Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

IT - MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN - INSTRUCTION MANUAL
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
ES - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PT - MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
NL - HANDLEIDING
DK - BRUGERMANUAL
SE - HANDLEIDING
FI - KÄYTTÖOPAS
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité
AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn
VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Creemers Mobiel 220/24 BL

  • Página 2 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - CHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRIC- SCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICOSAHKOAAVIO - ELSCHEMA...
  • Página 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de colocar, poner en función o intervenir en el compresor, LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor...
  • Página 4 RISCHIO DI PARTENZA ACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retour de l’alimentation, le compresseur risque de redémarrer. GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
  • Página 5 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ GRUPPO COMPRESSORE / COMPRESSOR UNIT / GROUPE COMPRESSEUR / KOMPRESSORAGGREGAT / COMPRESSOR GROEP / KOMPRESSORENHED / GRUPO COMPRESOR / GRUPO COMPRESSOR / KOMPRESSORIYKSIKKÖ / KOM-PRESSORGRUPP FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFT-FILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER A SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWA-...
  • Página 6 Min. 50 cm...
  • Página 8 Tab. A V220-230/1 V110-120/1 V220-230/3 V380-400/3 mm² (*) mm² (*) mm² (*) mm² (*) 0,75 - 1 0,65 - 0,7 2 - 3 - 4 1,5 - 2,2 - 3 2,5 - 3 1,8 - 2,2 Sezione valida per una lunghezza massima di 20 m Secção válida para o comprimento máximo de 20 m Cable cross.section for maximum length of 20 m Geldige doorsnede voor een maximale lengte van 20 m...
  • Página 27 1. PREMISA 7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADE- CUADO: cuando el compresor no es utilizado, hay que 1.1 INFORMACION IMPORTANTE almacenarlo en un ambiente seco, lejos de la acción de Leer atentamente todas las instrucciones de funciona- agentes atmosféricos.Mantenga lejos a los niños. miento, los consejos para la seguridad y las advertencias 8.
  • Página 28: Instrucciones Para La Conexion A Tierra

    18. COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS, BULONES 1.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Y LA TAPA ESTEN FIRMEMENTE FIJADOS Este compresor debe estar conectado a tierra duran- 19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION: te su funcionamiento. limpie regularmente esta rejilla. El compresor monofásico está...
  • Página 29: Conexion Electrica

    • Cambiar el tapón de plástico en la tapa del cárter presión menor, regular la presión de trabajo: (fig.7) con la varilla del nivel de aceite o con relativo desbloquear el botón del reductor de presión tiran- tapón de purga suministrados junto con el manual do hacia arriba, establecer la presión al valor deseado de instrucciones, controlar el nivel de aceite tomando girando el botón en sentido horario para aumentarla,...
  • Página 30 3.1 FILTRO DE ASPIRACIÓN fectuosa. Controlar todos los empalmes, mojándolos Cada 50 horas de funcionamiento, es oportuno de- con agua enjabonada smontar el filtro de aspiración y limpiar el elemento fil- Disminución del rendimiento. Arranques frecuentes. trante soplando aire comprimido (fig. 13). Bajos valores de presión.
  • Página 54 SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO - ELEKTROSCHEMA ELEKTRICSCHEMA - ELSKEMA – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA AUTOMATIC THERMAL PROTECTION PROTECTION THERMIQUE AUTOMATIQUE PROTEZIONE AMPEROMETRICA MANUALE MANUAL AMPEROMETRIC PROTECTION PROTECTION AMPÈREMÉTRIQUE MANUELLE CONDENSATORE...
  • Página 55 V230/50-60/1 V115/60/1 V230/50/3 V400/50/3...

Tabla de contenido