Original brugsanvisning - Røreværk Originalbruksanvisning - Rørermaskin Manual de instruções original - Misturador Оригинал Руководства по эксплуатации - Перемешиватель Originální návod k použití - Míchadlo Oryginalna instrukcja eksploatacji - Mieszalnik MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF...
Página 6
Stirrer Serial number * melse med følgende normer eller normative Mélangeur N° de série * dokumenter: (T-Nr.) MX 1000 E EF 768868, 201803, CE-Declaração de conformidade: Decla- 500800 ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, MX 1000/2 E EF 768592 que este produto corresponde às normas ou aos...
Originalbetriebsanleitung Technische Daten Rührwerk MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Spannung 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
Netzkabel). nicht aus der Steckdose gezogenem Stecker Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- der Netzanschlussleitung. weise - Nur Original Festool Ersatzteile verwenden. - Vor jeder Inbetriebnahme des Werkzeugs Emissionswerte Netzanschlussleitung und Stecker kontrollie- Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen ren. Mängel sind vom Fachmann zu beseitigen.
Página 9
Elektronische Drehzahlvorwahl eingesetzt werden. Mit Hilfe der Drehzahlregelung [1-5] kann man WARNUNG die Drehzahl einstellen: MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Unfallgefahr, Stromschlag Stufe 1 360 Stufe 4 Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine Stufe 2 410 Stufe 5 stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Página 10
Rührer (GÜLTIG für den Typ MX 1000/2 E EF) Mit dem Gangwahlschalter [1-9] können zwei Zum Mischen von verschiedenen Materialmi- Drehzahlbereiche vorgewählt werden: schungen passen unterschiedliche Festool-Rüh- rer: siehe Katalog 1. Gang 2. Gang PJ Uni 360 – 630 min 580 –...
Página 11
Kleister, die Leistung der Maschine kann sinken Leime, Fliesenkleber Stationärer Einsatz 57 mm [1- Das Rührwerk kann am Spannhals 6] in den Festool Mischständer MS 57 gespannt Für Ausgleichsmas- werden. sen, Spachtelmassen, Dichtstoffe, Klebstoffe Wartung und Instand haltung VORSICHT 6.7 Netzanschluss...
Página 12
Wiederverwertung zugeführt - Die verpackte Maschine kann im trockenen werden. Lager ohne Heizung gelagert werden, falls Informationen zu Reach: www.festool.com/reach die Innentemperatur nicht unter −5 °C sinkt. Die unverpackte Maschine darf nur in einem trockenen geschlossenen Raum aufbewahrt werden, wo die Temperatur nicht unter +5 °C sinkt und wo es zu keinen starken Tempera- turschwankungen kommen kann.
Original operating manual Technical Specifi cations Stirrer MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Voltage 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequency 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
fl exible power cable have not been removed from the socket. Machine-related safety instructions - You must only use original Festool spare parts. - Before starting up any tool, you must check the fl exible power cable and the plug. You must Emission levels have any defects fi...
Electronic speed preselection be used. You can use the speed controller [1-5] to set the speed: WARNING MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Level 1 360 Level 4 Risk of accident, electric shock Level 2 410 Level 5 ...
Página 16
fi rst switched off and again Stirrer switched on. To mix different material mixtures together, use different Festool stirrers: see the catalogue Speed selection switch PJ Uni (VALID for the type MX 1000/2 E EF) For wall paints,...
Stationary use The stirrer can be clamped into the MS 57 Festool For balancing weights, 57 mm collar [1-6]. stirrer stands at the fi llers, sealants, adhesives Service and maintenance CAUTION Mains connection Never use a machine that is damaged in any...
Página 18
Observe the valid national regula- tions. EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and im- plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling. Information on REACh: www.festool.com/reach...
Consignes de sécurité spécifi ques à la - Utilisez exclusivement des pièces de rechange machine Festool d’origine. - Avant toute mise en service de l’outil, contrôlez Valeurs d'émission le câble d’alimentation et la fi che. Les défauts Les valeurs suivantes ont été...
Le régulateur de vitesse [1-5] permet de sélec- AVERTISSEMENT tionner la vitesse souhaitée : Risque d'accident, électrocution MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Avant toute intervention sur la machine, Position 1 360 Position 4 débranchez le cordon d'alimentation.
Página 22
ErgoFix [2-1]. Le commutateur de vitesse [1-9] permet de pré- sélectionner deux plages de vitesse de rotation : Mélangeur Différents mélangeurs Festool sont mis en œuvre vitesse vitesse en fonction des matériaux à mélanger : voir le 360 – 630 min 580 –...
