Página 1
_ECL-75_102.book Seite 1 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Ladestromverteiler Laadstroomverdeler Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Charging current distributor 113 Ladestrømfordeler Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Répartiteur du courant de charge 129 Laddningsströmfördelare Instructions de montage et de service...
Página 2
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
_ECL-75_102.book Seite 3 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 4
_ECL-75_102.book Seite 4 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 5
_ECL-75_102.book Seite 5 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 6
_ECL-75_102.book Seite 6 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 7
_ECL-75_102.book Seite 7 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 8
_ECL-75_102.book Seite 8 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 9
_ECL-75_102.book Seite 9 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 10
_ECL-75_102.book Seite 10 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
Página 11
_ECL-75_102.book Seite 11 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102...
_ECL-75_102.book Seite 12 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Inhaltsverzeichnis ECL-75, ECL-102 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
_ECL-75_102.book Seite 13 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen. Warnung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektri- scher Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräte-...
_ECL-75_102.book Seite 14 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Zielgruppe ECL-75, ECL-102 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.). Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
ECL-75, ECL-102 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Ladestromverteiler ECL-75 und ECL-102 wurden speziell für die Anwendung zusam- men mit Dometic Dachklimaanlagen im Fahr- und Standbetrieb entwickelt. Die Geräte sorgen für eine optimale Stromversorgung von der Lichtmaschine über die Starterbatterie zur Versorgungsbatterie. Bei nicht ausreichender Ladung durch die Licht- maschine schaltet der integrierte Unterspannungsschutz die Klimaanlage ab.
Verbindung von Starter- und Verbraucherbatterie Steuerrelais: (l2/l3) – ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors – ECL-102 / DC-Kit-2, B1600: zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters – ECL-102 / DC-Kit-2: CA2500, B2200: zum Ein- und Ausschalten des Kom- pressors bzw.
_ECL-75_102.book Seite 17 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technische Beschreibung Legende zu den Schaltplänen Beachten Sie die Anschlusspläne auf den Seiten 3 bis 8: Zeichen in Erklärung Schaltplan Starterbatterie Zusatzbatterie Fernbedienung Ausschalten über Leistungsrelais Einschalten über Leistungsrelais...
_ECL-75_102.book Seite 18 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technische Beschreibung ECL-75, ECL-102 Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V-14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt.I/ Batt.II) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.
_ECL-75_102.book Seite 19 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technische Beschreibung Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.
_ECL-75_102.book Seite 20 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technische Beschreibung ECL-75, ECL-102 Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V-14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87 (Batt.I/ Batt.II) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.
_ECL-75_102.book Seite 21 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technische Beschreibung Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87 (Batt.I/Batt.II) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.
Warnung! Der Kabelquerschnitt für die Verbindung zwischen Starterbatterie, Leistungs- relais und Verbraucherbatterie darf nicht unter 16 mm² bei ECL-75 bzw. 25 mm² bei ECL-102 betragen. Ebenso ist das Kabel zwischen dem Minuspol der Verbraucherbatterie und Fahrzeugchassis auf mindestens 16 mm² bzw.
_ECL-75_102.book Seite 23 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Anschluss Hinweis Verwenden Sie Kabel mit den jeweils gültigen Kabelquerschnitten – siehe Anschlusspläne Seite 3 bis 8. ➤ In die Plus-Leitung jeweils eine elektrische Schmelzsicherung in direkter Nähe zur Starterbatterie und Versorgungsbatterie einsetzen.
Anschluss ECL-75, ECL-102 ➤ Mit dem zweiadrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) den ECL-75 mit der Klimaanlage verbinden. ➤ Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert "02" stellen (sie- he Einbauanleitung CA1000, Kapitel "Konfiguration der Anlagen-Software"). DC-Kit-2 mit Dometic B1600 / Anlagen mit Enable-Eingang...
_ECL-75_102.book Seite 25 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Anschluss ➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B2200 (Art. Nr. 4441300129) mit dem Steckanschluss auf der Platine (siehe Abb. 10, Seite 11) verbinden. Hinweis Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
_ECL-75_102.book Seite 26 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Justierung ECL-75, ECL-102 Dometic B2200 Hinweis Anlagen mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.2 beschrieben eingebaut werden. ➤ Das Auslasspanel der B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.
_ECL-75_102.book Seite 27 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Reinigung und Pflege Hinweis Die auf den Ladestromverteilern abgebildete Spannungsskala ist eine Orien- tierungshilfe. Sollen andere Werte eingestellt werden, so sind diese mit einem geeigneten Spannungsmessgerät zu überprüfen. Hierzu kann ein extern ein- stellbares Labornetzteil an die Klemmen GND und D+ angeschlossen werden.
_ECL-75_102.book Seite 28 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technische Daten ECL-75, ECL-102 Technische Daten ECL-75 ECL-102 Batterie-Nennspannung: 12 V DC 12 V DC Ausschaltspannung Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V Einschaltspannung Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V Schaltstrom über 30/87:...
Página 29
_ECL-75_102.book Seite 29 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Contents Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
_ECL-75_102.book Seite 30 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Notes on using the manual ECL-75, ECL-102 Notes on using the manual The following symbols are used in this operating manual: Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause injury or damage the device.
_ECL-75_102.book Seite 31 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Target group Operating the device safely Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens, etc.). Never immerse the device in water.
