Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

COFFEE MAKER WITH TIMER
Model:
CMA150T
Instrukcja obsługi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d'uso
Návod k obsluze
Инструкция использования
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manta CMA150T

  • Página 1 COFFEE MAKER WITH TIMER Model: CMA150T Instrukcja obsługi User’s Manual Bedienungsanleitung Manual de usuario Istruzioni d’uso Návod k obsluze Инструкция использования...
  • Página 2: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Istotne środki ostrożności: 1. Przed korzystaniem z urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją obsługi. 2. Należy upewnić się czy napięcie sieci odpowiada specyfikacji urządzenia. 3. Nigdy nie należy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. Należy przechowywać urządzenie miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepowołanych.
  • Página 3 Instrukcja Obsługi 12. Należy korzystać jedynie ze świeżej, zimnej (o umiarkowanej temperaturze) wody pitnej. Nie należy korzystać z wody przechowywanej w wannie, zlewozmywaku czy też innym zbiorniku. 13. Należy upewnić się, że kabel nigdy nie będzie miał kontaktu z rozgrzanymi elementami urządzenia. 14.
  • Página 4 Instrukcja Obsługi 22. Wszelkie kontrole, naprawy, regulacje urządzenia powinny być wykonywane przez pracownika autoryzowanego serwisu. 23. Należy zachować niniejszą instrukcję na potrzeby późniejszego użytkowania. 24. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien być on wymi- eniony przez producenta, pracownika serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia ryzyka.
  • Página 5 Instrukcja Obsługi godzinie, zapali się czerwona kontrolka, a zielona kontrolka zgaśnie. Ekspres do kawy rozpoczął pracę. Oznacza to, że rozpoczął się proces automatycznego zaparzania. 9. Jeśli chcą Państwo przygotować kawę natychmiast, należy raz przycisnąć przycisk ON/OFF. Zapali się czerwona kontrolka i urządzenie rozpocznie pracę.
  • Página 6 Instrukcja Obsługi miękkiej ściereczki, jeśli ekspres do kawy jest wilgotny. Nigdy nie należy używać środków do polerowania metalu. 3. Elementy demontowane należy przemyć ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń. Przed zamontowaniem należy je przepłukać. 4. Należy przemyć filtr i dzbanek. 5.
  • Página 7: Important Safeguards

    User’s Manual Important Safeguards: 1. Please read these instructions carefully before using the appliance. 2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. 3. Never leave the appliance unsupervised when in use . Keep out of reach of children or incompetent persons. 4.
  • Página 8 User’s Manual by the handle. 15. Be careful not to get burned by the steam evaporating from the coffee filter. 16. Never use the appliance if the jug shows any signs of cracks. Only use the jug with this appliance. Handle with care as the glass is very fragile.
  • Página 9: Technical Information

    User’s Manual 6. Press PROG button one time, LED displays “CLOCK”. It means you can set the real time. Press HOUR and MIN button to set the tome you want. After setting auto program. IF you release the buttons for 8 sec, it will come back to clock display automatically. 7.
  • Página 10 User’s Manual Cleaning: 1. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance. 2. Wipe outside with soft dry cloth when coffee machine is wet, never use metal polish. 3. The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse them before fixing.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    Bedienungsanleitung Wichtige Sicherheitsmaßnahmen: 1. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung den technischen Daten des Geräts entspricht. 3. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Gerät ist an einem für Kinder und Unbefugte unzugänglichen Ort aufzubewahren.
  • Página 12 Bedienungsanleitung 12. Verwenden Sie ausschließlich frisches, kaltes (mäßig kaltes) Trinkwasser. Verwenden Sie kein in einer Badewanne, einem Spülbecken oder einem anderen Behälter aufbewahrtes Wasser. 13. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel niemals mit erhitzten Elementen des Geräts in Kontakt kommt. 14.
  • Página 13 Bedienungsanleitung 22. Sämtliche Kontrollen, Reparaturen, Einstellungen des Geräts sollten Mitarbeitern zugelassener Servicestellen durchgeführt werden. 23. Bewahren vorliegende Bedienungsanleitung für Nachbenutzer auf. 24. Wenn das Kabel des Geräts beschädigt wird, dann ist es – um Risikos zu vermeiden - vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer anderen Person mit ähnlichen Qualifikationen auszutauschen.
  • Página 14: Technische Angaben

