesario.
  • Página 110: Conexión Y Utilización De Un Flash Independiente

    5) Si los valores no son los adecuados a la potencia del flash, en el LCD del visor aparece un triángulo rojo junto con un símbolo verde de flash que parpadea, así como el siguiente mensaje de aviso: “Low flash”. El LCD de la empuñadura también muestra el mensaje de aviso “Low flash”.
  • Página 111: Accesorios Opcionales

    (3043326) tres tamaños: 13 mm, 26 mm y 52 mm, Colocado en un trípode, este accesorio y como la H3D cuenta con sistema de facilita el montaje y desmontaje de la cámara, que queda firmemente sujeta en medición de la luz TTL, la compensación una posición exacta y fácil de repetir.
  • Página 112: Adaptador Para Flash Sca 3902

    Adaptadores Proshade para película. (3043415, 3043417, 3043419) Adaptadores de 67 mm, 77 mm y 95 mm En el sitio web de Hasselblad –www.has- con montura de bayoneta para objetivos selblad.com– encontrará información HC. Incluyen un sistema de bloqueo que detallada sobre los accesorios y todas las garantiza un montaje correcto y seguro.
  • Página 113: Gama De Objetivos Hc

    Gama de objetivos HC HCD 4/28 mm HC 3.5/35 mm HC 2.2/100 mm HC 4/210 mm HC 3.5/50 mm HC Macro 4/120 mm HC 4.5/300 mm HC 2.8/80 mm HC 3.2/150 mm Objetivos de tipo C del sistema V con el HC 3.5-4.5/50-110 mm Convertidor HC 1.7X adaptador para objetivo CF opcional...
  • Página 114: Diagrama De Conectividad

    Diagrama de conectividad Este diagrama ilustra la compatibilidad de la H3D, resultado directo de su carácter modular. Incluso las cámaras de formato grande se pueden usar con la unidad sensora para aprovechar al máximo sus posibilidades de uso y ampliar aún más la gama.
  • Página 115: Chasis Para Película

    Chasis para película HM 16-32 (accesorio opcional) � 120/220: Compatibilidad automática � Avance y rebobinado automáticos � Avance de película automático � Pantalla LCD de información � Sistema anti-luz integrado � Impresión de datos personalizable � LCD iluminado � Reconocimiento de códigos de barras �...
  • Página 116: Piezas Y Componentes

    F G H Piezas y componentes A. Panel LCD H. Indicador del sistema anti- B. Botón de iluminación del LCD luz C. Botón de flecha arriba I. Portaetiqueta de la película D. Botón de flecha abajo J. Llave del portapelícula E. Selector de funciones K. Bloqueo de parámetros del F. Índice del plano de la película chasis G. Llave del sistema anti-luz L. Interfaz de bus de datos Panel LCD Para acceder a las diversas funciones es necesario pulsar repeti- damente el selector de funciones (menú...
  • Página 117: Selector De Funciones

    Selector de funciones Permite seleccionar las cuatro funciones que se pueden modificar en el chasis. Dichas funciones están incluidas en un menú circular, de tal forma que al presionar repetidamente el botón se accede sucesivamente a cada una de ellas. Después de cinco segundos de inactividad, el panel vuelve a mostrar la pantalla principal.
  • Página 118: Funcionamiento

    Funcionamiento Pila El chasis utiliza una pila para conservar los datos y los parámetros cuando no está montado en la cámara. Cuando está conectado al cuerpo de la cámara, utiliza las pilas de éste. Por lo general, la pila del chasis debe durar entre uno y dos años, según el uso (por ejemplo, si no se utiliza la iluminación).
  • Página 119: Parámetros Del Chasis

    Parámetros del chasis Pulse el selector de funciones (botón ) repetidamente para acceder de forma sucesiva a: Velocidad de la película (ISO / Código de barras) Longitud de la película (120/220/ nº de fotogramas) Datos (on/off ) Contador de fotogramas (tomados / restantes) Símbolo de pila baja Velocidad de la película / Código de barras La velocidad de la película (ISO / ASA) se puede seleccionar automá- tica o manualmente.
  • Página 120: Etiquetado De Datos

    Etiquetado de datos El menú del chasis permite activar o desactivar la función de etiquetado. Para acceder al parámetro Datos: 1) Asegúrese de que el mando de bloqueo de parámetros esté en la posición de desbloqueo. Ajuste de longitud de Ajuste manual de la veloci- 2) Presione el botón hasta que aparezca el símbolo Data.
  • Página 121: Carga De La Película

    Carga de la película El chasis se puede cargar tanto montado en la cámara como des- montado. Compruebe periódicamente el interior del chasis y quite el polvo y cualquier resto de papel de rollos de película anteriores. Cargue y descargue el chasis protegido de fuentes de luz directa. 1) Levante la llave del portapelícula y gírela 90°...
  • Página 122: Descarga De La Película

