Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

EN
Read and understand this guide before using product.
FR
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
ES
DE
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
RU
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
SV
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
NO
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
FI
RO
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
SK
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
CS
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG
Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
TR
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
UK
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
ZH
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
RIFT™
1-2
www.razor.com
4-26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Razor RIFT

  • Página 1 Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto. 제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오. Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。 A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót. 使用产品前请阅读并理解本指南。 RIFT™ 4-26 www.razor.com...
  • Página 2 5 m m 360°...
  • Página 5 Use caution. Where and How to Ride • Get familiar with your Rift scooter. Note the deck and the caster-mounted back wheel make it different from a normal scooter. • Note there is no braking device.
  • Página 6: Garantie Limitée

    à des fins autres que des fins de loisirs ou de transport, modifié Où et comment pratiquer de quelque manière que ce soit ou loué. • Familiarisez-vous avec votre Rift. Il faut savoir que la plateforme et la roulette montée à l’arrière rendent ce produit différent d’une trottinette normale.
  • Página 7: Mantenimiento

    Dónde y cómo conducir • Familiarícese con su Rift. Tenga en cuenta que la tabla y las ruedecillas trasera montadas en las ruedas de atrás lo hacen diferente a un scooter normal.
  • Página 8 Transport verwendet wird bzw. durch jedwede Modifikation Hinweise zum Fahren: Wo und wie oder Vermietung. • Sich mit dem Rift vertraut machen. Den Unterschied durch Deck und Caster-Hinterrad zu einem normalen Scooter beachten. • Beachten, das es keine Bremsvorrichtung gibt.
  • Página 9 Utilizzare con cautela. Dove e come guidare • Familiarizzate con il vostro Rift. Osservate che la tavola e la ruota orientabile posteriore lo rendono diverso da un normale monopattino.
  • Página 10: Beperkte Garantie

    Denk goed na bij alles wat je doet. Waar en hoe je moet rijden • Bekijk je Rift goed voordat je begint. Het deck en achterwiel zijn namelijk heel anders dan bij een gewone step. • De Rift heeft geen rem! • Zet je voorste voet schuin op het voorste stuk van het deck.
  • Página 11: Garantia Limitada

    Onde e como utilizar utilizado para finalidades que não sejam o lazer ou transporte, • Familiarize-se com a sua Rift. Tenha em atenção que a se for modificado de alguma forma ou alugado. plataforma e o rodízio traseiro a tornam diferente das trotinetas comuns.
  • Página 12: Ograniczona Gwarancja

    ściśle stosując się do zasad obsługi. Zachować uwagę. Gdzie i jak jeździć • Zapoznaj się ze swoim produktem Rift. Zwróć uwagę, że różni się od zwykłej hulajnogi budową platformy i obrotowym tylnym kółkiem. • Pamiętaj, że nie ma hamulca.
  • Página 13: Karbantartás