(MSK1500-012) Note The functions of WAECO DC kit 2 / DC kit 3 in conjunction with the Dometic B2200 described in this manual relate to roof air conditioners with a serial number higher than 802200001. In the case of Dometic B2200 roof air conditioners with a lower serial number, the DC kit functions for the Dometic B1600 are possible.
A remedy for this is an additional cable connection (for cable cross sections see table on page 39) between the starter battery and additional battery which is switched on via the power relay of the ECL-75 / ECL-102 and switched off when the voltage is low. Note...
DC kit 1 with Dometic CA1000 Circuit diagram, see page 3 Roof air conditioner: Dometic CA1000 Charging current distributor: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (item no. 8100-12VS) The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V - 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt.
_ECL-75_102.book Seite 35 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technical description The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V - 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. I/Batt. II) of the power relay is closed.
_ECL-75_102.book Seite 36 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technical description ECL-75, ECL-102 The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.
_ECL-75_102.book Seite 37 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technical description The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V - 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. I/Batt. II) of the power relay is closed.
_ECL-75_102.book Seite 38 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technical description ECL-75, ECL-102 DC kit 3 with Dometic B1600 / HB2500 Circuit diagram, see page 9 Roof air conditioner: Dometic B1600 / HB2500 Charging current distributor: ECL-102 Inverter: SinePower SP1500 (item no. MSK1500-012) The light system voltage UD+ is measured.
The cable cross section for the connection between the starter battery, power relay and consumer battery must not be less than 16 mm² for the ECL-75 and 25 mm² for the ECL-102. Also check that the cable between the negative terminal of the consumer battery and vehicle chassis is at least 16 mm²...
(see pages 3 to 8). DC kit 1 with Dometic CA1000 Circuit diagram, see page 3 Roof air conditioner: Dometic CA1000 Charging current distributor: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (item no. 8100-12VS) ➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.
_ECL-75_102.book Seite 41 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Connection ➤ Link the ECL-75 to the air conditioner using the two-wire on/off cable (sensing cable, item no. 4441300084). ➤ Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” (see the installation manual for the CA1000, “Configuring the system software”).
_ECL-75_102.book Seite 42 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Connection ECL-75, ECL-102 Note Guide the on/off cable carefully past the fan. ➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B2200.
_ECL-75_102.book Seite 43 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Adjustment ➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor. ➤ Join the on/off cable of the B2200 (item no. 4441300129) to the plug connector on the circuit board (see fig.
_ECL-75_102.book Seite 44 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Cleaning and maintenance ECL-75, ECL-102 Cleaning and maintenance Caution Never clean the device under running water or in dish water. Caution Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
Página 45
_ECL-75_102.book Seite 45 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Sommaire Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en service et conservez-le. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Sommaire 1 Remarques sur l’utilisation de cette notice ......46 2 Consignes de sécurité...
_ECL-75_102.book Seite 46 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Remarques sur l’utilisation de cette notice ECL-75, ECL-102 Remarques sur l’utilisation de cette notice Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Attention ! Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité...
_ECL-75_102.book Seite 47 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Groupe cible Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil N’utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.). Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
ECL-75, ECL-102 Usage conforme Les répartiteurs de courant de charge ECL-75 et ECL-102 ont été spécialement conçus pour être utilisés avec les climatiseurs de toit Dometic, pendant la conduite ou à l’arrêt. Les appareils garantissent une alimentation électrique optimale de la dynamo à la batterie d’alimentation, en passant par la batterie de démarrage.
La solution est de poser un câble supplémentaire (pour la section de câble, voir tableau à la page 55) entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, qui est activé par le relais de puissance de ECL-75 / ECL-102 et désactivé en cas de sous-tension. Remarque Si le plan de raccordement prévoit également une ligne de mise en marche /...
Schéma de connexion, voir page 3 Climatiseur de toit : Dometic CA1000 Répartiteur de courant de charge : ECL-75 Onduleur : PerfectPower PP1000 (réf. 8100-12VS) La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance...
_ECL-75_102.book Seite 51 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Description technique DC-Kit-2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable Schéma de connexion, voir page 4 Climatiseur de toit : Dometic B1600, climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable Répartiteur de courant de charge : ECL-102...
_ECL-75_102.book Seite 52 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Description technique ECL-75, ECL-102 La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance se ferme.
_ECL-75_102.book Seite 53 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Description technique Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0V), le relais de contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) et le relais de contact I5/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire.
_ECL-75_102.book Seite 54 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Description technique ECL-75, ECL-102 Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt.I/Batt.II) s’ouvre.
être inférieure à 16 mm² pour ECL-75 ou 25 mm² pour ECL-102. Vous devez également contrôler que le câble entre le pôle négatif de la batterie de consommation et le châssis du véhicule est d’au moins 16 mm²...
_ECL-75_102.book Seite 56 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Raccordement ECL-75, ECL-102 ➤ Fixez le répartiteur de courant de charge ECL-75 bzw. ECL-102 et le relais correspondant, dans un endroit stable, sec et bien aéré, idéalement à proximité immédiate de l’onduleur. ➤...
(voir fig. 9, page 10). ➤ A l’aide du câble de mise en marche/à l’arrêt à deux fils (câble détecteur, réf. 4441300084), raccordez le ECL-75 au climatiseur. ➤ Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »...
_ECL-75_102.book Seite 58 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Raccordement ECL-75, ECL-102 Dometic B2200 : Remarque Les climatiseurs ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés selon les descriptions du chapitre 7.2. ➤ Retirez le panneau de sortie du B2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.
