Reer Colour SoftTemp Manual De Uso

Reer Colour SoftTemp Manual De Uso

Termómetro de infrarrojos sin contacto 3 en 1
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Colour SoftTemp
3in1 kontaktloses Infrarot-Fieberthermometer
Gebrauchsanleitung Art.Nr.: 98050
3in1 contactless infrared
clinical thermometer
Instruction manual
item no.: 98050
Thermomètre médical infrarouge
sans contact 3 en 1
Notice d'utilisation
Art. núm. 98050
Termometro infrarossi senza
contatto 3 in 1
Istruzioni per l'uso
Art.nr.: 98050
Termómetro de infrarrojos
sin contacto 3 en 1
Manual de uso
N° d'art.: 98050
3-in-1 contactloze infrarood
koortsthermometer
Gebruiksaanwijzing
Art.nr.: 98050
0 1 2 3
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Reer Colour SoftTemp

  • Página 1 Colour SoftTemp 3in1 kontaktloses Infrarot-Fieberthermometer Gebrauchsanleitung Art.Nr.: 98050 3in1 contactless infrared clinical thermometer Instruction manual item no.: 98050 Thermomètre médical infrarouge sans contact 3 en 1 Notice d‘utilisation Art. núm. 98050 Termometro infrarossi senza contatto 3 in 1 Istruzioni per l‘uso Art.nr.: 98050...
  • Página 2 Seite 3–18 Gebrauchsanleitung Colour SoftTemp / 3in1 kontaktloses Infrarot-Fieberther- mometer Page 19–34 Instruction manual Colour SoftTemp / 3in1 contactless infrared clinical thermometer Page 35–50 Notice d‘utilisation Colour SoftTemp / Thermomètre médical infrarouge sans contact 3 en 1 Pagina 51–66 Istruzioni per l‘uso...
  • Página 3 Gerätebeschreibung Positionierungs-LED Infrarot-Sensor LCD - Display Ein/Aus-Taste Messmodus Batteriefach Displayanzeige Messmodus: Messmodus: Körpertemperatur Objekt-/ Umgebungstemperatur Temperatureinheit Batteriezustands-Icon Messwert Memory-Icon - 3 -...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Colour SoftTemp 3in1 kontaktloses Infrarot-Thermometer mit Farbwechsel Mit dem innovativen reer Thermometer haben Sie die Möglichkeit, sekunden- schnell und zuverlässig die Körpertemperatur an der Schläfe zu messen. Die be- rührungslose Temperaturmessung garantiert eine sichere und hygienische Mes- sung und reduziert die Übertragung von Viren oder anderen Krankheitserregern.
  • Página 5 Messbereich: Körpertemperatur (Schläfe): 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F) Objekt-/Umgebungstemperatur: 0 °C – 99,9 °C (32,0 °F – 211,8 °F) Messgenauigkeit: Körpertemperatur: ±0,2°C (±0,4°F), 36,0°C (96.8°F) – 39,0 °C (102,2°F) ±0,3°C (±0,5°F), 32,0°C (89.6 °F) – 35,9°C (96.6°F) ±0,3°C (±0,5°F), 39,1°C (102.4°F) –...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Suchen Sie bei hohem Fieber oder unklaren Messergebnissen stets einen Arzt auf. • Die Infrarot-Technik, mit der Ihr reer Thermometer ausgestattet ist, ist vollkom- men sicher. Obwohl es nicht schädlich ist, durch die Linse zu schauen während die Temperatur gemessen wird, ist dies nicht empfehlenswert.
  • Página 7: Lieferumfang

    • Das Gerät ist nicht wasserdicht, und darf somit nicht ins Wasser getaucht oder direkter Flüssigkeit ausgesetzt werden. Vorsicht • Bitte benutzen Sie den Artikel nur für den vorgesehenen Zweck. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten Gebrauch, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass der Sensor frei von Schmutz ist. Ein verschmutzter Sensor kann zu fehlerhaften Messergebnissen führen. Batterien einsetzen Bei Erstbetrieb müssen die Batterien in das Thermometer eingesetzt werden. 1. Öffnen Sie das 2. Legen Sie die 3.
  • Página 9 • Verwenden Sie das Thermometer wenn möglich nicht im Außenbereich, son- dern nur in geschlossenen Räumen. Die äußeren Einflüsse wie z .B. Wind und Außentemperatur können das Messergebnis beeinflussen. • Wenn das Gerät aus einer Umgebung mit extremer Temperatur kommt, be- wahren Sie es mindestens eine Stunde bei Raumtemperatur auf, bevor Sie eine Messung durchführen.
  • Página 10 Fieberalarm Das Thermometer hat eine eingebaute optische Warnindikation bei erhöhter Körpertemperatur. Das farbige Display zeigt Ihnen den einzuschätzenden Tem- peraturbereich an. Temperatur Anzeige Gemessene Körper- Signalton temperatur (Beep) <32° °C / 89.6°F zu niedrig 1x lang 32,1 °C – 37,4°C / grün normal 1x lang...
  • Página 11 Messung der Objekt-/ Umgebungstemperatur Die Messung von Flüssigkeiten sollte, wenn möglich, außerhalb des Gefäßes er- folgen, um einen Feuchtigkeitsniederschlag auf dem Sensor zu vermeiden. Die Warnindikation ist in diesem Modus ausgeschalten. Das Display leuchtet immer grün. Der Modus Objekt/Umgebungstemperatur zeigt lediglich die Abstrahlungstem- peratur der Oberfläche/Raumtemperatur an und gibt keinen Hinweis für die Körpertemperatur.
  • Página 12 3. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um sich durch die letzten 25 Speicherwerte durchzuklicken. 4. Das Thermometer beginnt mit der zuletzt gemes- senen Temperatur mit der Nummer 1. 5. Bei vollem Speicher wird mit jeder Messung der älteste Wert gelöscht und der der neueste Wert gespeichert.
  • Página 13 Positionierungs-LED ein- oder ausschalten: Die Positionierungs-LED hilft Ihnen den Messpunkt genauer zu bestimmen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Thermometer ausgeschaltet ist. 2. Halten Sie die Ein/Aus-Taste für ca. 10 Sekunden gedrückt, bis das Display „LED“ anzeigt. 3. Drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste um Ihre Auswahl Positionierungs-LED ein oder ausge- schaltet zu wählen.
  • Página 14: Problembehebung

    Problembehebung Problem/Symbol Mögliche Ursache Maßnahmen Gerät lässt sich Batterien sind leer. Setzen Sie neue nicht einschalten Batterien ein. Batterien sind falsch Überprüfen Sie die eingelegt. Position und Polarität der Batterien. Temperaturwerte falsch Sensor verschmutzt/ Überprüfen Sie den oder schwankend defekt Messsensor und reinigen Sie ihn ggf.
  • Página 15: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    Problem/Symbol Mögliche Ursache Maßnahmen Gemessene Körpertem- Überprüfen Sie, ob Sie sich im richtigen Mess- peratur liegt über 42,9 °C (109,2 °F). modus (Körpertempera- tur/ Objekttemperatur) Gemessene Objekt-/ befinden. Wiederholen Sie die Messung. Umgebungs- temperatur liegt über Achten Sie dabei auf die 100 °C (212 °F).
  • Página 16 stark verdünntes Spülmittel) ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- mittel. Reinigen Sie das Gehäuse und Display mit einem weichen trockenen Tuch oder einem Alkoholpad. Das Gerät ist nicht wasserdicht, und darf somit nicht ins Wasser getaucht oder direkter Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Página 17 Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet: Vorsicht Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und - Luftfeuchtigkeit Zulässige Betriebstemperatur und- Luftfeuchtigkeit Hersteller Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Chargenbezeichnung Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem...
  • Página 18 Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Infor- mationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign bezie-...
  • Página 19: Device Description

    Device description Positioning LED Infrared sensor LCD display On/off button Measurement mode Battery compartment Display Measurement mode: Measurement mode: Body temperature Object/ambient temperature Measuring units Battery status icon Measured value Memory icon - 19 -...
  • Página 20: 144 X 39 X 40 Mm

    Colour SoftTemp 3in1 contactless infrared clinical thermometer The innovative reer thermometer lets you determine your body temperature reliably and within seconds by taking a measurement at the temple. Contactless temperature measurement guarantees safe and hygienic measurement and reduces the risk of transmission of viruses or other pathogens.
  • Página 21 Measuring range: Body temperature (temple): 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F) Object/ambient temperature: 0 °C – 99,9 °C (32,0 °F – 211,8 °F) Measuring accuracy: Body temperature: ±0,2°C (±0,4°F), 36,0°C (96.8°F) – 39,0 °C (102,2°F) ±0,3°C (±0,5°F), 32,0°C (89.6 °F) – 35,9°C (96.6°F) ±0,3°C (±0,5°F), 39,1°C (102.4°F) –...
  • Página 22: Safety Instructions

