Rivacold MH Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Rivacold MH Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Unidades condensadoras y sistema split con carenado silenciado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

MANUALE USO E MANUTENZIONE UNITA' CONDENSATRICI
I
E SISTEMI SPLIT CON CARENATURA SILENZIATA
UK
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK CONDENSING UNITS
F
AND SPLIT SYSTEM WITH SILENT HOUSING
E
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN UNITÉS DE CONDENSATION
D
ET SYSTÈME SPLIT AVEC CHÃSSIS SILENCIEUX
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO UNIDADES CONDENSADORAS
Y SISTEMA SPLIT CON CARENADO SILENCIADO
BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE
UND SPLIT SYSTEM MIT SCHALLGEDÄMMTES GEHÄUSE
MH-TH
MH TH REV. 08 11/07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rivacold MH Serie

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE UNITA’ CONDENSATRICI E SISTEMI SPLIT CON CARENATURA SILENZIATA USE AND MAINTENANCE HANDBOOK CONDENSING UNITS AND SPLIT SYSTEM WITH SILENT HOUSING MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN UNITÉS DE CONDENSATION ET SYSTÈME SPLIT AVEC CHÃSSIS SILENCIEUX MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO UNIDADES CONDENSADORAS Y SISTEMA SPLIT CON CARENADO SILENCIADO BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE UND SPLIT SYSTEM MIT SCHALLGEDÄMMTES GEHÄUSE...
  • Página 2 MH TH Pag. 2 REV. 08 11/07...
  • Página 39 ESPAÑOL SUMARIO 1. Objeto del manual pag. 39 2. Normas generales de utilización pag. 39 3. Modo de identificación del equipo pag. 39 4. Descripción del equipo pag. 40 5. Instalación pag. 40 6. Datos técnicos pag. 43 7. Esquema electrico pag.
  • Página 40: Descripción Del Equipo

    • presión máxima del ejercicio PS HP (lado alta presión) – PS LP (lado baja presión) categoría de conjunto según la directiva 97/23CE (PED) Identificación de la matrícula: • cifra 1 y 2 = últimas dos cifras del año de fabricación •...
  • Página 41 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Aislamiento de la línea de aspiración Con una temperatura de evaporación inferior a -10°C las líneas de aspiración tienen que ser aisladas con tubo de anticondensa con un espesor de al menos 13mm, para limitar el recalentamiento.
  • Página 42 Importante: para evitar daños irreparables al compresor no arrancar nunca el compresor en vacío y sin la carga de gas. Antes de hacer el vacío y la carga, no olvidar dar tensión a la bobina de la válvula solenoide de la línea del líquido Carga del refrigerante Tras realizar la operación de vacío, el sistema tiene que ser cargado con el tipo de refrigerante...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Válvulas de seguridad en el receptor del líquido • Los equipos con categoría de "riesgo 0", no están dotados de válvulas de seguridad. • Los equipos con categoría de "riesgo ≥ 1", están dotados de válvulas de seguridad. La categoría de riesgo de cada aparato, aparece reproducida en la placa de identificación del equipo.
  • Página 44 Fig. 5 Leyenda simbólos: = Compresor CO = Condensador RIC = Receptor de líquido RA = Grifo aspiración Fig. 6 RL = Grifo del líquido CA = Capilar SL1 = Válvula solenoide líquido SL2 = Válvula solenoide inyección de líquido RC = Resistencia cárter IN = Indicador de líquido PA = Presostato de alta (Seguridad)
  • Página 45: Esquema Electrico

    Las unidades condensadoras pueden ser utilizadas para varios tipos de instalaciones : • para cámaras frigoríferas • para bancos frigoríferos • para refrigeradora, etc. En cada unidad condensadora es posible conectar más de un evaporador, siempre respetando las reglas dictadas para la correcta refrigeración; en todo caso es necesario elegir con cuidado cada uno de los componentes.
  • Página 46: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Las operaciones de mantenimiento y limpieza deben ser realizadas solamente por técnicos especializados. Antes de cualquier operación hay que verificar que la corriente eléctrica está desconectada. • Limpiar periódicamente (por lo menos una vez al mes) el condensador eliminando el polvo y las grasas.
  • Página 47 • Bridas Se utilizan para la instalación del MH-TH en paredes verticales. Las dos bridas se fijan a la pared según la altura deseada, separadas entre ellas de manera que el eje de las bridas coincida con los orificios de fijación del MH-TH. Fijar la MH-TH sobre las bridas mediante guarniciones que evitan las vibraciones (no en dotación).
  • Página 48 Fig. 9 Referencias unidad condensadora Dimensiones bornes Peso Carga Código máximo Código máxima H__135_____ H__140_____ MS403/A H__145_____ H__245_____ MH TH Pag. 48 REV. 08 11/07...
  • Página 49: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA AVERÍAS Causa posible Remedios El compresor no se pone en marcha y no emite zumbido Ausencia de tensión. Relé de puesta en Controlar la línea o sustituir el relé. marcha con contactos abiertos. Protector térmico interviene. Volver a controlar las conexiones Conexiones eléctricas flojas o conexiones eléctricas.
  • Página 50 Compresor funciona sin interrupción o durante largos periodos de tiempo 1. Carga escasa de gas refrigerante. Reparar pérdidas añadir gas refrigerante. 2. Termóstato con contactos bloqueados en Sustituir el termóstato. cierre. 3. Sistema no suficientemente dimensionado en Sustituir el sistema con uno más potente. función de la carga.
  • Página 63 Schema di collegamento dell’un ità TH standa rd. C on ne c t io n dia gr am fo r t he s t anda r d TH u ni t . Schéma de connexion de le systema TH standard. Esquema de conexión de la unidad TH estándar.
  • Página 67 MH TH Pag. 67 REV. 08 11/07...
  • Página 68 REGISTRO MANUTENZIONE/MAINTENANCE TIME-SHEET/REGISTRE ENTRETIEN REGISTRO MANTENIMIENTO/WARTUNGSVERZEICHNIS DATA DESCRIZIONE INTERVENTO FIRMA OPERATORE DATE INTERVENTION OPERATOR’S SIGNATURE DATE DESCRIPTION INTERVENTION SIGNATURE OPÉRATEUR FECHA DESCRIPCIÓN INTERVENCIÓN FIRMA INSTALADOR DATUM WARTUNGSBESCHREIBUNG UNTERSCHRIFT MH TH Pag. 68 REV. 08 11/07...
  • Página 69 MH TH Pag. 69 REV. 08 11/07...
  • Página 70 MH TH Pag. 70 REV. 08 11/07...

Tabla de contenido