Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Dimmer Day & Night
4200110
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Navodilo za uporabo
sl
Manual de utilizare
ro
Руководство по обслуживанию
ru
Οδηγίες χρήσης
el
操作说明书
zh
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM classicLED Dimmer Day & Night

  • Página 1 Dimmer Day & Night 4200110 Bedienungsanleitung Käyttöohje Operating manual Instrukcja obsługi Mode d’emploi Návod k obsluze Istruzioni per l’uso Návod na obsluhu Manual de instrucciones Navodilo za uporabo Manual de instruções Manual de utilizare Bedieningshandleiding Руководство по обслуживанию Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning 操作说明书...
  • Página 2 Ⓐ Ⓑ Ⓒ Set 1 Set 2 (optional) Ⓐ ➾ OK Ⓑ ➾ Adapter Set 1 Ⓒ ➾ Adapter Set 2 (optional) EHEIM Service +49 (0) 7153 / 7002-183 [email protected]...
  • Página 3 +1 h -1 h...
  • Página 4: Allgemeine Benutzerhinweise

    Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im priva- ten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: ‧ zum Dimmen von EHEIM classicLED Leuchten 13 – 20 W ‧ zur Einstellung der Beleuchtungsdauer ‧ unter Einhaltung der technischen Daten...
  • Página 5: Für Ihre Sicherheit

    Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ‧ Das Gerät wird in Verbindung mit EHEIM clas- sicLED Leuchten betrieben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Leuchte, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung! ‧...
  • Página 6 Entfernen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme eventuell vorhandene Zeitschaltuhren! Elektrischer Anschluss (⌦A) 1. Trennen Sie das Netzteil der EHEIM classicLED Leuchte vom Netz. 2. Trennen Sie die EHEIM classicLED Leuchte vom Netzteil. 3. Verbinden Sie den Dimmer mit den jeweiligen Anschlüssen der EHEIM classicLED Leuchte und dem Netzteil.
  • Página 7: Technische Daten

    Deutsch Wenige Sekunden nach der letzten Betätigung eines Tasters zeigt die Kon- trollleuchte durch Blinken die Dauer der Beleuchtungsphase an (1 × Blinken entspricht 1 Stunde). 3. Berühren Sie 20 Sekunden lang keinen der beiden Taster. Der Dimmer startet mit dem Sonnenaufgang. ‧...
  • Página 8 The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: ‧ to dim EHEIM classicLED 13 – 20 W lights ‧ to adjust the lighting duration ‧ in compliance with the technical data...
  • Página 9: For Your Safety

    ‧ The appliance is operated in conjunction with EHEIM classicLED lights. Heed the operating man- ual for the lights, especially the chapters on safety, commissioning, operation and maintenance! ‧...
  • Página 10 4. Commissioning Before commissioning, remove any timers that may be included! Electrical connection (⌦A) 1. Disconnect the power supply unit of the EHEIM classicLED light from the mains. 2. Disconnect the EHEIM classicLED light from the power supply unit. 3. Connect the dimmer to the corresponding connections of the EHEIM classicLED light and the power supply unit.
  • Página 11: Technical Data

    English Setting the brightness/dimming level ‧ The dimming level for the day phase can only be set during the day phase, while the dimming level for the night phase can only be set during the night phase. ‧ The last selected dimming level will be automatically saved, without additional saving, until it is next changed.
  • Página 12: Domaine D'application

    L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement : ‧ pour faire varier les lampes EHEIM classicLED 13-20 W ‧ pour régler la durée d’éclairage ‧ en respectant les caractéristiques techniques...
  • Página 13: Pour Votre Sécurité

    Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés. ‧ L’appareil est utilisé avec des lampes EHEIM clas- sicLED. Respectez le mode d’emploi de la lampe, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service, l’utilisation et la maintenance !
  • Página 14: Mise En Service

    Avant la mise en service, veuillez absolument enlever les minuteries éven- tuellement présentes ! Raccordement électrique (⌦A) 1. Débranchez le bloc d’alimentation de la lampe EHEIM classicLED du secteur. 2. Débranchez la lampe EHEIM classicLED du bloc d’alimentation. 3. Raccordez le variateur aux prises correspondantes de la lampe EHEIM classicLED et au bloc d’alimentation.
  • Página 15: Mise Hors Service