_ECL-75_102.book Seite 59 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Raccordement Dometic CA2500 ➤ Retirez le panneau de sortie du CA2500. ➤ A l’aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à l’arrêt, réf. : 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.
_ECL-75_102.book Seite 60 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Ajustage ECL-75, ECL-102 Ajustage Attention ! Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués avec précaution et en connaissance de cause. Un mauvais ajustage des tension de mise en marche et à l’arrêt pourrait en effet provoquer des dysfonctionnements du climatiseur et/ou des pannes du systèmes électrique du véhicule.
_ECL-75_102.book Seite 61 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ECL-75 ECL-102 Tension nominale batterie : 12 V CC 12 V CC Tension d’arrêt Ua : 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V Tension de démarrage Ue :...
Página 62
_ECL-75_102.book Seite 62 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Índice ECL-75, ECL-102 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
_ECL-75_102.book Seite 63 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones Indicaciones relativas al uso de las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales.
_ECL-75_102.book Seite 64 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Destinatarios ECL-75, ECL-102 Seguridad durante el funcionamiento del aparato No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
(MSK1500-012) Nota Las funciones de los kits CC 2 y 3 de WAECO en combinación con el Dometic2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de aire acondicionado de techo de número de serie superior a 802200001.
Esto se soluciona con una conexión eléctrica adicional (véase tabla de página 72 para las secciones de los cables) entre batería de arranque y batería adicional que se conecta y, en caso de subtensión, se desconecta a través del relé de potencia ECL-75 o ECL-102. Nota Si el esquema de conexión prevé...
Véase esquema de conexión en página 3 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic CA1000 Distribuidor de corriente de carga: ECL-75 Convertidor: PerfectPower PP1000 (art. nº 8100-12VS) Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé...
_ECL-75_102.book Seite 68 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Descripción técnica ECL-75, ECL-102 Equipo de aire acondicionado de techo: Dometic B1600, equipos autorizados por el fabricante con entrada Enable de habilitación Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 Convertidor: ECW-012VS Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé...
_ECL-75_102.book Seite 69 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Descripción técnica Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con...
_ECL-75_102.book Seite 70 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Descripción técnica ECL-75, ECL-102 Si la tensión de carga del generador eléctrico UD+ vuelve a alcanzar el valor de tensión Ue establecido, el relé de potencia y el de control se activan de nuevo. El equipo de aire acondicionado se vuelve a poner en funcionamiento.
_ECL-75_102.book Seite 71 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Descripción técnica Se mide la tensión UD+ del generador eléctrico. Si esta tensión supera un valor regulable Ue (12,5 V-14,0 V), se cierra el contacto 30/87 del relé de potencia (bat.I/bat.II). Con ello la batería del motor de arranque y la batería adicional son conectadas en paralelo con...
La sección del cable que conecta la batería de arranque con el relé de potencia y la batería auxiliar no debe ser menor de 16 mm² con el ECL-75 o de 25 mm² con el ECL-102. También se debe comprobar que el cable entre el polo negativo de la batería auxiliar y el chasis del vehículo tenga al menos 16 mm²...
Página 73
25 mm (art. nº MSK1500-012) ➤ Lo ideal es fijar el distribuidor de corriente de carga ECL-75 o ECL-102 y el relé correspondiente junto al convertidor, en un lugar seco y bien ventilado. ➤ Conecte el polo positivo de la batería de arranque al borne de relé 30 (bat.1) y el polo negativo de la batería adicional al borne de relé...
10). ➤ Con el cable bipolar de encendido y apagado (cable de sensado, art. nº: 4441300084) conecte el ECL-75 al equipo de aire acondicionado. ➤ Dé al parámetro “Cambio CA/CC” del equipo de aire acondicionado de techo el valor “02” (véanse las instrucciones de montaje CA1000, capítulo “Configuración del software del equipo”).
_ECL-75_102.book Seite 75 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Conexión Dometic CA2500: ➤ Retire el panel de salida del CA2500. ➤ Conecte el distribuidor de corriente de carga al equipo de aire acondicionado con un cable bifilar universal (cable de encendido y apagado, art. n.º 4441300124).
_ECL-75_102.book Seite 76 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Conexión ECL-75, ECL-102 ➤ Enchufe la clavija de 3 polos del cable de sensado a la toma (regleta de 3 polos de tipo cubeta) de la placa de control del equipo de aire acondicionado (véase la fig. 9, página 10).
_ECL-75_102.book Seite 77 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Regulación ➤ Utilice el hilo marrón del cable universal para conectar la entrada D+ del ECL-102 a la conexión I2 (emplee casquillos). Regulación ¡Atención! Los trabajos que se describen a continuación solo deben llevarse a cabo de forma meditada y con conocimiento, ya que una regulación incorrecta de las...
_ECL-75_102.book Seite 78 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Gestión de residuos ECL-75, ECL-102 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas...
Página 79
_ECL-75_102.book Seite 79 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Indice Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ......80 2 Indicazioni di sicurezza .
_ECL-75_102.book Seite 80 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ECL-75, ECL-102 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: Attenzione! Indicazione di sicurezza: La mancata osservanza di questa indicazione può...
_ECL-75_102.book Seite 81 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Gruppi target Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
ECL-75, ECL-102 Uso conforme alla destinazione I distributori di corrente di carica ECL-75 e ECL-102 sono stati progettati per essere impiegati insieme ai climatizzatori a tetto Dometic durante la marcia e la sosta. Gli apparecchi garantiscono una alimentazione elettrica ottimale dell'alternatore alla batteria di alimentazione mediante la batteria d'avviamento.
