Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
5000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE 5000 WATTS
GENERADOR 5000 WATTS
MODEL NO. 986054
NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO
ITEM NO. AR905011 Series/Série
ARTICLE NO. / ART. NÚM.
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
20000407
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariens AR905011 Serie

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 5000 WATT GENERATOR GÉNÉRATEUR DE 5000 WATTS GENERADOR 5000 WATTS MODEL NO. 986054 NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO ITEM NO. AR905011 Series/Série ARTICLE NO. / ART. NÚM. NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Torx screwdriver (tournevis à pointe à six lobes, destornillador de torx) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) Fig. 5 A - Carbon canister (boîte carbone, H - 240 volt AC 20 amp receptacle (prise de 240 receptáculo de carbón) volt c.a.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 17 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 19 A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) Fig.
  • Página 26 NOTES / NOTAS...
  • Página 47: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................14-16 ...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia PELIGRO: o la muerte. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo MATARÁ...
  • Página 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento ...
  • Página 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 51: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 52: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 53: Cargas De Motores Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo.
  • Página 54: Administración De La Potencia

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Ejemplo: 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Potencia Potencia arranque Herramienta o correctamente). continua en adicional en vatios* aparato 4. Enchufe y active la siguiente carga. vatios* 5.
  • Página 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en arranque en vatios .....6 250 W Tipo de motor ..........4 tiempos, OHC Frecuencia nominal ............60 Hz (cadena de accionamiento) DIMENSIONES Volumen de combustible .......22,7 l (6 galones) Longitud ..........673,1 mm (26,5 pulg.) GENERADOR Ancho ............
  • Página 56: Desempaquetado

    ARMADO Núm. DESEMPAQUETADO ref. Descripción Cant. Este producto requiere armarse. Pernos (1/4-20 x 1-1/2 pulg.) ........4  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Arandelas plana ............4 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Arandelas de seguridad ..........
  • Página 57: Funcionamiento

    ARMADO AJUSTE DEL MANGO ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Sujete el mango y levántelo hacia atrás hasta que se fije en su No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si lugar. Asegúrese de que el mango esté fijo en su lugar antes fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio de intentar mover el generador.
  • Página 58: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si de aceite y retírela. está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes ...
  • Página 59: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS ADVERTENCIA: Se requieren modificaciones específicas para una operación Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los autorizado para obtener información importante sobre dichas laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Página 60: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    Si observa alguna y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, comuníquese con el centro de asistencia de Ariens al quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restablecer 1-920-756-4688.
  • Página 61: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 62: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en APAGADO (OFF). ENCENDIDO (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Descompuesta la mezcla de combustible Drene todo el sistema y reabastézcalo o hay agua en la gasolina.
  • Página 63: Garantía

    90 días a contar desde la fecha de compra. Un distribuidor autorizado de Ariens (productos de la marca Ariens), Gravely (productos de la marca Gravely), o Countax (productos de la marca Countax) se compromete a reparar cualquier defecto de material o de mano de obra, y reparará...
  • Página 64: Excepciones Y Limitaciones

    Registrar el producto inmediatamente en el momento de la compra. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o deberá registrarse online en www.gravely.com, www.countax.com, www.parkersweeper.com.
  • Página 65: Exclusiones - Piezas No Cubiertas Por Esta Garantía

    Ariens Company no proporciona ninguna garantía, expresa o implícita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantía. Si las leyes de su Estado determinan la aplicación a Ariens de una garantía implícita de aptitud o de idoneidad para un propósito particular, o de cualquier otro tipo de garantía implícita, dicha garantía implícita estará...
  • Página 66 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ARIENS COMPANY DEL ESTADO DE CALIFORNIA Y REGULA- CIONES FEDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA (2) Cualquier pieza garantizada que está en el calendario sólo para GARANTÍA inspección regular en las instrucciones por escrito debe ser garantizada por el tiempo de garantía definido en la subsección...
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68: Proposition 65 De La Californie

    Article no. / Art. núm. MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Ariens authorized service dealer. Be WARNING: sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location This product, its exhaust, and...

Este manual también es adecuado para:

986054

Tabla de contenido