    Français Quelques secondes après avoir appuyé pour la dernière fois sur le bouton, la lampe témoin affiche la durée de la phase d’éclairage en clignotant (1 × cli- gnotement correspond à 1 heure). 3. Pendant 20 secondes, ne touchez à aucun des deux boutons. Le varia- teur démarre avec le lever du soleil.
  • Página 16: Campo D'impiego

    Impiego conforme L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: ‧ per la regolazione della luminosità di lampade EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ per regolare la durata dell’illuminazione...
  • Página 17: Per La Vostra Sicurezza

    ‧ L’apparecchio viene fatto funzionare in combina- zione con lampade EHEIM classicLED. Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione, Funziona- mento e Manutenzione! ‧...
  • Página 18: Messa In Funzione

    1. Staccare l’alimentatore della lampada EHEIM classicLED dalla rete elettrica. 2. Staccare la lampada EHEIM classicLED dall’alimentatore. 3. Collegare il varialuce ai rispettivi collegamenti della lampada EHEIM classicLED e all’alimentatore. 4. Inserire la spina dell’alimentatore nella presa elettrica. 5. Funzionamento Definizioni dei concetti ‧...
  • Página 19: Messa Fuori Servizio

    Italiano Pochi secondi dall’ultimo azionamento di un tasto, la spia di controllo indica la durata della fase di illuminazione mediante lampeggio (1 lampeggio corrisponde a 1 ora). 3. Non toccare nessuno dei due tasti per 20 secondi. Il varialuce inizia all’alba.
  • Página 20: Indicaciones Generales

    El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧ para atenuar lámparas EHEIM classicLED de 13 – 20 W ‧ para ajustar el tiempo de iluminación...
  • Página 21: Para Su Seguridad

    ‧ El aparato solo se puede utilizar en combinación con lámparas EHEIM classicLED. Lea detenida- mente el manual de instrucciones de las lámparas, en especial los capítulos de seguridad, puesta en marcha, manejo y mantenimiento.
  • Página 22: Puesta En Marcha

    1. Desenchufe de la corriente la fuente de alimentación de la lámpara EHEIM classicLED. 2. Desconecte la lámpara EHEIM classicLED de la fuente de alimentación. 3. Conecte el Dimmer a las conexiones correspondientes de la lámpara EHEIM classicLED y de la fuente de alimentación.
  • Página 23: Mantenimiento

    Español Una vez haya terminado, al cabo de unos segundos el indicador de control mostrará el tiempo de iluminación configurado parpadeando una vez para cada hora ajustada. 3. No toque ninguno de los dos botones durante 20 segundos. El Dimmer se activará...
  • Página 24: Âmbito De Aplicação

    O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧ Para regular a intensidade luminosa das luminárias EHEIM classicLED de 13 – 20 W ‧ Para definir a duração de iluminação...
  • Página 25: Para A Sua Segurança

    ção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas. ‧ O aparelho é operado em combinação com as luminárias EHEIM classicLED. Respeite o manual de instruções da luminária, particularmente os capí- tulos de segurança, colocação em funcionamento, operação e manutenção!
  • Página 26: Colocação Em Funcionamento

    Remova obrigatoriamente quaisquer temporizadores existentes antes da colocação em funcionamento! Ligação elétrica (⌦A) 1. Desligue a fonte de alimentação da luminária EHEIM classicLED da rede. 2. Desligue a luminária EHEIM classicLED da fonte de alimentação. 3. Ligue o regulador da intensidade luminosa às respetivas ligações da luminária EHEIM classicLED e da fonte de alimentação.
  • Página 27: Colocação Fora De Serviço

    Português Poucos segundos após o último acionamento de um botão, a luz de controlo começa a piscar, indicando assim a duração da fase de iluminação (1 piscar corresponde a 1 hora). 3. Não toque em nenhum dos dois botões durante 20 segundos. O regula- dor da intensidade luminosa inicia-se com o nascer do sol.
  • Página 28 Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particu- lieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧ voor het dimmen van EHEIM classicLED-lampen 13 – 20 W ‧ voor de instelling van de belichtingsduur ‧ met inachtneming van de technische gegevens...
  • Página 29: Voor Uw Veiligheid

    Reinigings- en onder- houdswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ‧ Het apparaat wordt ingezet in combinatie met EHEIM classicLED-lampen. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van de lamp op, met name de hoofdstukken Veiligheid, Ingebruikname, Bediening en Onderhoud! ‧...
  • Página 30: Ingebruikname