La soluzione potrebbe essere rappresentata da un collegamento dei cavi supplementare (per le sezioni dei cavi vedi tabella a pagina 89) fra la batteria di avviamento e la batteria ausiliare che viene inserita mediante il relè di potenza degli apparecchi ECL-75 / ECL-102 e disinserita in caso di sottotensione.
DC-Kit-1 con Dometic CA1000 Per lo schema elettrico vedi pagina 3 Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000 Distributore di corrente di carica: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (n. art. 8100-12VS) Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione regolabile Ue (12,5 V-14,0 V), il contatto del relè...
_ECL-75_102.book Seite 85 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Descrizione tecnica Inverter: ECW-012VS Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+. Se questa tensione supera un valore di tensione Ue impostabile (12,5 V-14,0 V), il contatto del relè 30/87 (Batt.I/Batt.II) del relè di potenza viene chiuso.
_ECL-75_102.book Seite 86 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Descrizione tecnica ECL-75, ECL-102 Se, a causa di una sollecitazione eccessiva dovuta all'impianto di climatizzazione, la tensione dell'alternatore scende al di sotto di un valore limite inferiore Ua impostabile (10,5 V-12,5 V), il contatto del relè 30/87 (Batt.I/Batt.II) viene aperto. Anche il contatto di relè...
_ECL-75_102.book Seite 87 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Descrizione tecnica DC-Kit-3 con Dometic CA1000 / CA2500 Per lo schema elettrico vedi pagina 7 Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000 o CA2500 Distributore di corrente di carica: ECL-102 Inverter: SinePower SP1500 (n. art. MSK1500-012) Viene misurata la tensione dell'alternatore UD+.
_ECL-75_102.book Seite 88 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Descrizione tecnica ECL-75, ECL-102 L'alternatore ora carica la batteria di avviamento (la corrente assorbita delle ventole è bassa). Se il camper dispone di un cavo di collegamento tra le due batterie, viene caricata anche la batteria ausiliare.
25 mm (n. art. MSK1500-012) ➤ Asciugare e aerare bene il distributore di corrente di carica ECL-75 o ECL-102 e il rispettivo relè e se possibile fissarlo nelle dirette vicinanze dell'inverter. ➤ Collegare il polo positivo della batteria d'avviamento con il collegamento del relè 30...
DC-Kit-1 con Dometic CA1000 Per lo schema elettrico vedi pagina 3 Climatizzatore a tetto: Dometic CA1000 Distributore di corrente di carica: ECL-75 Inverter: PerfectPower PP1000 (n. art. 8100-12VS) ➤ Installare il comando a distanza C (tastiera a membrana) dell'inverter su una posizione ben accessibile e collegare i suoi cavi all'inverter.
Allacciamento ➤ Con il cavo di accensione/spegnimento a due fili (cavo Sensing, n. art. 4441300084) collegare l'ECL-75 all'impianto di climatizzazione. ➤ Impostare i parametri della commutazione CA/CC dell'impianto di climatizzazione sul valore “02” (vedi le istruzioni di montaggio CA1000, capitolo “Configurazione del software dell'impianto”).
_ECL-75_102.book Seite 92 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Allacciamento ECL-75, ECL-102 ➤ Collegare il cavo di accensione/spegnimento di B2200 (n. art. 4441300129) al collegamento a spina sulla scheda (siehe fig. 10, pagina 11). Nota Fare passare il cavo di accensione/spegnimento con cautela lungo la ventola.
_ECL-75_102.book Seite 93 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Regolazione Nota Gli impianti con un numero di serie inferiore a 802200001 devono essere montati come descritto al capitolo 7.2. ➤ Rimuovere il pannello di fuoriuscita di B2200, se necessario rimuovere la calotta di protezione superiore.
_ECL-75_102.book Seite 94 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Pulizia e cura ECL-75, ECL-102 ➤ Inserire il cacciavite nell'asse del potenziometro (vedi fig. 8 pagina 10). Una rotazione in senso orario aumenta il valore della soglia di tensione, una rotazione in senso antiorario riduce questo valore.
_ECL-75_102.book Seite 95 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Specifiche tecniche Specifiche tecniche ECL-75 ECL-102 Tensione nominale 12 V CC 12 V CC della batteria: Tensione di interruzione Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V Tensione di accensione Ue:...
Página 96
_ECL-75_102.book Seite 96 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Inhoudsopgave ECL-75, ECL-102 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding......97 2 Veiligheidsinstructies .
_ECL-75_102.book Seite 97 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: Voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken.
_ECL-75_102.book Seite 98 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Doelgroep ECL-75, ECL-102 Veiligheid bij het gebruik van het toestel Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Dompel het toestel nooit onder in water.
ECL-75, ECL-102 Gebruik volgens bestemming Gebruik volgens bestemming De laadstroomverdelers ECL-75 en ECL-102 zijn speciaal voor gebruik in combinatie met Dometic dakairco-installaties in rij- en standmodus ontwikkeld. De apparaten zorgen voor een optimale stroomvoorziening van de dynamo via de startaccu naar de voorzieningsaccu.
Stuurrelais: (l2/l3) – ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000: voor het in- en uitschakelen van de compressor – ECL-102 / DC-Kit-2, B1600: voor het in- en uitschakelen van de omvormer – ECL-102 / DC-Kit-2: CA2500, B2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of de airco-installatie –...