    • In case of high fever or unclear measurement results, always seek advice from a doctor. • The infrared technology your reer thermometer uses is perfectly safe. Although it’s not harmful to look through the lens while the temperature is being measured, this is not recommended.
  • Página 23: Scope Of Delivery

    Caution • Please use the article only for its intended purpose. • Use the device exclusively at home for its intended purpose. This device is not intended for commercial use. • This product is not a toy! Children must not play with the appliance. •...
  • Página 24 Start-up Before using your thermometer, make sure that its sensor is free of dirt. A dirty sensor can lead to incorrect measurement results. Inserting batteries The batteries must be inserted into the thermometer before it can be used. 1. Open the battery 2.
  • Página 25 • If possible, do not use the thermometer outdoors, but only in closed rooms. External influences such as wind and outdoor temperature can influence the measurement result. • If the device is to be used in an extreme-temperature environment, store it at room temperature for at least an hour before taking any measurements.
  • Página 26 Fever alarm The thermometer has a built-in optical indicator to warn you in case of elevated body temperature. The coloured display shows you the temperature range that is to be estimated. Temperature Display Measured body Signal tone temperature (Beep) <32° °C / 89.6°F too low 1x long normal...
  • Página 27 Measurement mode: Object/ambient temperature If possible, the measurement of liquids should take place from outside the vessel to avoid any condensation forming on the sensor. The warning indicator is switched off in this mode. The display is constantly lit in green. The object/ambient temperature mode shows only the exposure temperature of the surface/room temperature, and does not provide any indication of body temperature.
  • Página 28 3. Press the On/Off button to scroll through the last 25 measurement values. 4. The thermometer starts with the last measured temperature at number 1. 5. When the memory is full, the oldest value is auto- matically deleted and the newest value is saved. 6.
  • Página 29 Switch positioning LED on or off: The positioning LED helps you determine the measuring point more precisely. 1. Make sure that the thermometer is switched off. 2. Press and hold the On/Off button for approx. 10 seconds, until the display shows “LED”. 3.
  • Página 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem/symbol Possible cause Action Unit won’t switch on. Batteries are dead. Insert new batteries. Batteries are wrongly Check the position and inserted. polarity of the batteries. Incorrect or fluctuating Sensor dirty/ broken. Check the measurement temperature values sensor and if necessary clean it.
  • Página 31: Cleaning And Care Advice

    Problem/symbol Possible cause Action Measured body Check whether you are temperature exceeds using the correct 42.9 °C (109.2 °F). measuring mode (body temperature/ object Measured object/ temperature). Repeat ambient temperature the measurement. exceeds 100 °C Make sure the (212 °F). measurement sensor is positioned correctly.
  • Página 32 cleaning agents on the sensor. Clean the housing and display using a soft, dry cloth or an alcohol pad. The device is not waterproof and must therefore not be allowed to be immersed in water or directly exposed to moisture. Remove the batteries from the unit if it is to be out of use for a longer period.
  • Página 33 Legend The following symbols are used in the user manual, on the packaging and on the type plate of the device and the accessory: Caution Permitted storage and transport temperature and air humidity Permitted operating temperature and air humidity Manufacturer Observe the user manual Application part type BF Disposal according to the Waste Electrical and Electronic Equip-...
  • Página 34: Disposal Instructions

    Any instructions provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless,reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specifica- tions without prior notice.
  • Página 35: Description De L'appareil

    Description de l’appareil LED de positionnement Capteur infrarouge Écran LCD Interrupteur marche et arrêt Modes de mesure Compa rtiment des piles Affichage : Mode de mesure : Mode de mesure : Température corporelle Température d’objet / ambiante Unités de mesure Icône d’indication de l’état des piles Valeur...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Colour SoftTemp Thermomètre médical infrarouge sans contact 3 en 1 Grâce au thermomètre innovant de reer, obtenez en quelques secondes une me- sure fiable de la température corporelle au niveau des tempes. La mesure sans contact garantit une opération sûre et hygiénique qui réduit le risque de trans- mission de virus ou autres agents pathogènes.
  • Página 37 Plage de mesure : Température corporelle (tempes) : 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F) Température d’objet / ambiante : 0 °C – 99,9 °C (32,0 °F – 211,8 °F) Précision de mesure : Température corporelle : ±0,2°C (±0,4°F), 36,0°C (96.8°F) – 39,0 °C (102,2°F) ±0,3°C (±0,5°F), 32,0°C (89.6 °F) –...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    • En cas de forte fièvre ou de résultats de mesure douteux, consultez toujours un médecin. • La technologie infrarouge intégrée dans votre thermomètre reer est parfaitement sécurisée. Bien qu’elle ne soit pas nuisible, nous vous déconseillons néanmoins de fixer la lentille du regard quand vous prenez la température.
  • Página 39: Contenu De La Livraison

    • L’appareil n’étant pas imperméable, vous ne devez pas le tremper dans l’eau ou l’exposer directement à l’humidité. Attention • Veuillez n‘utiliser cet article que pour l‘usage auquel il est destiné. • Cet appareil est réservé à l’usage privé conforme à l’utilisation prévue. Cet appareil n’est pas destiné...
  • Página 40: Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service, assurez-vous que le capteur est bien propre. En effet, en cas d’encrassement, le capteur peut entraîner des résultats erronés. Insérer les piles Lors de la première utilisation, vous devez insérer les piles dans le thermomètre. 1.
  • Página 41 • Si possible, n’utilisez pas le thermomètre en extérieur mais uniquement dans des espaces fermés. Les facteurs extérieurs tels que le vent et la température peuvent impacter le résultat de la mesure. • Si votre thermomètre était stocké dans un environnement à température extrême, laissez-le reposer au moins une heure à...
  • Página 42 Alarme de fièvre Le thermomètre intègre une alarme optique en cas de fièvre. L’écran en couleur vous indique la plage de température estimée. Température Affichage Température Signal sonore corporelle (bip) mesurée <32° °C / 89.6°F trop faible 1x longtemps 32,1 °C – 37,4°C / vert normale 1x longtemps...
  • Página 43 Mode de mesure : Température d’objet / ambiante Dans le cas de liquides, la mesure doit se prendre si possible sur la surface extérieure du récipient pour éviter tout risque de condensation sur le capteur. Dans ce mode, l’alarme est désactivée. L’écran s’illumine toujours en vert. Le mode Température d’objet / ambiante indique uniquement la température de rayonnement de la surface / température ambiante et non la température corporelle.
  • Página 44 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour faire défiler les 25 dernières mesures. 2. Le thermomètre commence par la dernière température mesurée, qui porte le numéro 1. 3. Lorsque la mémoire est pleine, la mesure la plus ancienne est supprimée et remplacée par la mesure la plus récente.
  • Página 45 (Dés)activer la LED de positionnement : la LED de positionnement vous aide à déterminer le bon point de mesure. 1. Assurez-vous que votre thermomètre est bien éteint. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant env. 10 secondes jusqu’à ce que « LED » s’affiche à...
  • Página 46: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème / Symbole Origine possible Mesures à prendre Impossible d’allumer le Les piles sont à plat. Insérez de nouvelles thermomètren piles. Les piles ne sont pas Vérifiez le position- bien insérées. nement et la polarité des piles. Valeurs de température Capteur encrassé/ Vérifiez l’état du capteur...
  • Página 47: Instructions De Nettoyage Et De Soin

    Problème / Symbole Origine possible Mesures à prendre La température Vérifiez que vous êtes corporelle mesurée est dans le bon mode de supérieure à 42,9 °C mesure (température (109,2 °F). corporelle / tempéra- ture d’objet) Reprenez La température d’objet / la température.
  • Página 48 le boîtier et l’écran à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un tampon d’alcool. L’appareil n’étant pas imperméable, vous ne devez pas le tremper dans l’eau ou l’exposer directement à l’humidité. Enlevez les piles de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un long moment.
  • Página 49 Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l‘emballage et sur la plaque signalétique de l‘appareil et des accessoires : Attention Température de stockage et de transport et humidité de l‘air autorisées Température de fonctionnement et humidité de l’air autorisées Fabricant Respecter la notice d‘utilisation Élément de contact Type BF...
  • Página 50: Remarques Relatives À La Mise Au Rebut