    1. Scheid de voedingsadapter van de EHEIM classicLED-lamp van het stroomnet. 2. Scheid de EHEIM classicLED-lamp van de voedingsadapter. 3. Verbind de dimmer met de aansluitingen van de EHEIM classicLED-lamp en de voedingseenheid. 4. Steek de stekker van de voedingsadapter in het stopcontact.
  • Página 31: Buiten Bedrijf Stellen

    Nederlands Enkele seconden na de laatste bediening van een toets geeft de controle- lamp door knipperen de duur van de verlichtingsfase aan (1 × knipperen komt overeen met 1 uur). 3. Raak 20 seconden lang geen van beide toetsen aan. De dimmer start met de zonsopkomst.
  • Página 32 Produktet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anvendes: ‧ Til dæmpning af EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ Til indstilling af belysningstiden ‧ Under overholdelse af de tekniske data...
  • Página 33: For Din Sikkerheds Skyld

    Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. ‧ Produktet anvendes sammen med EHEIM classic- LED-lamper. Læs betjeningsvejledningen til lampen igennem og overhold den – især kapitlet om sikker- hed, brug og vedligeholdelse! ‧...
  • Página 34 Fjern altid eventuelle tidsure før første brug! Eltilslutning (⌦A) 1. Afbryd strømforsyningen til EHEIM classicLED-lampen fra nettet. 2. Afbryd EHEIM classicLED-lampen fra strømforsyningen. 3. Forbind dæmperen med de tilhørende tilslutninger på EHEIM classic- LED-lampen og strømforsyningen. 4. Sæt strømforsyningen i stikkontakten. 5. Betjening Definition af begreber ‧...
  • Página 35: Tekniske Data

    Dansk Indstilling af lysstyrke / dæmpningstrin ‧ Dæmpningstrinet for dagsfasen kan kun indstilles under dagsfasen, dæmpningstrinet for natfasen kun under natfasen. ‧ Det sidst valgte dæmpningstrin gemmes automatisk til næste ændring uden yderligere lagring. 1. Indstil lysstyrken for dags- eller natfasen: Forhøj lysstyrken ved aktivering af tasten (⌦C).
  • Página 36: Allmänna Instruktioner

    Apparaten och alla delar som ingår i leveransen är avsedda för användning i hemmiljö och får endast användas: ‧ för avbländning av EHEIM classicLED lampor 13 – 20 W ‧ för inställning av belysningstiden ‧ i enlighet med de tekniska specifikationerna...
  • Página 37 Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och skötsel får inte genomföras av barn såvida de inte övervakas under tiden. ‧ Apparaten ska användas tillsammans med EHEIM classicLED-lampor. Iaktta lampornas bruksanvis- ning, särskilt kapitlen om säkerhet, driftsättning, användning och underhåll! ‧...
  • Página 38 Elektrisk anslutning (⌦A) 1. Koppla lös EHEIM classicLED-lampornas nätaggregat från elnätet. 2. Koppla lös EHEIM classicLED-lamporna från nätaggregatet. 3. Anslut avbländaren till de tillhörande anslutningarna på EHEIM classic- LED-lamporna och på nätaggregatet. 4. Sätt nätaggregatet i vägguttaget. 5. Användning Begreppsförklaringar...
  • Página 39: Tekniska Data

    Svenska Inställning ljusstyrka/avbländningssteg ‧ Avbländningssteget för dagfasen kan endast ställas in under dagfasen, avbländningssteget för nattfasen endast under nattfasen. ‧ Det senast valda avbländningssteget sparas automatiskt till nästa änd- ring, utan någon särskild handling. 1. Ställ in dag- resp. nattfasens ljusstyrka: Höj ljusstyrkan genom att trycka på...
  • Página 40 Apparatet og alle deler som er inkludert i leveransen er kun tenkt til privat bruk, og skal utelukkende brukes til: ‧ Til dimming av EHEIM classicLED lamper 13 – 20 W ‧ Til innstilling av belysningstiden ‧ i samsvar med de tekniske data...
  • Página 41 Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold fra brukeren skal ikke utføres av barn, med mindre de er under oppsyn. ‧ Apparatet brukes i kombinasjon med EHEIM clas- sicLED lamper. Les bruksanvisningen til lampen, spesielt kapitlene Sikkerhet, Komme i gang, Bruk og Vedlikehold! ‧...
  • Página 42: Komme I Gang

