Página 1
M NU L DEL USU RIO Terrier la garra de elevación de seguridad M NU L DO UTILIZ DOR Terrier a pinça de segurança de elevação ISTRUZIONI PER L’USO Terrier la clampa di sollevamento i r r t f i...
Página 2
Lea atentamente las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de usar la garra de elevación de seguridad. En caso de duda, consulte a su proveedor. Nuestros manuales se han redactado como fuente de referencia durante la vida útil del producto. Agradecemos todas las sugerencias y los comentarios relativos a este manual.
Página 3
2006/42/CE PRINCIPIO DE FUNCION MIENTO Las garras de elevación horizontal de seguridad FHX, FHSX, FHSX-V, TNMH y THSK se han di- señado específicamente para la elevación y el transporte horizontal de planchas de acero rí- gidas. Las garras constan de un cuerpo principal, una leva y un pasador de leva. La leva también sirve de grillete de elevación y para sujetar la carga con firmeza mientras se eleva.
Página 4
Terrier Lifting Clamps B.V. o un centro de reparación y servicio mecánico autorizado. Consulte también el capítulo 8 (Puesta a punto). Póngase en contacto con Terrier Lifting Clamps B.V.
Página 5
Las siguientes precauciones de seguridad adicionales se aplican a los modelos FHX, FHSX, FHX-V, TNMH, TDH y THSK.
Página 6
Dependiendo de los defectos observados: - Desmonte y limpie la garra (véase el capítulo 7, Desmontaje/Montaje) o someta la garra a una revisión general por Terrier Lifting Clamps B.V. u otro centro de reparaciones me- cánicas autorizado (véase el capítulo 8, Puesta a punto).
Página 7
DESMONT JE/MONT JE DE G RR S FHX, FHSX, FHX-V, TDH Las garras se pueden desmontar fácil mente para limpieza o inspección. Siga el procedimiento que se indica a continuación; - Retire el pasador de sujeción (4) y el pasador de leva (3).
Página 8
PUNTO Al menos una vez al año, o en caso de dañarse la garra, ésta debe ser inspeccionada, pro- bada y, si es preciso, puesta a punto por Terrier Lifting Clamps B.V. o un centro de reparaci- ones mecánicas autorizado.
Página 9
Reinig klem G R NTÍ Terrier Lifting Clamps ofrece una garantía de 5 años para sus garras de elevación. Esta garantía es aplicable al usuario final original de la garra, únicamente si la garra ha sido inspeccionada, revisada y mantenida según estas instrucciones y por un distribuidor oficial.
Página 10
Todas las inspecciones y reparaciones deben anotarse en el esquema de mantenimiento. Esta medida se refiere tanto a las inspecciones propias como a las llevadas a cabo por su dis- tribuidor de Terrier autorizado. Cuando se solicita el mantenimiento o la inspección de la garra, debe facilitarse el esquema de mantenimiento.
Página 11
Agradecemos a aquisição da pinça de segurança de elevação de placas da Terrier. Os sistemas de gestão e serviços de qualidade da Terrier Lifting Clamps BV estão em con- formidade com as normas ISO 9001. Os muitos anos de vasta experiência são uma garantia de segurança e qualidade óptima.
Página 12
THSK As pinças de elevação THSK da Terrier só são adequadas para movimentos horizontais de pla- cas de aço e conjuntos de placas de aço, em que seja possível posicionar a pinça num ponto de contacto plano. As pinças devem ser sempre utilizadas aos pares ou em conjuntos. No en- tanto, no último caso, preferencialmente com uma viga de distribuição da carga.
Página 13
à utilização deste produto, podem co- locar em perigo a saúde do utilizador e/ou das pessoas presentes. s precauções de segurança adicionais que se seguem são aplicáveis aos modelos FHX, FHSX FHX-V, TNMH TDH e THSK As pinças podem ser carregadas lateralmente num ângulo máximo de 15°, apenas quando...
Página 14
pinça de elevação. - Instale a pinça de elevação no mecanismo de içamento através de um: - olhal de segurança directamente no gancho do guindaste, - manilha ou olhal em D, - eslinga ou corrente, se necessário juntamente com uma manilha ou um olhal em D. - Certifique-se de que todos os acessórios foram testados e têm a tonelagem correcta.
Página 15
Terrier Lifting Clamps B.V. ou por outro centro de assistência me- cânica reconhecido (consulte o Capítulo 8 - Reparação). DESMONT GEM/MONT GEM DE PINÇ S FHSX, FHX-V, TDH As pinças podem ser facilmente desmonta- das para limpeza e inspecção. Siga o pro- cedimento abaixo.