    Avance y rebobinado de la película 6, 7 Avance: Consulte las opciones disponibles en la opción “Film wind-on” de Customs Options. Rebobinado: Una vez expuesto el último fotograma, la película se rebobina automáticamente. No obstante, se puede rebobinar el rollo antes de que se acabe pulsando el botón de rebobinado (fig.
  • Página 123: Apéndice

    Apéndice � Glosario � Gráficos de los modos P y Pv � Características técnicas � Cuidados de la cámara, servicio y garantía Este capítulo ofrece una presentación de los aspectos más técni- cos e información de referencia importante.
  • Página 124: Glosario

    La H3D cuenta con modos de 1EV. Del mismo modo, si se cambia la velocidad de obturación medición de la exposición muy precisos y sofisticados.
  • Página 125: Pantalla Principal

    (o diez) zonas, de ahí el nombre. En Durante la modificación de parámetros, si se presiona a medias lo relativo a la H3D, la palabra Zona hace referencia a la agrupación el botón de disparo se vuelve a la pantalla principal al tiempo que y clasificación de varios tonos, siendo la Zona V la equivalente...
  • Página 126: True Exposure

    A las velocidades de obturación más cortas, el error de exposición puede llegar a ser de 0,5 - 0,8 EV. El modo True exposure de la H3D puede compensar este error de exposición, pues el comportamiento del obturador es un factor conocido y predecible.
  • Página 127: Exposición Automática - Modos P Y Pv

     Exposición automática — Modos P y Pv Modo P Modo Pv 50-110 @ 50 50-110 @ 50 50-110 @ 110 50-110 @ 110 1000 1000 Velocidad de Velocidad de Shutterspeed Shutterspeed P-mode Pv-mode   Distribución de la sensibilidad según el método de medición de la luz con un HVD 90X Preponderancia central (23 x 20 mm) ≈ 25% Punto central (23 x 20 mm) ≈...
  • Página 128: Características Técnicas

    CF opcional. Conexión auxiliar Dos roscas M5 y un conector eléctrico para accesorios. Personalización Gracias al sistema de menús de la H3D, el usuario puede adaptar la mayoría de las funciones a su estilo y a las situaciones concretas.
  • Página 129: Unidad Sensora

    Histograma /Análisis acústico Sí Filtro IR Montado en el sensor CCD Formato de archivo Hasselblad 3F RAW comprimido sin pérdida Software FlexColor (incluido, para Mac y PC) Compatible con sistemas operativos Mac: OSX, PC: NT, 2000 y XP Tipo de conexión al ordenador FireWire 800 (IEEE1394b) Compatibilidad con cámara de visión directa...
  • Página 130: Valores Predeterminados (Perfil "Standard")

        Valores predeterminados (perfil “Standard”)   Modo exp. A (Prioridad de apertura) Modo ML Preponderancia central Ajuste exp. Modo enfoque AF-S Modo avance Sinc. flash Normal (al principio de la exposición) Ajuste flash Autodisparador Espera 10 s Secuencia Elevación espejo / Espera Modo espejo El espejo baja Bracketing Fotogramas Secuencia...
  • Página 131: Cuidados Y Mantenimiento De La Unidad Sensora

    No intente desmontar el filtro del cristal del CCD;probablemente estropearía el CCD. Si se introduce alguna partícula de polvo entre el filtro y el CCD, tendrá que enviar la unidad a limpiar a fábrica. Póngase en contacto con su distribuidor Hasselblad. Limpieza con líquido limpiador HAMA y papel de seda Nota: Hasselblad recomienda utilizar el líquido limpiador óptico HAMA 5902.
  • Página 132: Limpieza Con Una Toallita E-Wipe

    2. Doble el papel varias veces para adaptarlo al ancho del filtro IR; si es necesario, use dos o tres papeles juntos (para poder sujetarlos mejor). Asegúrese de doblar el papel de manera que la parte brillante quede hacia fuera; ¡si utiliza el otro lado puede hacer más daño que bien! 3.
  • Página 133: Problemas, Cuidados De La Cámara Y Servicio

    Hasselblad más cercano. Al hacerlo, deberá indicar el • No intente abrir la unidad de sensor.
  • Página 134 Hasselblad A/S. No todas las imágenes que aparecen en este manual se han toma- do con una Hasselblad H3D. Se han incluido con fines exclusiva- mente ilustrativos y no pretenden ser una muestra de la calidad de imagen que se obtiene con una Hasselblad H3D.
  • Página 135 Hasselblad A/S Hejrevej 30, DK - 2400 Copenhagen, Denmark Victor Hasselblad AB Box 220, SE - 401 23 Göteborg, Sweden H3D - Spanish v.1 - item no. 80500478...

Tabla de contenido