    Elektrisk tilkobling (⌦A) 1. Koble EHEIM classicLED lampens nettadapter fra nettet. 2. Koble EHEIM classicLED lampen fra nettadapteren. 3. Koble dimmeren til de aktuelle tilkoblingene på EHEIM classicLED lampen og på nettadapteren. 4. Sett nettadapteren inn i stikkontakten. 5. Betjening Definisjoner av uttrykk ‧...
  • Página 43 Norsk Innstilling av lysstyrke / dimmetrinn ‧ Dimmetrinnet for dagfasen kan kun stilles inn under dagfasen, mens dimmetrinnet for nattfasen kun kan stilles inn under nattfasen. ‧ Sist valgte dimmetrinn lagres automatisk fram til neste endring, uten at det er nødvendig med ekstra lagring. 1.
  • Página 44: Yleisiä Käyttöohjeita

    Sinua pyydetään toimimaan. 2. Käyttöalue Määräystenmukainen käyttö Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella ja sitä saa käyttää vain: ‧ EHEIM classicLED -valaisimien himmentämiseen 13 – 20 W ‧ valaistuksen keston asetukseen ‧ noudattamalla teknisiä tietoja...
  • Página 45 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eikä käyttäjän huoltoa, vaikka heitä valvottaisiinkin. ‧ Laitetta käytetään EHEIM classicLED -valaisimien yhteydessä. Noudata valaisimen käyttöohjetta, erityisesti lukuja Turvallisuus, Käyttöönotto, Käyttö ja Huolto! ‧...
  • Página 46 Ennen käyttöönottoa poista ehdottomasti mahdollisesti käytöss olevat aikakytkentäkellot! Sähköliitäntä (⌦A) 1. Erota verkosta EHEIM classicLED -valaisimien verkko-osa. 2. Erota EHEIM classicLED -valaisin verkko-osasta. 3. Yhdistä himmennin vastaavilla liitännöillä EHEIM classicLED -valaisimen ja verkko-osan kanssa. 4. Laita verkko-osa verkkopistorasiaan. 5. Käyttö Käsitemäärityksiä...
  • Página 47: Käytöstä Poistaminen

    Suomi Valoisuuden / himmennysportaan asettaminen ‧ Himmennysporras päivävaiheelle voidaan asettaa vain päivävaiheen aikana, himmennysporras yövaiheelle vain yövaiheen aikana. ‧ Viimeksi valittu himmennysporras tallennetaan automaattisesti ilman lisätallennusta seuraavaan muutokseen saakka. 1. Aseta päivävaiheen ja yövaiheen valoisuus: Nosta valoisuutta käyttämällä painiketta (⌦C). Vähennä...
  • Página 48: Zakres Zastosowania

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie: ‧ do ściemniania opraw EHEIM classicLED 13–20 W, ‧ do ustawiania czasu świecenia, ‧ przy przestrzeganiu danych technicznych.
  • Página 49: Zasady Bezpieczeństwa

    że pod nadzorem osoby dorosłej. ‧ Urządzenie jest używane w połączeniu z oprawami EHEIM classicLED. Przestrzegać instrukcji obsługi oprawy, a w szczególności rozdziałów dotyczą- cych bezpieczeństwa, uruchamiania, obsługi i konserwacji! ‧...
  • Página 50 Przed uruchomieniem zdjąć ewentualnie występujące zegary sterujące! Przyłącze elektryczne (⌦A) 1. Odłączyć zasilacz oprawy EHEIM classicLED od zasilania. 2. Odłączyć oprawę EHEIM classicLED od zasilacza. 3. Połączyć ściemniacz z przyłączami oprawy EHEIM classicLED i zasilaczem. 4. Włożyć zasilacz do gniazda sieciowego. 5. Obsługa Definicje pojęć...
  • Página 51: Dane Techniczne

    Polski ‧ Maksymalną jasność przy wschodzie słońca osiąga się po 45 minutach. ‧ Czas zachodu słońca trwa również 45 minut. ‧ Nie można później zmienić czasu świecenia. Aby zmienić czas świecenia, trzeba ponownie rozpocząć w punkcie 1 ustawianie indywidualnego czasu świecenia. Ustawianie jasności / stopnia ściemniania ‧...
  • Página 52: Oblast Použití