_ECL-75_102.book Seite 101 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technische beschrijving Legenda bij de schakelschema's Neem de aansluitschema's op blz. 3 tot 8 in acht: Teken in Verklaring schakelschema Startaccu Extra accu Afstandsbediening Uitschakelen via vermogensrelais Aanschakelen via vermogensrelais...
_ECL-75_102.book Seite 102 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technische beschrijving ECL-75, ECL-102 Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V-14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (acc.I/ acc.II) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en extra accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
_ECL-75_102.book Seite 103 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technische beschrijving De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de extra accu geladen.
_ECL-75_102.book Seite 104 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Technische beschrijving ECL-75, ECL-102 Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V-14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (acc.I/ acc.II) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en extra accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.
_ECL-75_102.book Seite 105 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Technische beschrijving DC-Kit-3 met Dometic B1600 / HB2500 Schakelschema zie pagina 9 Airconditioning voor dakinbouw: Dometic B1600 resp. HB2500 Laadstroomverdeler: ECL-102 Omvormer: SinePower SP1500 (Art.-nr. MSK1500-012) Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V-14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87 (acc.I/...
Waarschuwing! De kabeldiameter voor de verbinding tussen startaccu, vermogensrelais en verbruikersaccu mag bij ECL-75 niet minder dan 16 mm² en bij ECL-102 niet minder dan 25 mm² bedragen. Bovendien moet worden nagegaan of de kabel tussen de minpool van de verbuikersaccu en het voertuigchassis minstens 16 mm²...
_ECL-75_102.book Seite 107 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Aansluiting Aanwijzing Gebruik steeds de kabel met de geldige kabeldiameter – zie aansluitschema blz. 3 tot 8. ➤ Bij de plus-leiding telkens een elektrische smeltzekering in de directe omgeving van startaccu en voorzieningsaccu gebruiken.
Aansluiting ECL-75, ECL-102 ➤ Met de tweedradige aan-/uitschakelkabel (Sensingkabel, art.nr. 4441300084) de ECL-75 met de airco verbinden. ➤ De parameter AC/DC-omschakeling van de airco-installatie in de waarde „02” zetten (zie montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de software”). DC-Kit-2 met Dometic B1600 / installaties met Enable-ingang...
_ECL-75_102.book Seite 109 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Aansluiting ➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden. ➤ Het aan-/uitschakelkabel van de B2200 (art.nr. 4441300129) met de stekkeraansluiting met de printplaat (zie afb. 10, pagina 11) verbinden.
_ECL-75_102.book Seite 110 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Aansluiting ECL-75, ECL-102 Dometic B2200 Aanwijzing Installaties met een serienummer onder 802200001 moeten worden gemonteerd zoals beschreven onder hoofdstuk 7.2. ➤ Het uitlaatpaneel van de B2200 verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.
_ECL-75_102.book Seite 111 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Afstelling Afstelling Opgelet! De hieronder beschreven werkzaamheden mogen alleen onder beraad en met bijzondere kennis worden uitgeveord. Bij een verkeerde afstelling van aan- en uitschakelspanningen kunnen fouten in de airco-installatie ontstaan en/of kan de electronica van het voertuig het begeven.
_ECL-75_102.book Seite 112 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Afvoer ECL-75, ECL-102 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Página 113
_ECL-75_102.book Seite 113 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Indholdsfortegnelse Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....... 114 2 Sikkerhedshenvisninger.
_ECL-75_102.book Seite 114 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Henvisninger vedr. brug af vejledningen ECL-75, ECL-102 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller skader på apparatet. Advarsel! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser og skader på...
_ECL-75_102.book Seite 115 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Målgruppe Sikkerhed under anvendelse af apparatet Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). Dyp aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Korrekt brug ECL-75, ECL-102 Korrekt brug Ladestrømfordelerne ECL-75 og ECL-102 blev udviklet specielt til anvendelse sammen med Dometic klimaanlæg til tagmontering under kørsel og under ophold. Apparaterne sørger for en optimal strømforsyning fra dynamoen til forsyningsbatteriet via startbatteriet. Hvis kapaciteten fra dynamoen ikke er tilstrækkelig, frakobler den integrerede underspændingsbeskyttelsen klimaanlægget fra.
Dette afhjælpes med en ekstra kabelforbindelse (kabeltværsnit, se tabel på side 123) mellem startbatteri og ekstra batteri, der tilkobles med effektrelæet på ECL-75 / ECL-102 og frakobles ved underspænding. Bemærk Hvis tilslutningsskemaet også...
_ECL-75_102.book Seite 118 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Forklaring til strømskemaerne Se tilslutningsskemaerne på siderne 3 til 8: Tegn på Forklaring strømskemaet Startbatteri Ekstra batteri Fjernbetjening Frakobling med effektrelæ Tilkobling med effektrelæ Elektronisk smeltesikring DC-Kit-1 med Dometic CA1000 Strømskema, se side 3...
_ECL-75_102.book Seite 119 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Dynamospændingen UD+ måles. Hvis denne spænding overskrider en indstillelig spændingsværdi Ue (12,5 V-14,0 V), sluttes relækontakten 30/87 (batt.I/batt.II) på effektrelæet. Startbatteriet og det ekstra batteri forbindes dermed med lavohm og oplades sammen af dynamoen.
_ECL-75_102.book Seite 120 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkobles effektrelæet og styrerelæet igen. Klimaanlæggets kompressor starter igen. Hvis køretøjets motor ikke er tændt (UD+ = 0 V), er relækontakten 30/87 (batt.I/batt.II) åbnet og relækontakten I2, I3 sluttet.