    Bedienungsanleitung startet den Brühvorgang. 8. Doppel drücken Sie die ON / OFF [on / off] wird grünes Licht Auto Licht. Zur richtigen Zeit, ein rotes Licht, geht ein grünes Licht aus. Kaffee zu arbeiten begann. Dies bedeutet, dass sie den Prozess der automatischen Brühen begonnen hat.
  • Página 15 Bedienungsanleitung 2. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch von draußen ab, wenn die Kaffeemaschine feucht ist. Verwenden Sie niemals Metallpoliermittel. 3. Spülen Sie die demontierbaren Elemente mit warmem Wasser mit Geschirrspülmittel ab, und anschließend mit Klarwasser nach, bevor sie wieder montiert werden. 4.
  • Página 16: Importantes Medidas De Seguridad

    Manual de usuario Importantes medidas de seguridad 1. Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones, antes de usar el dispositivo. 2. Asegúrese que la red eléctrica tiene la tensión indicada en la especificación del producto. 3. No dejar el electrodoméstico conectado, sin supervisión. Guardar fuera del alcance de los niños y personas no autorizadas.
  • Página 17 Manual de usuario (¡atención: la placa calentadora se considera como elemento muy caliente!), tocar solamente elementos de plástico y el agarre de la jarra. 15. Proceder con cuidado, para no quemarse con el vapor que sale del filtro de café. 16.
  • Página 18 Manual de usuario Manejo: 1. Quitar la tapa superior y llenar el depósito con agua, hasta nivel deseado. 2. En el filtro cónico, colocar la cantidad deseada de café molido u hojas de té. 3. Colocar la jarra en la placa calentadora. 4.
  • Página 19: Informaciones Técnicas

    Manual de usuario Informaciones técnicas: Tensión de entrada: 230VAC/50Hz Potencia: 1000W Capacidad: 1.5L Comentarios: 1. La cafetera se apagará automáticamente, si el proceso de preparación de café supera 40 min. de duración. 2. El circuito de alimentación de emergencia mantiene la configuración guardada, durante 30 segundos después de desconexión de corriente.
  • Página 20: Precauzioni Importanti

    Istruzioni d’uso Precauzioni importanti: 1. Prima dell’uso del dispositivo bisogna leggere attentamente le qui presenti istruzioni d’uso. 2. Bisogna assicurarsi che la tensione della rete corrisponda a quella del dispositivo. 3. Non bisogna mai lasciare il dispositivo funzionante incustodito. Bisogna conservare il dispositivo in luogo non accessibile ai bambini e alle persone incompetenti.
  • Página 21 Istruzioni d’uso 12. Bisogna utilizzare solo con acqua potabile fresca o fredda (a temperatura moderata). bisogna utilizzare acqua conservata nella vasca da bagno, nel lavandino o in altro raccoglitore. 13. Bisogna assicurarsi che il cavo non entri mai in contatto con gli elementi riscaldati del dispositivo.
  • Página 22 Istruzioni d’uso evitare di versarselo addosso. 22. Tutti i tipi di controlli, riparazioni e regolazioni del dispositivo devono essere realizzate da un dipendente del servizio autorizzato. 23. Bisogna conservare le qui presenti istruzioni nel caso di utilizzo futuro. 24. Se il cavo di alimentazione è danneggiato bisognerebbe sostituirlo dal produttore, dipendente del servizio o da altra persona con qualifiche simili al fine di evitare rischi.
  • Página 23: Informazioni Tecniche

