Página 1
In Car Video IVHS-01 7 607 003 590 Bedienungsanleitung IR-Kopfhörer Operating instructions for IR-headphones Mode d’emploi du casque-IR Istruzioni per l’uso della IR-cuffia Gebruiksaanwijzing IR-hoofdtelefoon Bruksanvisning IR-Hörlurar Instrucciones de manejo Auriculares IR Instruções de serviço para auscultadores IV Betjeningsvejledning IR-hovedtelefon...
Página 2
IR-KOPFHÖRER 5 Batteriefachdeckel 1 Infrarotsensoren 6 Ohrpolster 2 Ein- / Ausschalter 7 Verstellbares Kopfpolster 3 Stereo / Mono 4 Lautstärkeregler Bedienungsanleitung 3. Stellen Sie die gewünschte Laut- 1. Schalten Sie das Gerät mit dem In- stärke mit dem Lautstärkeregler 4 frarotsender ein (z.
Página 3
IR-KOPFHÖRER 4. Schalten Sie für einen Stereoeffekt 5. Empfangspositionen: den Stereoschalter 3 ein (ST). Bei Der Kopfhörer/Empfänger empfängt die IR-Signale innerhalb bestimm- Mono - Audio- / Videogeräten stel- ter Reichweiten aus allen Richtun- len Sie den Schalter auf die Positi- gen.
Página 4
IR-HEADPHONES 1 Infrared sensors 5 Battery compartment cover 2 On/off switch 6 Ear cushion 3 Stereo / mono 7 Adjustable headband 4 Volume control Operating instructions 3. Adjust your preferred volume using 1. Switch on the device that has the the volume control 4 on the left infrared transmitter (e.g.
Página 5
IR-HEADPHONES 4. For stereo audio, move the switch 5. Reception position: 3 to the stereo position (ST). Move The headphones/receiver receives the IR signals within certain ranges the switch to the mono position (MO) from all directions. for mono audio/video devices. You will enjoy the best reception if you stay within a distance of 5 metres from the transmitter.
Página 6
CASQUE-IR 1 Capteur infrarouge 5 Couvercle du compartiment des 2 Touche Marche / Arrêt piles 6 Rembourrage oreille 3 Stéréo / Mono 7 Serre-tête réglable 4 Bouton de réglage du volume Mode d’emploi 3. Régler le volume au moyen du bou- 1.
Página 7
CASQUE-IR 4. Activer le mode stéréo (ST) au 5. Positions de réception: moyen du commutateur Stéréo 3. Le casque/récepteur reçoit les si- gnaux IR dans certaines portées de En cas d’appareils audio/vidéo toutes les directions. Pour obtenir la mono, mettre le commutateur sur meilleure réception possible, ne pas Mono (MO).
Página 8
IR-CUFFIA 1 Sensori a raggi infrarossi 5 Coperchio del vano batterie 2 Inserimento/Disinserimento 6 Cuscinetto per l’orecchio 3 Stereo / Mono 7 Fascia regolabile per la testa 4 Regolatore del volume Istruzioni d’uso 3. Con il regolatore del volume sulla 1.
Página 9
IR-CUFFIA 4. Per sentire l’effetto stereo (ST) in- 5. Posizioni di ricezione: serite l’interruttore stereo 3. Nel Nell’ambito di un determinato rag- gio d’azione la cuffia/il ricevitore ri- caso di apparecchi audio/video con cevono i segnali IR da tutte le dire- modalità...
Página 10
IR-HOOFDTELEFOON 1 Infraroodsensoren 5 Deksel batterijvak 2 Schakelaar aan / uit 6 Oorbekleding 3 Stereo / mono 7 Verstelbare hoofdband 4 Volumeregelaar Gebruiksaanwijzing 3. Stel het gewenste volume in met de 1. Schakel het apparaat in met de in- volumeregelaar 4 en let er daarbij fraroodzender (bv.
Página 11
IR-HOOFDTELEFOON 4. Zet voor een stereo-effect de ste- 5. Ontvangstposities: reoschakelaar 3 aan (ST). Bij De hoofdtelefoon/ontvanger ont- vangt de IR-signalen binnen bepaal- mono-audio-/videoapparaten zet u de reikwijdten uit alle richtingen. U de schakelaar in de mono-stand hebt de beste ontvangst wanneer u (MO).
Página 12
IR-HÖRLURAR 1 Sensorer för infrarött ljus 5 Lock till batterifack 2 Strömbrytare 6 Öronkudde 3 Stereo/mono 7 Justerbar bygel 4 Volymkontroll Bruksanvisning 3. Ställ in önskad volym med volym- 1. Koppla Till apparaten som är utrus- kontrollen 4 på vänster sida och tad med infrarödsändaren (t.ex.
Página 13
IR-HÖRLURAR 4. Slå på stereoläget 3 för stereo- 5. Mottagningspositioner: Hörlurarna/mottagaren tar emot IR- effekt (ST). På en mono-audio/video signaler inom viss räckvidd från alla ställer du reglaget i monoläge (MO). riktningar. För bästa mottagning får du inte förflytta dig längre bort från sänd-aren än 5 meter med hörlura- rna.
Página 14
AURICULARES IR 1 Sensores infrarrojos 5 Tapa del compartimento de las 2 Botón de encendido / apagado pilas 6 Protección para los oídos 3 Sonido estéreo (ST) / mono (MO) 7 Diadema regulable 4 Regulador del volumen Instrucciones de manejo 3.
Página 15
AURICULARES IR 4. Si desea escuchar el sonido con 5. Posiciones de recepción: efecto estéreo, coloque el interrup- El auricular/receptor recibe las tor 3 en la posición (ST). Si es- señales infrarrojas desde cualquier dirección dentro de determinadas cucha un equipo de audio/vídeo con coberturas.
Página 16
AUSCULTADORES IV 1 Sensores de infravermelhos 5 Tampa do compartimento de pilhas 2 Interruptor 6 Almofada 3 Estéreo / Mono 7 Banda de cabeça ajustável 4 Regulador do volume Instruções de serviço 3. Regule o volume pretendido medi- 1. Ligue o aparelho com o emissor de ante o regulador 4 no lado esquer- infravermelhos (por ex.
Página 17
AUSCULTADORES IV 4. Coloque o selector estéreo / mono 5. Posições de recepção: 3 em estéreo para obter um efeito Os auscultadores e/ou o sensor captam os sinais infravermelhos a estereofónico (ST). Quando se tra- partir de qualquer direcção, dentro tam de aparelhos áudio/vídeo mo- de determinado raio de alcance.
Página 18
IR-HOVEDTELEFON 1 Infrarødsensorer 5 Låg til batterirum 2 Tænd/sluk-kontakt 6 Puder 3 Stereo / mono 7 Justeringsbånd 4 Volumenkontrol Betjeningsvejledning 3. Indstil den ønskede lydstyrke med 1. Tænd for apparatet med den infra- volumenkontrollen 4 på venstre røde sender (f.eks. loftsmonitor). side, og vær herved opmærksom på...
Página 19
IR-HOVEDTELEFON 4. Tænd for stereokontakten 3 for at 5. Modtagepositioner: Hovedtelefonen/modtageren mod- aktivere stereoeffekten (ST). Ved tager IR-signalerne inden for be- mono - audio-/videoapparater stilles stemte rækkevidder fra alle retnin- kontakten på positionen mono ger. Den bedste modtagning opnås, (MO). når du med hovedtelefonen ikke fjer- ner dig mere end 5 meter fra sen- deren.