_ECL-75_102.book Seite 121 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Dynamoen oplader nu startbatteriet (ventilatorernes strømforbrug er lavt). Hvis autocamperen har en forbindelsesledning mellem de to batterier, oplades det ekstra batteri også. Når dynamoens ladespænding DU+ igen når den indstillede spændingsværdi Ue, tilkobles effektrelæet og styrerelæet igen.
Advarsel! Kabeltværsnittet for forbindelsen mellem startbatteri, effektrelæ og forbrugerbatteri må ikke være under 16 mm² ved ECL-75 og 25 mm² ved ECL-102. Det skal også kontrolleres, at kablet mellem forbrugerbatteriets minuspol og køretøjets chassis er mindst 16 mm² eller 25 mm² – evt. skal det eksisterende kabel udskiftes med et kraftigere.
Fjern udgangspanelet på CA1000. ➤ Sæt sensingkablets stik med 3 ledere i bøsningen (stiftliste i forsænket udførelse med 3 poler) på klimaanlæggets styreprintplade (se fig. 9, side 10). ➤ Forbind ECL-75 med klimaanlægget ved hjælp af til-/frakoblingskablet med to ledere (sensingkabel, art.nr. 4441300084).
_ECL-75_102.book Seite 125 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Tilslutning ➤ Stil parameterne AC/DC-omskiftning på klimaanlægget på værdien “02” (se installationsvejledning CA1000, kapitel “Konfiguration af anlægssoftwaren”). DC-Kit-2 med Dometic B1600 / anlæg med enable-indgang Strømskema, se side 4 Klimaanlæg til tagmontering:...
Se også vejledningen i leveringsomfanget for sensingkablet. ➤ Fjern udgangspanelet på CA1000. ➤ Forbind kontakterne I2 og I3 på ECL-75 med klimaanlægget ved hjælp af til-/ frakoblingskablet med 2 ledere (sensingkabel, art.nr. 4441300084). ➤ Sæt sensingkablets stik med 3 ledere i bøsningen (stiftliste i forsænket udførelse med 3 poler) på...
_ECL-75_102.book Seite 127 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Justering Bemærk Før forsigtigt til-/frakoblingskablet forbi ventilatoren. ➤ Forbind de to ledere på universalforbindelseskablet (4441300124) med de to ledere på til-/frakoblingskablet på B2200. DC-Kit-3 med Dometic B1600 / HB2500 Strømskema, se side 9...
_ECL-75_102.book Seite 128 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Rengøring og vedligeholdelse ECL-75, ECL-102 Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
Página 129
_ECL-75_102.book Seite 129 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Innehållsförteckning Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen ........130 2 Säkerhetsanvisningar .
_ECL-75_102.book Seite 130 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Information om bruksanvisningen ECL-75, ECL-102 Information om bruksanvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador eller skador på apparaten. Varning! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och skador på...
_ECL-75_102.book Seite 131 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Målgrupp Säkerhet under drift Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
_ECL-75_102.book Seite 132 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Ändamålsenlig användning ECL-75, ECL-102 Ändamålsenlig användning Laddningströmsfördelarna ECL-75 och ECL-102 har utvecklats speciellt för att användas tilsammans med takmonterade Dometic klimatanläggningar, både i körläget och i stillastående fordon. Apparaterna ger optimal strömförsörjning; från generatorn, via startbatteriet till förbrukarbatteriet.
överbelastas. Det går att lösa med en extra kabel (kabelarea, se tabell på sida 139) mellan startbatteriet och extrabatteriet; effektreläet till ECL-75 / ECL-102 reglerar då denna anslutning (påslagning och avstängning vid underspänning). Anvisning Om det enligt kopplingsschemat ska finnas en på/av-kabel mellan...
_ECL-75_102.book Seite 134 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Teknisk beskrivning ECL-75, ECL-102 Teckenförklaring till kopplingscheman Se kopplingsscheman på sidan 3 till 8: Tecken på Förklaring kopplingsschemat startbatteri extra batteri fjärrkontroll avstängning via effektrelä påslagning via effektrelä elektronisk smältsäkring DC-Kit-1 med Dometic CA1000 Kopplingsschema, se sida 3 Takmonterad klimatanläggning: Dometic CA1000...
_ECL-75_102.book Seite 135 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivning Här mäts generatorspänningen UD+. Om spänningen stiger över ett inställbart spänningsvärde Ue (12,5 V-14,0 V) sluts reläkontakten 30/87 på effektreläet (batt.I/batt.II). Startbatteriet och extrabatteriet förbinds parallellt lågohmigt och laddas båda av generatorn.
_ECL-75_102.book Seite 136 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Teknisk beskrivning ECL-75, ECL-102 När generatorns laddningsspänning DU+ åter når spänningsvärdet Ue aktiveras effektreläet och styrreläet igen. Klimatanläggningens kompressor startar igen. När fordonets motor inte är påslagen (UD+ = 0 V) är reläkontakt 30/87 (batt.I/batt.II) öppen och reläkontakt I2, I3 sluten.
_ECL-75_102.book Seite 137 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivning Om den höga belastningen genom klimatanläggningen gör att generatorspänningen sjunker under det inställbara gränsvärdet Ua (10,5 V-12,5 V) öppnas reläkontakten 30/87 (batt.I/batt.II). Reläkontakt I2, I3 öppnas också och kompressorn stängs av.