    Použití v souladu s určením Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé využití a smí se používat výhradně: ‧ pro stmívání světel EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ pro nastavení doby svícení ‧ při dodržení technických údajů...
  • Página 53: Pro Vaši Bezpečnost

    Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ‧ Přístroj se provozuje ve spojení se světly EHEIM classicLED. Dbejte na návod k obsluze světel, především na kapitoly Bezpečnost, Uvedení do provozu, Obsluha a Údržba! ‧...
  • Página 54: Uvedení Do Provozu

    Zapojení do elektřiny (⌦A) 1. Odpojte síťový zdroj světel EHEIM classicLED od sítě. 2. Odpojte světla EHEIM classicLED od síťového zdroje. 3. Spojte stmívač s odpovídajícími přípojkami světel EHEIM classicLED a se síťovým zdrojem. 4. Síťový zdroj zasuňte do zásuvky.
  • Página 55: Vyřazení Z Provozu

    Čeština Nastavení světelného výkonu / stupně stmívání ‧ Stupeň stmívání denní fáze je možné nastavit pouze během denní fáze, dobu stmívání noční fáze pouze během noční fáze. ‧ Naposledy zvolený stupeň setmění zůstane uložen automaticky bez dodatečného ukládání až do další změny. 1.
  • Página 56: Oblasť Použitia

    Prístroj a všetky diely obsiahnuté v rozsahu dodávky sú určené na používanie v súk- romnej oblasti a smú sa používať výlučne: ‧ na stmievanie svietidiel EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ na nastavenie doby osvetlenia ‧ za dodržiavania technických údajov...
  • Página 57: Pre Vašu Bezpečnosť

    áno, ak sa na ne dohliada. ‧ Prístroj sa prevádzkuje v spojení so svietidlami EHEIM classicLED. Dodržiavajte návod na obsluhu svietidla, zvlášť kapitolu Bezpečnosť, Uvedenie do prevádzky, Obsluha a Údržba! ‧ Pred používaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpečili, že sú...
  • Página 58: Uvedenie Do Prevádzky

    Elektrické pripojenie (⌦A) 1. Odpojte sieťovú jednotku svietidla EHEIM classicLED od siete. 2. Odpojte svietidlo EHEIM classicLED od sieťovej jednotky. 3. Spojte stmievač s príslušnými prípojkami svietidla EHEIM classicLED a sieťovou jednotkou. 4. Zastrčte sieťovú jednotku do sieťovej zásuvky. 5. Obsluha Definície pojmov...
  • Página 59: Odstavenie Z Prevádzky

    Slovenčina Nastavenie jasu/stupňa stmievania ‧ Stupeň stmievania pre dennú fázu sa môže nastaviť iba počas dennej fázy, stupeň stmievania pre nočnú fázu iba počas nočnej fázy. ‧ Naposledy zvolený stupeň stmievania sa uloží automaticky, bez dodatoč- ného uloženia, až po nasledujúcu zmenu. 1.
  • Página 60: Področje Uporabe

    Naprava in vsi deli, vsebovani v obsegu dobave, so namenjeni uporabi v zasebnem okolju in se lahko uporabljajo izključno: ‧ za regulacijo zatemnitve svetil EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ za nastavitev trajanja osvetljevanja ‧ ob upoštevanju tehničnih podatkov...
  • Página 61: Za Vašo Varnost

    Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in izvajati uporabni- škega vzdrževanja, razen če so pod nadzorom. ‧ Ta naprava deluje v povezavi s svetili EHEIM classi- cLED. Upoštevajte navodilo za uporabo svetilke, še posebej poglavja o varnosti, dajanju v pogon, upravljanju in vzdrževanju!
  • Página 62: Prvi Zagon

    Električni priklop (⌦A) 1. Odklopite napajalnik EHEIM classicLED svetilke od električnega omrežja. 2. Odklopite EHEIM classicLED svetilko od napajalnika. 3. Povežite zatemnilnik z ustreznimi priključki na svetilu EHEIM classicLED in ga priključite na električno omrežje. 4. Vtaknite napajalnik v vtičnico.
  • Página 63: Tehnični Podatki

    Slovenščina Nastavitev svetlosti / stopnje zatemnitve ‧ Stopnja zatemnitve za dnevni režim lahko nastavite le med dnevnim režimom; stopnje zatemnitve za nočni režim pa le med nočnim režimom. ‧ Stopnja zatemnitve, ki ste jo izbrali nazadnje, se samodejno in brez dodatnega shranjevanja shrani do naslednje spremembe.
  • Página 64: Instrucţiuni Generale De Utilizare

    Aparatul şi toate componentele din pachetul de livrare au fost concepute pentru uzul privat şi pot fi utilizate exclusiv: ‧ pentru estomparea lămpilor EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ pentru reglarea duratei de iluminare ‧ cu respectarea datelor tehnice.
  • Página 65: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Curăţarea şi întreţine- rea de către utilizatori nu poate fi efectuată de copii decât dacă sunt supravegheaţi. ‧ Aparatul se utilizează împreună cu lămpile EHEIM classicLED. Respectaţi manualul de utilizare al lămpii, în special capitolul siguranţa, punerea în funcţiune, operarea şi întreţinerea!
  • Página 66: Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune trebuie neapărat să îndepărtaţi eventualele cronometre! Racord electric (⌦A) 1. Deconectaţi adaptorul lămpii EHEIM classicLED de la reţea. 2. Deconectaţi lampa EHEIM classicLED de la adaptor. 3. Conectaţi dimmer-ul cu racordurile corespunzătoare ale lămpii EHEIM classicLED şi cu adaptorul.
  • Página 67: Scoaterea Din Funcţiune

    Română Reglarea luminozităţii / treptei de estompare ‧ Treapta de estompare pentru faza de zi poate fi setată doar în timpul fazei de zi, iar pentru faza de noapte doar în timpul fazei de noapte. ‧ Ultima treaptă de estompare se salvează automat, fără salvări suplimen- tare, până...
  • Página 68: Область Применения

    Использование по назначению Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно: ‧ для регулировки яркости светильников EHEIM classicLED 13 – 20 Вт ‧ для настройки длительности освещения ‧ при соблюдении технических характеристик...
  • Página 69: Для Вашей Безопасности

    техобслуживание запрещается выполнять детям, за исключением случаев, когда они находятся под присмотром. ‧ Устройство эксплуатируется со светильниками EHEIM classicLED. Соблюдайте руководство по эксплуатации светильника, особенно главы по безопасности, вводу в эксплуатацию, управле- нию и техобслуживанию! ‧ Перед использованием проведите визуальную...
  • Página 70: Ввод В Эксплуатацию

    4. Ввод в эксплуатацию Перед использованием обязательно удалите таймеры, если такие имеются! Электроподключение (⌦A) 1. Отсоедините блок питания светильника EHEIM classicLED от сети. 2. Отсоедините светильник EHEIM classicLED от блока питания. 3. Соедините диммер с соответствующими разъемами светильника classicLED и блоком питания.
  • Página 71: Техническое Обслуживание

    Русский Индивидуальная настройка длительности освещения 1. Удерживайте кнопки и одновременно нажатыми, пока красная сигнальная лампочка a не начнет быстро мигать. 2. Установите длительность фазы освещения: Увеличьте установленную в заводских настройках продолжитель- ность фазы освещения (12 часов) с помощью кнопки – каждое нажатие...
  • Página 72: Технические Характеристики

    Русский Поэтому устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отхо- дами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора комму- нальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами...
  • Página 73: Τομέας Εφαρμογής

    Η συσκευή και όλα τα μέρη που περιλαμβάνονται κατά την παράδοση προορίζονται για ιδιωτική χρήση και επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά: ‧ για τη ρύθμιση της έντασης φωτισμού των λυχνιών EHEIM classicLED 13 – 20 W ‧ για τη ρύθμιση της διάρκειας φωτισμού...
  • Página 74: Για Την Ασφάλειά Σας

    καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται. ‧ Η συσκευή λειτουργεί σε συνδυασμό με τις λυχνίες EHEIM classicLED. Προσέξτε τις οδηγίες χειρισμού της λυχνίας, εδικά τα κεφάλαια Ασφάλεια, Έναρξη λειτουργίας, Χειρισμός και Συντήρηση! ‧ Πριν από τη χρήση διενεργήστε έναν οπτικό έλεγχο...
  • Página 75: Έναρξη Λειτουργίας

    1. Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό της λυχνίας EHEIM classicLED από το δίκτυο παροχής ρεύματος. 2. Αποσυνδέστε τη λυχνία EHEIM classicLED από το τροφοδοτικό. 3. Συνδέστε το dimmer με τις αντίστοιχες συνδέσεις της λυχνίας EHEIM classicLED και με το τροφοδοτικό. 4. Βάλτε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
  • Página 76 Ελληνικα ‧ Η μέγιστη φωτεινότητα κατά την ανατολή του ήλιου επιτυγχάνεται μετά από 45 λεπτά. ‧ Η διάρκεια της δύσης του ήλιου είναι επίσης 45 λεπτά. ‧ Η διάρκεια φωτισμού δεν μπορεί πλέον να αλλάξει εκ των υστέρων. Για την αλλαγή της διάρκειας φωτισμού, θα πρέπει να αρχίσει και πάλι από το σημείο...
  • Página 77 ▶ 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 ▶ 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 图标说明 在设备上将会使用以下图标。 只能在鱼缸内部使用本设备。 本设备的防护等级为 III(安全低电压)。 IPX4 设备的所有面均防溅水。 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下图标和信号词。 危险! 本图标表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 本图标表示,可能造成死亡或重伤的危险。 小心! 本图标表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 展示惯例 ⌦A 参照图示,在此参照图 A 要求进行操作。 2. 使用范围 合规使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中的用途,只能: ‧ 用于 EHEIM classicLED 照明灯 13–20 W 的调光 ‧ 用于设置照明持续时间 ‧ 在遵守技术参数的前提下使用...
  • Página 78 中文 3. 安全提示 使用不当或未按规定用途使用时或者没有注意安全提示 时,本设备可能导致对人员和财产的危险。 为了您的安全 ‧ 本设备可以由年满 8 周岁的儿童以及肢体、感官或精 神方面存有障碍的或缺乏经验和/或知识的人员使用, 但这些使用人员必须受到监督或在设备安全使用方面 受过指导并且了解可能引发的危险。切勿让儿童玩耍 设备。不能由儿童进行清洁和用户维护,除非在监督 情况下。 ‧ 结合 EHEIM classicLED 照明灯运行设备。请注意照 明灯的操作说明书,尤其是安全、投入运行、操作和 维护章节! ‧ 在使用前请进行一次目检,以确保设备没有损坏,尤 其是电源和插头。 ‧ 电源损坏时切勿使用设备。 ‧ 不得拆开设备。设备损坏时,必须完整更换。 ‧ 切勿在设备上进行技术改造。 ‧ 只能使用原装的设备备件和配件。 ‧ 在漏水或触发故障电流保护装置时,请立即将鱼缸中 的所有设备与电源断开。 ‧ 在不使用时、安装或拆卸部件之前以及在进行所有清 洁和维护工作之前,应务必将鱼缸中的所有设备与电 源断开。...
  • Página 79 中文 5. 操作 概念定义 ‧ 照明阶段 调光器有日间阶段和夜间阶段。两个阶段自动依次运行,每隔 24 小时重复 一次。日间阶段从太阳升起时开始,在太阳落下时结束。 ‧ 调光级 在日间阶段,可以在 30 个等级中调节亮度。在夜间阶段,可以在四个等级 中调节亮度。在最低一级,日间和夜间阶段中的灯光关闭。请注意,肉眼 可能无法识别所有的亮度变化。 ‧ 照明持续时间 照明持续时间对应从太阳升起时开始到太阳落下时结束的日间阶段的持 续时间。 出厂设置的调整(⌦B) 出厂设置 日间阶段: 12 个小时,含太阳升起和落下 夜间阶段: 12 个小时 1. 同时按住按钮 和 ,直至红色指示灯 a 快速闪烁。 2. 两个按钮的触摸时间不要超过 20 秒钟。 3. 调光器会激活出厂设置,从太阳升起时启动。 个性化照明持续时间的调整...
  • Página 80 中文 7. 停用 废弃处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围内电气和电子设备 处理的信息: 在欧共体范围内,针对电气设备处理有相应的国家规定,这些规定均基于关于 电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。 根据这些规定,不得将设备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行处理。当地的收集 部门或回收中心免费接收本设备。产品包装由可回收的材料构成。请环保地处 理这些材料并将其送到回收中心。 8. 技术参数 供电 24 V 负荷能力 最大 1 × 20 W...
  • Página 81 Datum Startzeit Beleuchtungsdauer ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden...
  • Página 82 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits déri- vés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Este manual también es adecuado para:

4200110

Tabla de contenido