    Istruzioni d’uso 8. Fare doppio premere il tasto ON / OFF [ON / OFF] si accende la luce verde AUTO. Al momento giusto, una luce rossa, una luce verde si spegne. Caffè iniziato a lavorare. Ciò significa che è iniziato il processo di fermentazione automatico. 9.
  • Página 24 Istruzioni d’uso straccetto morbido nel caso la macchina sia umida. Non bisogna mai utilizzare attrezzi per la lucidatura del metallo. 3. Gli elementi smontati devono essere lavati con acqua calda e sapone per piatti e posate. Prima del montaggio bisogna risciacquarli.
  • Página 25: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Důležitá bezpečnostní opatření: 1. Před použitím přístroje se důkladně seznamte s tímto návodem k obsluze. 2. Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá specifikaci přístroje. 3. Nikdy nenechávejte pracující přístroj bez dohledu. Skladujte přístroj v místě nedostupném pro děti a nepovolané osoby. 4.
  • Página 26 Návod k obsluze deska je považována za horkou část!), dotýkejte se pouze částí z umělé hmoty a džbánku za jeho ucho. 15. Dávejte pozor, abyste se neopařili párou unikající z kávového filtru. 16. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud džbánek nese jakékoliv známky prasknutí.
  • Página 27 Návod k obsluze 3. Postavte džbánek na topnou desku. 4. Umístěte nádobku s kónickým filtrem v podpěře nádobky. 5. Nasaďte horní víko. 6. Jednou stiskněte tlačítko PROG, LED displej zobrazí informaci „CLOCK” [nastavení času]. Znamená to, že můžete nastavit skutečný čas. Pro nastavení času, jaký si přejete, stiskněte tlačítko HOUR [hod.] a MIN [min.].
  • Página 28 Návod k obsluze Poznámky: 1. Kávovar se vypne automaticky, pokud proces zapařování kávy překročí dobu 40 min. 2. Systém nouzového napájení zachovává v paměti zadané nastavení času po dobu 30 sekund po odpojení elektrického napájení. Pokud kávovar nebude mít napájení po dobu delší nežli 30 sekund, nastavte časovač...
  • Página 29: Важные Меры Предосторожности

    Важные меры предосторожности: 1. Перед использованием оборудования следует тщательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации. 2. Следует убедиться, соответствует ли напряжение сети спецификации оборудования. 3. Никогда не следует оставлять работающего оборудования без присмотра. Следует хранить оборудование в месте, недоступном для детей и посторонних лиц. 4.
  • Página 30 кофеварки и его нельзя сгибать. 11. Устройство следует установить на столе либо на гладкой поверхности. 12. Следует использовать только свежую, холодную (умеренной температуры) питьевую воду. Не следует использовать воду, которая хранится в ванне, умывальнике или другом накопителе. 13. Следует убедиться, что кабель никогда не использовался вместе...
  • Página 31 20. Не следует пользоваться электрической кофеваркой с поврежденным выходным отверстием. 21. Следует помнить, что температура приготовленного кофе высокая. Следует осторожно обходиться с кофейником, чтобы избежать риска разлития кофе. 22. Всевозможный контроль, ремонты, регулировку устройства должен производить сотрудник авторизованного сервиса. 23. Следует сохранить настоящее руководство для нужд дальнейшей...
  • Página 32: Техническая Информация

    сообщение «SET TIMER» [настройка показателя времени]. Это означает, что Вы можете настроить автоматическую программу приготовления кофе. С помощью кнопок HOUR [час.] и MIN [мин.] следует настроить будильник. В установленное время электрокофеварка включится автоматически, и начнется процесс варки. 8. Следует дважды нажать кнопку ON/OFF [вкл./выкл.], засветится...
  • Página 33 электропитания. Следует установить будильник повторно, если кофеварка была без электропитания больше 30 секунд. Очистка: 1. Следует помнить, чтобы вытянуть штепсельную вилку из розетки перед началом очистки устройства. 2. Следует протереть кофеварку снаружи с помощью сухой мягкой тряпочки, если устройство влажное. Нельзя...
  • Página 34 INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: [email protected] od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: [email protected] from Monday to Friday.

Tabla de contenido