    Saját felelősségedre használd, megfelelően és komolyan figyelj a biztonságra. Legyél óvatos. Hol és hogyan használd • Ismerkedjél meg a Rift rollereddel. Vedd figyelembe, hogy a deszka és a körbeforgó hátsó kerék megkülönbözteti egy szokványos rollertől. • Vedd figyelembe, hogy nincs rajta fék.
  • Página 14 транспортировки, изменялась каким-либо образом или сдавалась в аренду. Где и как кататься • Изучите свой Rift. Учтите, что дека и заднее роликовое колесо отличают этот самокат от обычных самокатов. • Учтите, что здесь нет устройства для торможения. • Расположите переднюю ногу по диагонали на передней...
  • Página 15 Används på egen risk och med lämplig och riktig uppmärksamhet på säkerhet. Var försiktig. Vart och hur man kör • Bekanta dig med din Rift. Observera att fotplattan och det vinklat monterade bakhjulet gör att den skiljer sig från en vanlig sparkcykel.
  • Página 16 Brukes på eget ansvar. Bruker må legge stor vekt på sikkerheten. Vær forsiktig. Hvor og hvordan kjører man? • Bli kjent med Rift din. Legg merke til at rammen og støttehjulene bakpå er forskjellige fra en vanlig sparksykkel. • Merk deg at det ikke er en bremse, • Plasser foten din diagonalt på...
  • Página 17 Anvendes på eget ansvar og vær opmærksom på sikkerheden. Vær forsigtig! Hvor og hvordan kører man? • Lær din Rift at kende. Bemærk at fodpladen og baghjulet gør at produktet adskiller sig fra et almindeligt løbehjul. • Vær opmærksom på, at der ikke findes nogen bremse.
  • Página 18 Käyttäjä käyttää tuotetta omalla vastuulla ja kiinnittää turvallisuuteen huomiota asianmukaisesti. Käytä tuotetta varoen. Ajopaikat ja -tavat • Tutustu Rift. Huomaa, että tuote poikkeaa tavallisesta potkulaudasta koska siinä on erilainen lauta ja kääntyvä takapyörä. • Tuotteessa ei ole jarrua. • Aseta jalkasi vinoon laudan etuosaan. Pidä ohjaustangosta kiinni tiukasti.
  • Página 19 • Întotdeauna purtaţi echipamentul de protecţie cum ar fi casca, • Trebuie utilizate exclusiv roţi de rezervă Razor autorizate. cotierele şi genuncherele (părinţii trebuie să verifice dacă protecţiile pentru încheieturi nu permit copilului să se ţină...
  • Página 20 Používajte na vlastné riziko a pri správnom a serióznom uvážení bezpečnosti. Dávajte pozor. Kde a akým spôsobom jazdiť • Oboznámte sa so svojím výrobkom Rift. Všimnite si, že doska a koliesko namontované v zadnej časti sa odlišujú od štandardnej kolobežky.
  • Página 21 Buďte opatrní. Kde a jak jezdit • Seznamte se s koloběžkou Rift. Všimněte si, že deskou a uložením zadního kolečka se vaše koloběžka odlišuje od běžných koloběžek. • Pamatujte, že zde není žádná brzda.
  • Página 22 прояви производствени дефекти за период от 6 месеца Къде и как да карате след датата на покупката. Тази ограничена гаранция ще • Запознайте се с особеностите на вашия Rift. Обърнете бъде невалидна ако продуктът някога е бил използван внимание, че площадката за стъпване и задното колело го...
  • Página 23 çalışması için uygun şekilde ve büyük dikkatle kullanınız. Dikkatli olunuz. Nerede ve Nasıl Binilir • Rift ile tanışın. Üst kısmının ve castere monteli arka tekerleğin bu ürünü normal bir scooterdan ayırdığına dikkat ediniz. • Fren aygıtının bulunmadığına dikkat ediniz.
  • Página 24 серйозних травм. Використовуйте на свій ризик та зважаючи на безпеку використання. Дотримуйтеся заходів безпеки. Де і як кататися • Вивчіть свій самокат Rift. Пам’ятайте, що дека і заднє роликове колесо відрізняють цей самокат від звичайних самокатів. • Пам’ятайте, що тут немає пристрою для гальмування.
  • Página 25 타지 마십시오. 어두운 곳에서 타지 마십시오. 수리가 필요하면, 제품을 자전거 수리점에 가져가십시오. • • 사용 시 항상 신발을 신으십시오. 오직 공인된 Razor 교체 부품만을 사용하십시오. • 한 번에 한 사람씩만 타야 합니다. • 제한적 보증 다른 움직이는 제품들과 마찬가지로, 이 제품의 사용은 위험한...
  • Página 26 安全措施,亦有機會導致損傷。 年齡和體重限制 • 不適合 8 歲以下兒童使用。 • 滑板車可荷重最高 100 公斤。 應穿戴防護裝備 • 時刻穿戴保護裝備 - 頭盔、護肘、護膝及護腕 (注意: 家長應衡量 兒童使用護腕是否會影響其緊握手把的能力)。 缺乏常識或不遵從上述產品警告,將會增加嚴重受傷的風險。閣下 使用本產品的風險須自行承擔,並請適當和認真地注意滑板車的安 全操作。使用產品時請務必加倍謹慎。 如何騎踏滑板車 • 請熟習您的 Rift 騎乘方法。注意踏板和後座滑輪的結構與一般 的滑板車有異。 • 注意,該滑板車無制動裝置。 • 請將腳掌中心斜踏在踏板的前半部分。緊緊握住車把。 • 推動方式與一般滑板車相同,然後將後腳放上踏板,先輕放腳 掌,並保持腳掌位置正中。腳掌放置得當後,將重心平均分佈於 兩腿之上(重心移至後踏板前請多加留意,若重心放置不當,您 有可能會跌倒。) • 滑行:腳輪採用傾斜設計,能讓滑板尾部滑行。不論踏板位置如 何,請時刻將前輪方向與您所想開往的方向保持一致。 •...
  • Página 27 与其他运动产品一样,骑乘该产品是一项危险的活动,即使采取 人使用,此有限保修将失效。 了适当的安全预防措施,也可能导致受伤。 年龄和体重限制 • 8 岁以下儿童不宜使用。 • 骑手体重上限:100 千克。 应穿戴防护装备 • 务必穿戴防护装备 – 头盔、护肘、护膝和护腕(注意父母应评 估他们的孩子使用护腕是否会影响他们的孩子握紧车把)。 不遵守常识,或不注意上述警告会进一步增加重伤危险。使用中自 行承担风险,并保持必要,高度的注意,确保安全。小心使用。 在哪里骑乘,如何骑乘 • 请熟习您的 Rift 骑乘方法。注意滑板和后部小脚滑轮的结构与 常见的滑板车有所不同。 • 注意滑板车没有煞车装置。 • 将您的前脚斜放在踏板的前半部分。牢牢抓住把手。 • 像在普通滑板车上一样向下用力,随后把您的后脚也放在滑板 上,起初轻 轻用力,确保您的脚处于中心位置。一但您确认了脚 的正确位置,即可将身体重量均匀压在双腿上(把全部重量压在 滑板后部之前务必小心,位置不正确可导致跌落!) • 漂移:倾斜的小脚轮可实现尾部漂移。不论滑板在哪里,务必使 用前轮始终朝着您希望行进的方向。 • 停止:拖动后脚减速,当您感觉降到安全速度时,跳下滑板即 可。...
  • Página 28 23L_130904 ©Copyright 2003-2013 Razor USA LLC. All rights reserved. Razor® and the Razor logo design are among the registered trademarks of Razor USA LLC and/or its affiliated companies in the United States and/or select foreign countries. Rift™ is a trademark of Razor USA LLC.

Tabla de contenido