Varning! Kabelarean för kabeln mellan startbatteriet, effektreläet och förbrukningsbatteriet får inte vara mindre än 16 mm² för ECL-75 och inte mindre än 25 mm² för ECL-102. Kontrollera dessutom att kabeln mellan förbrukningsbatteriets negativa pol och fordonets chassi har minst 16 mm² resp. 25 mm² – eventuellt måste den befintliga kabeln bytas ut mot en kraftigare.
_ECL-75_102.book Seite 140 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Anslutning ECL-75, ECL-102 ➤ Koppla samman startbatteriets pluspol med reläanslutning 30 (batt.1) och extrabatteriets pluspol med reläanslutning 87 (batt.2). Anvisning Använd endast kablar med tillåten kabelarea – se kopplingsscheman, sida 3 till 8.
_ECL-75_102.book Seite 141 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Anslutning ➤ Koppla samman ECL-75 och klimatanläggningen med på/av-kabeln med två ledare (sensing-kabel, artikelnummer: 4441300084). ➤ Ställ klimatanläggningens parameter AC/DC-omkoppling på värdet ”02” (se monteringsanvisning CA1000, kapitel ”Konfiguration av anläggningens programvara”).
_ECL-75_102.book Seite 142 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Anslutning ECL-75, ECL-102 Anvisning Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten. ➤ Koppla samman universalkabelns (4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till B2200. DC-Kit-3 med Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 Kopplingsschema, se sida 7 (CA1000 och CA2500) resp.
_ECL-75_102.book Seite 143 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Justering ➤ Anslut på/av-kabeln för B2200 (artikelnummer 4441300129) till insticksanslutningen på kretskortet (se bild bild 10, sida 11). Anvisning Var försiktig när på/av-kabeln dras förbi fläkten. ➤ Koppla samman universalkabelns (4441300124) två ledare med de två ledarna i på/av-kabeln till B2200.
_ECL-75_102.book Seite 144 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Rengöring och skötsel ECL-75, ECL-102 Rengöring och skötsel Observera! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
Página 145
_ECL-75_102.book Seite 145 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Innholdsfortegnelse Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis ap- paratet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
_ECL-75_102.book Seite 146 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Tips for bruk av bruksanvisningen ECL-75, ECL-102 Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på...
_ECL-75_102.book Seite 147 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Målgruppe Sikkerhet ved bruk av apparatet Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Forskriftsmessig bruk ECL-75, ECL-102 Forskriftsmessig bruk Ladestrømfordeleren ECL-75 og ECL-102 ble utviklet spesielt for bruk sammen med Dometic takklimaanlegg for bruk under kjøring og stillstans. Apparatene sørger for optimal strømforsyning fra dynamoen via startbatteriet til forsyningsbatteriet. Hvis dynamoen ikke gir tilstrekkelig lading, kobler den integrerte underspenningsbeskyttelsen ut klimaanlegget.
Til hjelp er en ekstra kabelforbindelse (kabeltverrsnitt se tabell på side 154) mellom start- batteri og ekstrabatteri som kobles inn via effektreleet til ECL-75 / ECL-102 og kobles ut ved underspenning. Tips Viser koblingsskjemaet også...
_ECL-75_102.book Seite 150 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Forklaring til koblingsskjemaene Følg koblingsskjemaene på sidene 3 til 8: Tegn i Forklaring koblingsskjema Startbatteriet Ekstrabatteri Fjernkontroll Utkobling via effektrelé Innkobling via effektrelé Elektronisk smeltesikring DC-Kit-1 med Dometic CA1000...
_ECL-75_102.book Seite 151 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Dynamospenningen UD+ måles. Overskrider denne spenningen en spenningsverdi Ue (12,5 V-14,0 V) som kan stilles inn, lukkes relékontakten 30/87 (batt.I/batt.II) til effektre- leet. Startbatteri og ekstrabatteri parallellkobles dermed med lav motstand og lades felles fra dynamoen.
_ECL-75_102.book Seite 152 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Teknisk beskrivelse ECL-75, ECL-102 Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, kobler effektreleet og styrereleet inn igjen. Kompressoren til klimaanlegget starter igjen. Hvis kjøretøyets motor ikke er i gang (UD+ = 0 V), er relékontakt 30/87 (batt.I/batt.II) åp- net og relékontakt I2, I3 lukket.
_ECL-75_102.book Seite 153 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Teknisk beskrivelse Dynamoen lader nå opp startbatteriet (strømforbruket til viften er lavt). Hvis bobilen har en forbindelsesledning mellom de to batteriene, lades også ekstrabatteriet. Hvis ladespenningen DU+ til dynamoen igjen når den innstilte spenningsverdien Ue, kobler effektreleet og styrereleet inn igjen.
Advarsel! Kabeltverrsnittet for forbindelsen mellom startbatter, effektrelé og forbrukerbat- teri må ikke være mindre enn 16 mm² ved ECL-75 hhv. 25 mm² ved ECL-102. Likeledes må man kontrollere at kabelen mellom minuspolen til forbruksbatte- riet og kjøretøyets sjassis er minimum 16 mm² hhv. 25 mm² – eventuelt må...
Página 155
SinePower SP1500 minimum 25 mm (Art.-nr. MSK1500-012) ➤ Fest ladestrømfordeleren ECL-75 hhv. ECL-102 og tilhørende relé fast, tørt og godt luftet, helst i nærheten av vekselretteren. ➤ Koble startbatteriets plusspol til relé-tilkoblingen (batt.1) og plusspolen til ekstrabat- teriet til relé-tilkoblingen 87 (batt.2).