Avant la mise en service de l’outil, vérifi ez que Les réparations de tout outil endommagé les indications de la plaque signalétique corres- doivent être confi ées à un atelier Festool pondent à la tension effective délivrée par le sec- agréé.
Página 24
Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT change Festool d‘origine.Référence sur www.festool.com/Service - Les ouïes de ventilation [1-10] du capot moteur ne doivent pas être colmatées. - L’outil s’arrête automatiquement lorsque les balais de charbon sont usés. Pour les opéra- tions d’entretien, l’outil doit être envoyé...
Manual de instrucciones original Datos técnicos Mezcladora MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Tensión 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frecuencia 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
Indicaciones de seguridad - No mezcle disolventes o sustancias que con- tengan disolventes con un punto de infl amación ¡ADVERTENCIA! por debaio de los 21 °C. Deben cumplirse estrictamente todas las normas - Arranque/detenga la máquina sólo si ésta se legales vigentes en el ámbito de la seguridad en halla introducida en el recipiente.
120 V/60 Hz. Con ayuda del regulador de velocidades [1-5] puede ajustarse la velocidad: AVISO MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Peligro de accidente, electrocución Nivel 1 360 Nivel 4 Antes de realizar cualquier trabajo en la má-...
Protección contra sobrecarga en función de la Función de cambio rápido temperatura AVISO (VÁLIDO para los modelos MX 1000/2 E EF y MX 1200 E EF) Para proteger la máquina contra sobretempera- Mantenga siempre limpio el adaptador [1-8]. tura en caso de carga permanente extrema, la ...
La mezcladora solo puede utilizarse con corrien- Las reparaciones de las máquinas deben te alterna monofase y una tensión nominal de efectuarse en talleres autorizados Festool. 220–240 V/ 50/60 Hz. La máquina está clasifi cada en el grado de protección II contra accidente por AVISO corriente eléctrica según la norma EN 60 745-1 y...
Utilice únicamente piezas de recambio Solo EU: según la Directiva europea sobre apara- EKAT Festool originales. Referencia en: tos eléctricos y electrónicos usados y su transpo- www.festool.com/Service sición a la legislación nacional, las herramientas - Las aberturas de ventilación [1-10] de la cu- eléctricas usadas deben recogerse por separado...
Istruzioni per l’uso originali Dati tecnici Miscelatore MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Tensione 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenza 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
rezza, e a tutti gli altri principi relativi alla salute te di miscelazione. e al lavoro universalmente validi. Il costruttore - Si consiglia di portare guanti da lavoro ed non risponde di alcun danno causato da modifi che occhia li protettivi mentre si lavora con l’agita- effettuate alla macchina senza autorizzazione.
Con l’aiuto del regolatore del numero di giri [1-5] si può impostare il numero di giri: ATTENZIONE MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Livello 1 360 Livello 4 La polvere respirata può danneggiare le vie respiratorie.
Página 34
Le velocità possono essere commutate con la Miscelatore macchina in funzione. Tuttavia ciò non dovrebbe Per mescolare diversi miscugli di materiali sono avvenire a pieno carico. disponibili diversi agitatori Festool: vedere cata- Interfaccia ErgoFix logo Impostazione dell’altezza PJ Uni L’altezza di lavoro della macchina può essere im-...
Uso stazionario Il miscelatore può essere serrato sul collare di 57 mm [1-6] nel supporto di mi- serraggio di scelazione Festool MS 57. Collegamento alla rete Manutenzione e cura AVVERTIMENTO ATTENZIONE Pericolo di incidenti nel caso in cui l’utensi-...
Página 36
−5 °C. La macchina non imballata deve essere www.festool.com/Service conservata esclusivamente in un luogo chiuso Utilizzare solo ricambi originali Festool! asciutto, dove la temperatura non scenda sotto EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: i +5 °C e dove non si manifestino forti oscilla- www.festool.com/Service...
Originele gebruiksaanwijzing Technische gegevens Roerinstallatie MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Spanning 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequentie 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
fl exi- Machinespecifi eke veiligheidsvoor- bele stroomkabel. schriften - Enkel originele-Festool reserveonderdelen ge- - Voor elke inbedrijfneming van het werktuig die- bruiken. nen de fl exibele stroomkabels en de stekkers Informatie over geluid en vibraties gecontroleerd te worden.
120 V/60 Hz worden ingezet. Elektronische toerentalvoorkeuze Met behulp van de toerentalregelaar [1-5] kan WAARSCHUWING men het toerental instellen: MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken Stand 1 360 Stand 4 Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact.
Página 40
[2-1] schroeven. opnieuw in te schakelen. Roerder Versnellingskeuzeschakelaar Voor het mengen van verschillende materiaal- (GELDIG voor type MX 1000/2 E EF) mengsels passen verschillende Festool-roerders: Met de versnellingskeuzeschakelaar [1-9] kun- zie catalogus nen twee toerentalbereiken voorgekozen worden: PJ Uni 1ste versnelling...
Stationair inzetten dichtingsstoffen, De roerinstallatie kan aan de spanhals 57 mm kleefstoffen [1-6] in de Festool mengstaander MS 57 gespan- nen worden. Stroomnetaansluiting Onderhoud en service WAARSCHUWING VOORZICHTIG Ongevalgevaar, indien het werktuig gebruikt Werk nooit met een beschadigde machine! (Be- wordt bij verkeerde stroomvoorziening.
Informatie voor REACh: www.festool.com/reach het ontstaan van mechanische of elektrische gevaren te voorkomen. - De verpakte machine kan in een droge ruimte zonder verwarming opgeslagen worden, indien de binnentenperatuur niet onder −5 °C daalt.
Originalbruksanvisning Tekniska data Omrörare MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Spänning 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
- Grip inte in i blandningsbehållaren med händer märkplåten. eller med föremål medan du blandar. - I Nordamerika får du bara använda Festool- - Vi rekommenderar att du bär arbeitshandskar maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. och skyddglasögon medan du använder om- röraren.
Página 45
Med hjälp av varvtalsreglaget [1-5] kan man stäl- dock inte växla vid full belastning. la in varvtalet: ErgoFix-koppling MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Höjdinställning Steg 1 360 Steg 4 Maskinens arbetshöjd kan ställas in för en indi-...
Página 46
Nätanslutning från ErgoFix-adaptern [2-1] genom att vrida åt vänster. VARNING Omrörare Det fi nns fl era olika Festool-omrörare som pas- Olycksrisk om verktyget används med felaktig sar till att blanda olika materialblandningar: se strömförsörjning. katalogen Omröraren får endast användas med enfasväx- PJ Uni elström med nätspänning 220–240 V/ 50/60 Hz.
Endast auktoriserade serviceställen får utföra det underhåll och de reparationer, som kräver att man öppnar motorhuset. Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress: www.festool.com Använd bara Festools originalreservdelar! EKAT Art.nr nedan: www.festool.com - Motorkåpans ventilationsöppningar [1-10] får inte täppas igen.
Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot Vispiläkone MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Jännite 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Taajuus 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
- Sähköiskun vaarat, jos jännitteisiin osiin kos- tumiseen. ketaan konetta tai sen osia purettaessa verk- kojohdon ollessa liitettynä verkkopistorasiaan. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huo- - Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia. lellisesti. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö- Melu- ja tärinäarvot kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja Normin EN 60 745 mukaisesti määritetyt tyypil-...
Página 50
MX 1000 E EF, MX 1200 E EF VAROITUS Asetus 1 360 Asetus 4 Onnettomuusvaara, sähköiskun vaara Asetus 2 410 Asetus 5 Vedä verkkopistoke aina irti pistorasiasta, Asetus 3 470 Asetus 6 ennen kuin alat suorittamaan koneeseen MX 1000/2 E EF liittyviä...
Página 51
Tartu kiintoavaimella [2-2] sekoitinsauvan [2- Siloitusmassoilel, 3] pään kuusiokantaan ja vasemmalle kiertäen pakkelimassoille, irrota sekoitinsauva ErgoFix-adapterista [2-1]. tiivistysaineille, Sekoitinsauvat liimoille Eri materiaalien ja materiaalisekoitusten sekoit- tamiseen tarkoitetut Festool-sekoitinsauvat: ks. Verkkoliitäntä Tuoteluettelo PJ Uni VAROITUS Seinämaaleille, dispersiomaaleille, Onnettomuusvaara, jos kone liitetään jännit- valmispakkelimassoille, teeltään vääränlaiseen verkkovirtaan.
Verkkojohtoa voit tarvittaessa jatkaa seuraavilla lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes- jatkojohdoilla: tool.com/Service - Pituus 20 m, johdon poikkipinta-ala 3×1,5 mm Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! - Pituus 50 m, johdon poikkipinta-ala 3×2,5 mm EKAT Tilausnumero kohdassa: Käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on tarkoitet- www.festool.com/Service...
Original brugsanvisning Tekniske data Røreværk MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Spænding 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
Arbejdbeklædningenskal sidde tæt ind til angivelserne på typeskiltet. kroppen. - I Nordamerika må der kun bruges Festool- Andre sikkerhedsrisici maskiner med spændingsangivelsen Også ved korrekt anvendelse af maskinen og 120 V/60 Hz.
Página 55
MX 1000 E EF, MX 1200 E EF ADVARSEL Trin 1 360 Trin 4 Fare for ulykke, elektrisk stød Trin 2 410 Trin 5 Træk altid netstikket ud af stikkontakten før Trin 3 470 Trin 6 arbejde på maskinen.
Página 56
3] sekskant, og skru omrøreren af ErgoFix- klæbemiddel adapteren [2-1] ved at dreje mod venstre. Omrører Til blanding af forskellige materialeblandinger fås Nettilslutning diverse passende Festool-omrørere: Se katalog PJ Uni ADVARSEL Til vægmaling, plast- maling, færdig spar- Risiko for ulykke, hvis værktøjet benyttes med telmasse, færdigpuds,...
- Udskiftning af børster, strømkabel osv. skal Stationær brug foretages af et autoriseret værksted. Hvis Røreværket kan fastspændes i Festool blandesta- maskinen udsættes for et hårdt stød e.l. er tiv MS 57 på spændehals 57 mm [1-6].
Página 58
Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/reach...
Originalbruksanvisning Tekniske data Rørermaskin MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Spenning 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
Página 60
- Ikke grip ned i blandebeholderen med hendene med angivelsene på typeskiltet. eller gjenstander mens arbeidet med maski- - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun nen pågår. brukes med angitt spenning 120 V/60 . - Det anbefales å bruke arbeitshansker og ver- nebriller under arbeidet med røremaskinen.
Página 61
Ved hjelp av turtallsregulatoren [1-5] kan man Høydeinnstilling stille inn turtallet: Arbeidshøyden for maskinen kan stilles inn indi- MX 1000 E EF, MX 1200 E EF viduelt for å få rett arbeidsstilling. Trinn 1 360 Trinn 4 Trykk hylsen [1-7] til anslaget mot maskinen...
Página 62
[2-3] og skru mot venstre for å skru løs omrøreren fra ErgoFix-koblingen [2-1]. Omrører Strømtilkobling For å blande forskjellige materialer er det for- skjellige omrørere fra Festool som passer: se ADVARSEL Katalogen PJ Uni Det er fare for ulykker ved tilkobling til strøm- For veggmaling, nett med feil spenning.
å få kontrollert om det har oppstått mekaniske eller elektriske Stasjonær drift skader. Røremaskinen kan festes til Festool blandestativ - En innpakket maskin kan lagres på et lager 57 mm [1-6] . MS 57 i spennhylsen...
Manual de instruções original Dados técnicos Misturador MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Tensão 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequência 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...
K determinados de - Não sobrecarregue a ferramenta de modo a acordo com a norma EN 60 745: provocar uma forte diminuição da velocidade MX 1000 E EF, MX 1200 E EF < 2,5 m/s ou a paralisação da ferramenta. Incerteza K = 1,5 m/s - Conduzir sempre o cabo de corrente fl...
Página 66
Pré-selecção electrónica da velocidade Com o auxílio do regulador de velocidade [1-5] é ADVERTÊNCIA possível ajustar a velocidade: MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Perigo de acidente, choque eléctrico Nível 1 360 Nível 4 Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina, extraia sempre a ficha da tomada.
Misturador (VÁLIDO para o modelo MX 1000/2 E EF) O interruptor de selecção de velocidades [1-9] Para misturar diferentes misturas de materiais, permite pré-seleccionar duas gamas de veloci- utilize misturadores Festool distintos: consultar dades: o catálogo PJ Uni 1.ª velocidade 2.ª...
Uma ferramenta danifi cada deve ser repara- eléctrica, de acordo com a norma EN 60 745-1, da na ofi cina autorizada Festool. e possui uma supressão de interferências radio- ADVERTÊNCIA eléctricas de acordo com a norma EN 55 014.
- Encarregue uma ofi cina autorizada da substi- Informações sobre REACh: tuição das escovas, do cabo de corrente, etc. www.festool.com/reach Também no caso de uma colisão da ferramen- ta, deverá recorrer a uma ofi cina, por forma a prevenir o aparecimento de perigos mecânicos ou eléctricos.
Оригинал Руководства по эксплуатации Технические данные Перемешиватель MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Напряжение 220 – 240 В 220 – 240 В 220 – 240 В Частота 50 / 60 Гц 50 / 60 Гц...
Página 71
Указания по технике безопасности при вынута из розетки. пользовании машинкой - Используйте только оригинальные запчасти - Перед каждым использованием инструмен- Festool. та следует проверить гибкий электрический кабель и вилку. При обнаружении поврежде- Сведения о шуме и вибрации ний следует обратиться к специалисту для их...
по напряжению 120 В/60 Гц. ния С помощью регулятора частоты вращения [1-5] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ можно настраивать скорость вращения: MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Опасность несчастного случая, удара током Ступень 1 360 Ступень 4 Перед началом работ всегда вынимайте...
Página 73
выключить инструмент, а затем снова включить выкрутите мешалку из адаптера ErgoFix [2-1]. его. Мешалки Переключатель скоростей Для смешивания различных материалов Festool (для MX 1000/2 E EF) предлагает различные мешалки: см. каталог С помощью переключателя скоростей [1-9] PJ Uni можно выбрать два диапазона частоты вра- Для...
Página 74
нестабиль ной, и мощность машины может герметиков, клеев снизиться Стационарный вариант Подключение к электросети Перемешиватель можно зажать в зажимной 57 мм [1-6] на стойке Festool MS 57. шейке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при подклю- чении инструмента к электросети с непра- вильными параметрами.
Дата производства - см. этикетку инструмент ближайшей мастерской см. на www.festool.com/Service Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service - Вентиляционные отверстия [1-10] кожуха двигателя не должны быть засорены. - Машина автоматически выключается при определении износа угольных щёток. Тех- ническое...
Originální návod k použití Technické údaje Míchadlo MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Napětí 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Příkon...
- V Severní Americe se smí používat pouze nářa- - Doporučuje se nosit ochranné rukavice a brýle dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. po dobu práce s míchadlem. Nošení přiléhavé- ho oblečení je povinné. VÝSTRAHA Zbytková...
Elektronická předvolba otáček Pomocí regulátoru otáček [1-5] lze nastavit otáč- Rozhraní ErgoFix Nastavení výšky MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Pracovní výšku nářadí lze individuálně nastavit tak, aby byl umožněn vzpřímený pracovní postoj. Stupeň 1 360 Stupeň 4 ...
Página 79
ErgoFix [2-1]. Připojení k elektrické síti Míchací metly Pro míchání různých směsí materiálů jsou vhodné VÝSTRAHA různé míchací metly Festool: viz katalog. PJ Uni Nebezpečí úrazu při používání nářadí s ne- Na malířské barvy, správným napájením. disperzní barvy, Míchadlo se smí...
Página 80
Míchadlo lze za upínací krk o průměru 57 mm [1-6] lota neklesne pod +5 °C a kde nemůže docházet upnout do stojanu na míchadlo Festool MS 57. k velkému kolísání teploty. Údržba a opravy Životní...
Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Mieszalnik MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Napięcie 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Częstotliwość 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Pobór mocy...
K wyzna- doszło do znacznego spadku obrotów lub za- czono zgodnie z normą EN 60 745: trzymania mieszadła. MX 1000 E EF, MX 1200 E EF < 2,5 m/s - Elastyczny kabel zasilający należy zawsze po- Nieoznaczoność...
Elektroniczne nastawianie prędkości obrotowej Regulator obrotów [1-5] umożliwia nastawienie Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prędkości obrotowej: prądem MX 1000 E EF, MX 1200 E EF Przed przystąpieniem do wykonywania ja- Stopień 1 360 Stopień 4 kichkolwiek prac przy urządzeniu należy Stopień 2 410 Stopień...
Página 84
Mieszadło urządzenia. Do mieszania różnych mieszanek materiałowych Przełącznik wyboru biegu służą różne mieszadła Festool: zob. katalog (DOTYCZY typu MX 1000/2 E EF) PJ Uni Przełącznik wyboru biegu [1-9] umożliwia na- Do farb ściennych i stawienie dwóch zakresów prędkości obrotowej:...
Mieszalnik można zamocować, korzystając z szyj- uszczelniających i 57 mm [1-6], w stojaku do mie- ki zaciskowej klejących szalnika Festool MS 57. Obsługa techniczna i konserwacja Przyłącze sieciowe OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Kategorycznie zabronione jest użytkowanie Niebezpieczeństwo wypadku podczas używa- uszkodzonego urządzenia! (Uszkodzeniem jest...
Página 86
śro- www.festool.com/Service dowiska. Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: wienia pod: www.festool.com/reach www.festool.com/Service - Otwory wentylacyjne [1-10] w osłonie silnika nie mogą być zasłonięte.