Página 16
REP R ÇÃO Pelo menos uma vez por ano ou em caso de danos na pinça, esta deve ser inspeccionada, tes- tada e, se necessário, reparada pela Terrier Lifting Clamps BV ou por um centro de assis- tência mecânica reconhecido.
Página 17
Limpar a pinça G R NTI A Terrier Lifting Clamps oferece uma garantia de 5 anos para as suas pinças de elevação. Esta garantia aplica-se ao utilizador final original das pinças de elevação. Apenas se a in- specção, verificação e manutenção da pinça tiverem sido efectuadas segundo estas instru- ções e por um revendedor oficial.
Página 18
Isto é válido não só para as suas próprias inspecções mas também para as inspecções efec- tuadas pelo seu distribuidor autorizado da Terrier. Quando a pinça é entregue para manu- tenção e inspecção, deve sempre apresentar o diagrama de manutenção.
Página 19
Congratulazioni per l'acquisizione della vostra clampa di sollevamento per lame di sicurezza Terrier. I sistemi di qualità di gestione e servizi della società Terrier Lifting Clamps BY sono pienamente conformi alle norme ISO 9001. I molti anni di ampia esperienza rappresentano una garanzia di massima qualità...
Página 20
Terrier Lifting Clamps BV o da un altro centro di as- sistenza e di riparazioni meccaniche qualificato e noto. Vedere pure il Paragrafo 8 - Revisione.
Página 21
- Per questo stesso motivo, utilizzare soltanto elementi originali Terrier come pezzi di ricambio. - Un qualsiasi impiego non corretto della clampa e/o l'inosservanza di tutte le linee guida ed avvertenze di questo Manuale dell'utente e riguardanti l'utilizzo di questo prodotto può...
Página 22
- un maniglione di sicurezza ad un gancio di gru; - un collegamento di accoppiamento o un maniglione a D; - sling or chain, if necessary in conjunction with a coupling link or D-shackle. - Assicurarsi che tutti gli attacchi siano stati collaudati e siano previsti per i pesi corretti. As- sicurarsi che i collegamenti di accoppiamento e i maniglioni siano di dimensioni abba- stanza grandi per consentire alla clampa di muoversi liberamente nel gancio.
Página 23
(4) servendosi di un mar- tello ed un abbinamento di pinze e punzonatore. - Per la sostituzione della varie parti, utilizzare sempre elementi originali Terrier. - Rimuovere tutte le sbavature mediante una lima. SMONT GGIO/MONT GGIO DELLE CL MPE THSK La clampa THSK può...
Página 24
Almeno una volta all'anno, o in occasione di danni alla clampa, la clampa deve essere ispe- zionata, collaudata e, se necessario, revisionata dalla Terrier Lifting Clamps BV o da un cen- tro di assistenza e di riparazioni meccaniche qualificato e noto.
Página 25
G R NZI La Terrier Lifting Clamps offre una garanzia di 5 anni sulle sue clampe di sollevamento. Questa garanzia è applicabile all'utente finale d'origine delle clampe di sollevamento. E sol- tanto nel caso che la clampa in questione sia stata ispezionata, verificata e assistita secondo le istruzioni e da parte di un distributore ufficiale.
Página 26
Questo vale non solo per le vostre ispezioni, ma anche per quelle che vengono condotte dal vostro distributore autorizzato Terrier. Quando la clampa viene sottoposta a manutenzioni e ispezioni, dovrete sempre fornire lo schema di manutenzione ad essa in- combente.
Página 27
ä ƒ j É G Ù à و و و و و Y É Ω i r r t f i . 1 0 6 0 0 π û ° ¨ « G C G d à e Ñ ó M á...
Página 28
و و و i r r i r r i r r á Ó e d ù ° ä G É O G G E Q T ° i r r t f i i r r t f i i r r t f i...
Página 36
¢ ë ü G d Ø h ∫ L ó ê . 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 G ä S ° æ ƒ i r r i r r...
Página 39
Mantenimiento por un distribuidor oficial de Terrier Manutenção por um distribuidor oficial da Terrier Manutenzione condotta da un distributore ufficiale Terrier i r r Revisión por un distribuidor oficial de Terrier...
Página 40
Terrier Lifting Clamps BV Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P.O. box 8119 4330 EC Middelburg The Netherlands T (+31) 118 65 17 17 F (+31) 118 65 17 18 E [email protected]...