(se fig. 9, side 10). ➤ Med toleder inn-/utkoblingskabelen (“Sensingkabel”, art.nr.: 4441300084) kobler du ECL-75 til klimaanlegget. ➤ Still parametrene AC/DC-omkobling til klimaanlegget på verdien “02” (se montasje- veiledningen CA1000, kapitlet “Konfigurasjon av aleggs-software”).
_ECL-75_102.book Seite 157 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Tilkobling ➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I2 og I3 på ladestrømfordeleren. ➤ Korttilkoblingen er lagt ut med en kabel (se fig. 11, side 11). Før gjennom denne kabelen og koble kabelendene til universalforbindelseskabelen.
_ECL-75_102.book Seite 158 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Tilkobling ECL-75, ECL-102 Dometic CA2500 ➤ Fjern luftristen til CA2500. ➤ Med 2-leder universalforbindelseskabelen (inn-/utkoblingskabel, art.nr. 4441300124) kobler du ladestrømfordeleren til klimaanlegget. ➤ Ledningshylsene på universalforbindelseskabelen kobles til kontaktene I2 og I3 på...
_ECL-75_102.book Seite 159 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Justering Justering Achtung! Følgende arbeid skal kun utføres med omtanke og med spesialkunnskap, for ved feil justering av inn- og utkoblingsspenninger kan det oppstå feilfunksjoner på klimaanlegget og/eller kjøretøyets elektronikk kan svikte.
_ECL-75_102.book Seite 160 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Tekniske data ECL-75, ECL-102 Tekniske data ECL-75 ECL-102 Batteri nominell spenning: 12 V DC 12 V DC Utkoblingsspenning Ua: 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V Innkoblingsspenning Ue: 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V Koblingsstrøm over 30/87:...
Página 161
_ECL-75_102.book Seite 161 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Sisällysluettelo Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ........162 2 Turvallisuusohjeet .
_ECL-75_102.book Seite 162 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ECL-75, ECL-102 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin. Varoitus! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja laitevahinkoihin ja/ tai haitata laitteen toimintaa.
_ECL-75_102.book Seite 163 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Kohderyhmä Laitteen käyttöturvallisuus Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
_ECL-75_102.book Seite 164 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Tarkoituksenmukainen käyttö ECL-75, ECL-102 Tarkoituksenmukainen käyttö Latausvirranjakajat ECL-75 ja ECL-102 kehitettiin käytettäväksi yhdessä erityisesti Dometic-kattoilmastointilaitteiden kanssa ajo- ja seisontakäytössä. Laitteet antavat laturista optimaalista virtaa käynnistysakun kautta käyttöakkuun. Kun laturi ei lataa tarpeeksi, integroitu alijännitesuoja sammuttaa ilmastointilaitteen.
Tehorele (30/87 tai akku I/akku II) käynnistys- ja käyttöakun yhdistämiseksi Ohjausrele: (l2/l3) – ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000: kompressorin päälle ja pois kytkemiseen – ECL-102 / DC-Kit-2, B1600: vaihtosuuntaajan päälle ja pois kytkemiseen – ECL-102 / DC-Kit-2: CA2500, B2200: kompressorin tai ilmastointilaitteen päälle ja pois kytkemiseen...
_ECL-75_102.book Seite 166 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Tekninen kuvaus ECL-75, ECL-102 Kytkentäkaavion selitys Huomioi liitäntäkaaviot sivuilla 3–8: Merkki kytkentä- Selitys kaaviossa Käynnistysakku Lisäakku Kaukosäädin Poiskytkeminen tehoreleellä Päällekytkeminen tehoreleellä Elektroninen sulake DC-Kit-1 ja Dometic CA1000 Kytkentäkaavio, ks. sivu 3...
_ECL-75_102.book Seite 169 Montag, 7. April 2008 11:31 11 ECL-75, ECL-102 Tekninen kuvaus UD+ > Ue:lla suljetaan kontakti I2 I3:n kanssa. Siten ilmastointilaite on kytketty päälle. Jos laturijännite alittaa asetetun ala-arvon Ua (10,5 V-12,5 V) ilmastointilaitteen korkeasta kuormituksesta johtuen, avautuu relekontakti 30/87 (akku I/akku II). Relekontakti I2, I3, avataan myös ja se käynnistää...
Varoitus! Johdon halkaisija käynnistysakun, tehorelen ja käyttöakun välillä ei saa olla alle 16 mm² mallissa ECL-75 tai alle 25 mm² mallissa ECL-102. Tarkasta myös käyttöakun miinusnavan ja ajoneuvon korin välinen johto, että se on vähintään 16 mm² tai 25 mm² - muussa tapauksessa joudut vaihtamaan johdon paksumpaan.
_ECL-75_102.book Seite 176 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Tuotevastuu ECL-75, ECL-102 Tuotevastuu Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, lähetä se maasi asiakaspalveluun (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
Página 177
_ECL-75_102.book Seite 178 Montag, 7. April 2008 11:31 11...
Página 178
_ECL-75_102.book Seite 179 Montag, 7. April 2008 11:31 11...
Página 179
_ECL-75_102.book Seite 180 Montag, 7. April 2008 11:31 11...
Página 180
_ECL-75_102.book Seite 181 Montag, 7. April 2008 11:31 11 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd.