Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................13-15
 Maintenance .................................16-19
 Troubleshooting ................................. 20
 Warranty ........................................21-25
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................13-15
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Garantie ........................................21-25
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
PORTABLE GENERATOR
Series / Série / Serie
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10%
ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO
NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................13-15
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Garantía ........................................21-25
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Manual del operador
Génératrice
portable
Generador portàtil
RD906500P
AVIS
AVISO
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD906500P Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Génératrice portable Generador portàtil RD906500P Series / Série / Serie NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à F - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del L - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, rappel, mango del arrancador retráctil) tanque)
  • Página 56: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior parcialmente cerrada.
  • Página 58: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son la manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo los cortes de energía.
  • Página 59: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 60: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 61: Advertencia De Combustible

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. llene de más. El nivel de lleno es 25 mm Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de Arrêter le moteur avant de fair le plein.
  • Página 62: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 63: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléc- tricas al generador.
  • Página 64: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en marcha en vatios* ....6 500 W Tipo de motor ...........420 cc OHV (cadena de accionamiento) Potencia nominal en arranque en vatios ....8 125 W Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ....... 26,5 L (7 gal.) Spark Plugs ........
  • Página 65: Armado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Página 66: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  Levante el extremo del mango del generador de modo que pueda acceder a la parte inferior del bastidor. Coloque Vea la figura 6. los soportes firmemente por debajo para que sirvan de Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el gen- apoyo.
  • Página 67: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 68: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLES OXIGENADOS LUBRICANTE Vea la figura 8. AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles AVISO: que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley Si se intenta arrancar el motor antes de haberse federal, dañará...
  • Página 69: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Contador de horas APAGADO DEL MOTOR El contador de horas digital funciona cuando el motor se Vea la figura 14. encuentra en funcionamiento y lleva un control de la cantidad  Desconecte del generador toda carga presente. de horas que se ha utilizado la unidad. Utilice este contador  Coloque la válvula de combustible en la posición OFF para determinar qué...
  • Página 70: Operación A Altitudes Elevadas

    FUNCIONAMIENTO CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS Se requieren modificaciones específicas para una operación a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de ADVERTENCIA: servicio autorizado para obtener información importante Este producto, su escape y otras sustancias que sobre dichas modificaciones.
  • Página 71: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO  Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela  Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el  Enganche el extremo más ancho del pestillo de alambre aislante está...
  • Página 72: Drenaje Del Tanque Del Combustible Ydel Carburador

    Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el de combustible comuníquese con el centro de asistencia sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y de RIDGID al 1-866-539-1710. el carburador antes de guardarlo. Para reemplazar: DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE  Coloque la válvula de combustible en la posición OFF...
  • Página 73: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 74: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 75: Garantía

    Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por el producto para conocer más detalles. RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technoloiges, Inc., a la atención RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Página 76: Derechos Y Obligaciones Del Consumidor Según La Garantía

    One World Technologies, Inc., al 1-866-539-1710 o (9) El uso de piezas modificadas o añadidas serámotivo para no www.ridgid.com. permitir un reclamo de la garantí hecho de acuerdo con este artículo. El fabricante que expide la garantía no será responsable REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS:...
  • Página 77: Plazos De Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR JIANGSU JIANGDONG GROUP CO., LTD. (JD), garantiza que 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de servicio normales, exento de defectos en materiales y mano aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros en de obra durante el período indicado a continuación y a partir...
  • Página 78: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Jiangsu Jiangdong Group Co.,Ltd. (JD), tienen el agrado comunicarse con nosotros llamando al -1-866-340-3912 o de explicar la garantía del Sistema de control de emisiones visitarnos en los sitios web www.ridgid.com. de su motor pequeño para vehículos todo terreno (SORE). NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía, Los nuevos y pequeños motores todo terreno deben ser...
  • Página 79: Las Piezas Relacionadas Con Las Emisiones Incluyen Las Siguientes (Si Están Equipadas)

    GARANTÍA garantía del ECS, puedan hacer que una pieza aprobadas prácticamente causados por una falla relacionada con las emisiones cubierta por la garantía cubierta por garantía de cualquier pieza relacionada no sea idéntica en material a la pieza tal como se la con el sistema de control de emisiones cubierta por la describe en la aplicación de los fabricantes del motor Garantía del ECS...
  • Página 80 NOTES/NOTAS 26 — Español...
  • Página 81 NOTES/NOTAS 27 — Español...
  • Página 82: Customer Service Information

    No. de série Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. ® Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente.

Tabla de contenido