    établies en toute bonne foi, et répondent au stade actuel de la technologie. Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs présentes dans ce document et se réserve le droit de procéder, sans préavis, à...
  • Página 51: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio LED di posizionamento Sensore infrarossi Display LCD Tasto di accensione e spegnimento Modalità di misurazione Scomparto batterie Indicatori Modalità di misurazione: Modalità di misurazione: Temperatura corporea Temperatura di oggetti / dell‘area circostante Unità di misura Icona di stato della batteria Valore di misurazione Icona di memoria...
  • Página 52: Dati Tecnici

    Colour SoftTemp Termometro infrarossi senza contatto 3 in 1 Con l‘innovativo termometro reer è possibile misurare la temperatura corporea alla tempia in pochi secondi e in modo affidabile. La misurazione della temperatura senza contatto garantisce una misurazione sicura e igienica e riduce il diffondersi di virus o di altri agenti patogeni.
  • Página 53: Disattivazione Automatica

    Campo di misura: Temperatura corporea (tempia): 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F) Temperatura di oggetti / dell‘area circostante: 0 °C – 99,9 °C (32,0 °F – 211,8 °F) Precisione della misurazione: Temperatura corporea: ±0,2°C (±0,4°F), 36,0°C (96.8°F) – 39,0 °C (102,2°F) ±0,3°C (±0,5°F), 32,0°C (89.6 °F) –...
  • Página 54: Avvertenze Di Sicurezza

    • In caso di febbre alta o di risultati di misurazione non chiari, consultare sempre un medico. • La tecnologia a infrarossi presente nel termometro reer è totalmente sicura. Pur non essendo dannoso, è sconsigliato guardare attraverso la lente durante la misurazione della temperatura.
  • Página 55 Cautela • Utilizzare l‘articolo solo per l‘uso previsto. • Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico previsto. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale. • Questo prodotto non è un giocattolo! Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo. • Non utilizzate l’apparecchio all’aperto. •...
  • Página 56: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima dell‘uso, assicurarsi che il sensore sia pulito. Un sensore sporco può determinare dei risultati di misurazione erronei. Inserire le batterie: Al primo avvio è necessario inserire le batterie nel termometro. 1. Aprire lo scomparto 2. Inserire le batterie. 3.
  • Página 57 • Quando possibile, non utilizzare il termometro all‘esterno, ma solo in spazi chiusi. Elementi esterni come ad esempio vento e temperatura esterna possono influenzare il risultato della misurazione. • Se l‘apparecchio proviene da una zona con temperature estreme, tenerlo minimo un‘ora a temperatura ambiente prima di effettuare la misurazione. •...
  • Página 58 Indicatore di febbre Il termometro ha un indicatore ottico di avvertimento integrato in caso di temperatura corporea elevata. Il display a colori mostra l‘intervallo di temperatura stimato. Temperatura Display Temperatura cor- Segnale porea misurata acustico (Beep) <32° °C / 89.6°F troppo bassa 1x lungo verde...
  • Página 59 Modalità di misurazione: temperatura di oggetti / dell‘area circostante La misurazione della temperatura di liquidi deve avvenire, quando possibile, esternamente al contenitore per evitare la formazione di condensa sul sensore. In questa modalità l‘indicatore di avvertimento è disabilitato. Il display è sempre illuminato in verde.
  • Página 60 3. Premere il pulsante On/Off per scorrere tra le ultime 25 posizioni in memoria. 4. Il termometro inizia con l‘ultima temperatura misurata con il numero 1. 5. In caso di memoria piena, ogni nuova misurazione cancellerà il valore memorizzato più vecchio e memorizzerà...
  • Página 61 Abilitare/disabilitare il LED di posizionamento: Il LED di posizionamento aiuta a determinare più precisamente il punto di misurazione. 1. Assicurarsi che il termometro sia spento. 2. Tenere premuto il pulsante On/Off per circa 10 secondi finché sul display non viene visualizzato „LED“.
  • Página 62: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema/Simbolo Possibile causa Risoluzione L‘apparecchio non si Le batterie sono Inserire delle nuove accende scariche. batterie. Le batterie non sono Verificare la posizione e inserite correttamente. polarità delle batterie. Valore di temperatura Sensore sporco/ Verificare il sensore errato o fluttuanti difettoso.
  • Página 63: Istruzioni Per La Pulizia E La Manutenzione

    Problema/Simbolo Possibile causa Risoluzione La temperatura corporea Verificare di aver selezio- misurata è al di sopra di nato la corretta modalità 42,9 °C (109,2 °F). di misurazione (temperatura corporea / La temperatura temperatura di oggetti). dell‘oggetto / dell‘am- Ripetere la misurazione. biente è...
  • Página 64 e il display con un panno morbido e asciutto o con una salvietta imbevuta di alcol. L’apparecchio non è impermeabile e non deve quindi essere immerso in acqua o esposto a umidità diretta. Rimuovere le batterie dall’apparecchio quando si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato. Questo prodotto non richiede alcuna manutenzione speciale.
  • Página 65 Legenda Nelle istruzioni per l’uso, sulla confezione e sulla targhetta identificativa del dispositivo e degli accessori, sono usati i simboli seguenti: Attenzione Temperatura di stoccaggio e di trasporto e umidità dell’aria consentite Temperatura di esercizio e umidità dell’aria consentite Prodotto da Osservare le istruzioni per l’uso Componente da applicare tipo BF Smaltimento in osservanza della direttiva CE sui dispositivi elettrici...
  • Página 66: Modalità Di Smaltimento

    Le informa- zioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specifiche.
  • Página 67: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo LED de posicionamiento Sensor de infrarrojos Pantalla LCD Botón de encendido y apagado Modo de medición Compartimento para las pilas Indicación Modo de medición: Modo de medición: Temperatura corporal Temperatura de objetos/ambiente Unidades de medición Icono para el estado de Valor medido la batería Icono de memoria...
  • Página 68: Especificaciones Técnicas

    Colour SoftTemp Termómetro de infrarrojos sin contacto 3 en 1 Este innovador termómetro permite medir la temperatura corporal en cuestión de segundos y con total fiabilidad en la sien. La medición sin contacto de la temperatura es segura e higiénica y reduce el contagio de virus y otros patógenos.
  • Página 69 Rango de medición: Temperatura corporal (sien): 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F) Temperatura de objetos/ambiente: 0 °C – 99,9 °C (32,0 °F – 211,8 °F) Precisión de la medición: Temperatura corporal: ±0,2°C (±0,4°F), 36,0°C (96.8°F) – 39,0 °C (102,2°F) ±0,3°C (±0,5°F), 32,0°C (89.6 °F) –...
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Antes de encender el dispositivo, lea los siguientes puntos atentamente y siga las instrucciones. Peligro • Evite tocar objetos metálicos con los contactos de las pilas o de la conexión de alimentación del equipo. • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! •...
  • Página 71: Volumen De Suministro

    Precaución • Utilice el artículo únicamente para su finalidad prevista. • Utilice el aparato exclusivamente para la finalidad prevista y para un uso privado. El aparato no está concebido para un uso comercial. • Este artículo no es un juguete. Los niños no deben jugar con el aparato. •...
  • Página 72: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que el sensor está limpio. Si el sensor está sucio, pueden producirse errores en los resultados de la medición. Inserción de las pilas Antes de utilizar el dispositivo por primera vez debe introducir las pilas en el termómetro.
  • Página 73 • Espere durante por lo menos 30 minutos después de hacer deporte, después de bañarse o después de comer para realizar la medición. • Si es posible, no utilice el termómetro al aire libre, sino solo en habitaciones cerradas. Los factores exteriores, como p. ej. el viento y la temperatura exterior, pueden influir sobre el resultado de la medición.
  • Página 74 Alarma de fiebre El termómetro integra una indicación óptica de alarma de temperatura corporal elevada. La pantalla de color le indica el rango de temperatura estimado. Temperatura Visuali- Temperatura Tono de zación corporal medida advertencia (bip) 1x vez prolongado <32° °C / 89.6°F demasiado baja 1x vez prolongado 32,1 °C –...
  • Página 75 Modo de medición: temperatura de objetos/ambiente En la medida de lo posible, la temperatura de los líquidos debería tomarse fuera del contenedor en el que se encuentre el líquido para evitar que la humedad dañe el sensor. En este modo, la señal de advertencia está desconectada. La pantalla siempre está...
  • Página 76 3. Pulse el botón de encendido/apagado para avanzar o retroceder por los últimos 25 valores memorizados. 4. El termómetro comienza por la última tempera- tura medida, que está en la posición n.º 1 de la memoria. 5. Cuando la memoria está llena, cada vez que se realiza una medición se borra el resultado más antiguo y se guarda el resultado más reciente.
  • Página 77 Encender/apagar el LED de posicionamiento: el LED de posicionamiento ayuda a determinar el punto de medición con mayor precisión. 1. Asegúrese de que el termómetro está apagado. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apa- gado durante unos 10 segundos hasta que en la pantalla aparezca «LED».
  • Página 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema/Símbolo Posible causa Medidas El dispositivo no se Se han agotado las Introduzca pilas nuevas. enciende pilas. Las pilas están mal Compruebe la posición y insertadas. la polaridad de las pilas. Valores de temperatura Sensor sucio/ Compruebe el sensor de erróneos o inestables defectuoso medición y límpielo...
  • Página 79: Indicaciones Sobre La Limpieza Y El Cuidado

    Problema/Símbolo Posible causa Medidas Temperatura corporal Compruebe si está medida por encima de en el modo de medición 42,9 °C (109,2 °F). correcto (temperatura corporal/ temperatura Temperatura del objeto/ de objetos). Repita la ambiente medida: medición. Al hacerlo por encima de 100 °C asegúrese de colocar (212 °F).
  • Página 80 Limpie la carcasa y la pantalla con un paño seco o un algodón humedecido con alcohol. El dispositivo no es estanco al agua, por lo que no se puede sumergir en agua ni exponer a la humedad directa. Extraiga las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
  • Página 81 Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa identificadora del equipo y de los accesorios: Precaución Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles Fabricante Siga las instrucciones de uso Pieza de aplicación tipo BF...
  • Página 82: Garantía

    Garantizamos que la información puesta a su disposición por reer es correcta y fiable. No obstante, la empresa reer no asumirá ninguna responsabilidad ante posibles errores en este documento y se reserva el derecho de realizar modi- ficaciones sin previo aviso en el diseño del producto o en las especificaciones.
  • Página 83: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Positionerings-LED Infraroodsensor LCD-display Aan- en uit-schakelaar Meetmodus Batterijcompartiment Indicatie Meetmodus: Meetmodus: lichaamstemperatuur Object-/omgevingstemperatuur Meeteenheden Pictogram batterijstatus Meetwaarde Pictogram geheugen - 83 -...
  • Página 84: Technische Gegevens

    Colour SoftTemp 3-in-1 contactloze infrarood koorts- thermometerl Met de innovatieve reer-thermometer kunt u binnen enkele seconden en op betrouwbare wijze de lichaamstemperatuur bij de slaap meten. De contactloze temperatuurmeting garandeert een veilige en hygiënische meting en vermindert de overdracht van virussen of andere ziekteverwekkers.
  • Página 85 Meetbereik: Lichaamstemperatuur (bij de slapen): 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,2 °F) Object-/omgevingstemperatuur: 0 °C – 99,9 °C (32,0 °F – 211,8 °F) Meetnauwkeurigheid: Lichaamstemperatuur: ±0,2°C (±0,4°F), 36,0°C (96.8°F) – 39,0 °C (102,2°F) ±0,3°C (±0,5°F), 32,0°C (89.6 °F) – 35,9°C (96.6°F) ±0,3°C (±0,5°F), 39,1°C (102.4°F) –...
  • Página 86 • Raadpleeg bij hoge koorts of onduidelijke meetresultaten altijd een arts. • De infraroodtechnologie waarmee uw reer-thermometer is uitgerust, is volko- men veilig. Hoewel het niet schadelijk is om door de lens te kijken tijdens het meten van de temperatuur, wordt dit niet aanbevolen.
  • Página 87 • Het apparaat is niet waterdicht en mag niet worden ondergedompeld in water of worden blootgesteld aan directe vloeistof. Voorzichtig • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. • Gebruik het apparaat alleen voor privégebruik en het daartoe voorziene doe- leinde.
  • Página 88 Ingebruikneming Controleer voor de ingebruikneming of de sensor vrij is van vuil. Een vuile sensor kan leiden tot foutieve meetresultaten. Batterijen plaatsen Voor het eerste gebruik moeten de batterijen in de thermometer worden geplaatst 1. Open het 2. Plaats de batterijen. 3.
  • Página 89 • Gebruik de thermometer indien mogelijk niet buitenshuis, maar alleen binnenshuis. Externe invloeden zoals wind en buitentemperatuur kunnen het meetresultaat beïnvloeden. • Als het apparaat uit een omgeving komt met extreme temperaturen, bewaar het dan minimaal een uur op kamertemperatuur voordat u een meting uitvoert. •...
  • Página 90 Koortsalarm De thermometer heeft een ingebouwde visuele waarschuwingsindicator bij ver- hoogde lichaamstemperatuur. Het kleurendisplay geeft het in te schatten tem- peratuurbereik aan. Temperatuur Display Gemeten lichaams- Geluidssig- temperatuur naal (Beep) <32° °C / 89.6°F te laag 1x lang 32,1 °C – 37,4°C / groen normaal 1x lang...
  • Página 91 Meetmodus: Object-/omgevingstemperatuur De meting van vloeistoffen moet, indien mogelijk, buiten het reservoir waarin de vloeistof zit, worden uitgevoerd om neerslag van vocht op de sensor te voorko- men. De waarschuwingsindicatie wordt in deze modus uitgeschakeld. Het display licht altijd groen op. De object-/omgevingstemperatuurmodus toont alleen de stralingstemperatuur van de oppervlakte-/kamertemperatuur en is geen indicatie van de lichaamstem- peratuur.
  • Página 92 3. Druk op de aan/uit-knop om langs de laatste 25 geheugenwaarden te scrollen. 4. De thermometer begint met de laatst gemeten- temperatuur met het cijfer 1. 5. Wanneer het geheugen vol is, wordt met elke meting de oudste waarde verwijderd en wordt de nieuwste waarde opgeslagen.
  • Página 93 Positionerings-LED in- of uitschakelen: Met de positionerings-LED kunt u het meetpunt nauwkeuriger bepalen. 1. Zorg ervoor dat de thermometer is uitgeschakeld. 2. Houd de aan/uit-knop ca. 10 seconden ingedrukt, totdat in het display “LED“ verschijnt. 3. Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het inschakelen of uitschakelen van de positionerings- LED te selecteren.
  • Página 94: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem/symbool Mogelijke oorzaak Oplossing Batterijen zijn leeg. Het apparaat gaat Plaats nieuwe niet aan batterijen. Batterijen zijn verkeerd Controleer de positie geplaatst. en polariteit van de batterijen. Temperatuurwaarde Sensor vuil/defect Controleer de onjuist of schommelt meetsensor en reinig deze indien nodig zoals beschreven in de instructies voor reiniging en onderhoud.
  • Página 95: Reinigings- En Onderhoudsinstructies

    Probleem/symbool Mogelijke oorzaak Oplossing De gemeten lichaams- Controleer of u de temperatuur is hoger juiste meetmodus dan 42,9 °C (109,2 °F). (lichaamstemperatuur/ objecttemperatuur) hebt De gemeten object-/ geselecteerd. Voer de omgevingstemperatuur meting opnieuw uit. is hoger dan 100 °C Let daarbij op de juiste (212 °F).
  • Página 96 gingsmiddel). Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Reinig de behuizing en het display met een zachte, droge doek of een alcoholdoekje. Het apparaat is niet waterdicht en mag niet worden ondergedompeld in water of direct aan vocht worden blootgesteld. Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Página 97 Verklaring van de gebruikte symbolen In de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het appa- raat en accessoires worden de volgende symbolen gebruikt: Voorzichtig Toegestane temperatuur en luchtvochtigheid bij opslag en transport Toegestane temperatuur en luchtvochtigheid bij gebruik Fabrikant Gebruiksaanwijzing in acht nemen Toepassingsgedeelte van het type BF...
  • Página 98: Aanwijzingen Voor De Verwijdering

    De door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. Echter de firma reer neemt geen enkele vorm van verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten die in dit document staan en behoudt zich het recht om zonder vooraf- gaande aankondiging, wijzigingen uit te voeren aan het product, resp.
  • Página 100 TOU STREET, NANSHAN DISTRICT, SHENZHEN, PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Vertrieb & Kundendienst: // Verkoop en klantenservice:// Distribution et service à la clientèle :// Distribuzione e servizio di assistenza:// Comercia- lización y servicio técnico: reer GmbH • Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • www.reer.de Rev. 015019...

Este manual también es adecuado para:

98050

Tabla de contenido