Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UV-C and Pool equipment
www.bluelagoonuvc.com
BL210
PERISTALTIC
PUMPS
MEMBER OF:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blue Lagoon BL210 Serie

  • Página 1 UV-C and Pool equipment www.bluelagoonuvc.com BL210 PERISTALTIC PUMPS MEMBER OF:...
  • Página 2 | BL210 PERISTALTIC PUMPS...
  • Página 3 UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON BL210 PERISTALTIC PUMPS Blue Lagoon BL210 Peristaltic Pumps EN 4 - 9 Blue Lagoon BL210 Peristaltikpumpe DE 10 - 15 Blue Lagoon BL210 Pompes péristaltiques FR 16 - 21 Blue Lagoon BL210 Peristaltische pompen NL 22 - 27 Blue Lagoon BL210 Bombas peristálticas ES...
  • Página 4: General Safety Tips

    BL210 PERISTALTIC PUMPS WARNINGS This manual is dedicated to the technical personnel responsible of the installation, management and maintenance of the plants. The manufacturer assumes no responsibility for damages or malfunctions occurring after intervention by non- authorized personnel, or not compliant with the prescribed instructions. Before performing any maintenance or repair action, ensure that the system is electrically and hydraulically insulated.
  • Página 5: Packing List

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment PACKING LIST The BL210 pump is supplied complete with: 1. Instruction manual 2. Mounting bracket for wall installation 3. Power cable, 2.5 m 4. Standard kit including suction and delivery tubes (2+2 m), foot fi lter and injection valve INTRODUCTION AND PRINCIPLE OF OPERATIONS The BL210 are a series of peristaltic pumps with fi xed fl ow rate, of small size and easy installation and maintenance, designed for wall mounting.
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Flow Rate Model BL210-15: 1.5 l/h @ 1 bar Model BL210-30: 3.0 l/h @ 1 bar Materials Case: 30% glass-fi bre reinforced PP Front panel: Polycarbonate Roller-holder: Rollers: Delrin (self-lubricant) Internal tube: Santoprene Connexions: External tube 4x6 mm Power supply 230 Vac Environment...
  • Página 7: Electrical Connections

    UV-C and Pool equipment ELECTRICAL CONNECTIONS Warning! Connection to the mains must be carried out in strict compliance with all the pertinent rules and regulations. Warning! Before powering the pump verify that all electrical and plumbing connections have been properly made. Power the pump following the values of voltage and power consumption indicated on the pump label, and using the power cable that comes prewired at the factory.
  • Página 8: Mechanical Dimensions

    Insert the right fi tting in its place and secure the transparent cover by tightening the two front screws. Storage of the pump after use: Before storing the pump, dose clean water to rinse the tube. Place the roller-holder as shown in the fi gure, turning it clockwise. MECHANICAL DIMENSIONS All dimensions in the fi gure are in mm.
  • Página 9: Warranty Conditions

    UV-C and Pool equipment PUMP EXPLODED VIEW Ref. Description Head of the peristaltic pump Mounting bracket for wall installation of NBR O-ring the pump Self-tapping screw Case of the peristaltic pump Complete roller-holder Cable gland for power cable Internal peristaltic tube Electronic board Threaded nuts Screw and plane washer...
  • Página 10: Versand Der Pumpe

    BL210 PERISTALTIKPUMPE WARNUNGEN Dieses Handbuch richtet sich an das für die Installation, Verwaltung und Instandhaltung der Anlagen zuständige technische Personal. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Fehlfunktionen, die nach einem Eingriff durch unbefugtes Personal oder den vorgeschriebenen Anweisungen entgegenstehenden Maßnahmen auftreten. Bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden, ist sicherzustellen, dass das System elektrisch und hydraulisch isoliert ist.
  • Página 11 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment VERSANDLISTE Die Pumpe BL210 wird komplett ausgeliefert mit: 1. Bedienungsanleitung 2. Halterung für Wandmontage 3. Stromkabel, 2,5 m 4. Standard-Kit für Peristaltikpumpe, einschließlich Saug- und Zufuhrschlauch (2+2 m), Bodenfi lter und Injektionsventil EINFÜHRUNG UND FUNKTIONSPRINZIP Die Peristaltikpumpen der Reihe BL210 haben eine feste Durchfl ussrate und kompakte Abmessungen.
  • Página 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Durchfl uss Modell BL210-15: 1,5 l/h bei 1 bar Modell BL210-30: 3,0 l/h bei 1 bar Materialien Gehäuse: 30% glasfaserverstärktes PP Frontblende: Polycarbonat Rollenhalter: Rollen: Delrin (selbstschmierend) Innenschlauch: Santoprene Anschlüsse: Externer Schlauch 4x6 mm Stromversorgung 230 Vac Umwelt max.
  • Página 13: Elektrische Anschlüsse

    UV-C and Pool equipment ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Warnung! Beim Anschluss an das Stromversorgungsnetz sind unbedingt alle einschlägigen Vorschriften und Bestimmungen zu beachten. Warnung! Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Pumpe, ob alle Elektro- und Schlauchanschlüsse korrekt ausgeführt wurden. Betreiben Sie die Pumpe entsprechend den auf dem Typenschild angegebenen Werten für Spannung und Leistungsaufnahme sowie unter Verwendung des werksseitig vorverdrahteten Netzkabels.
  • Página 14 Setzen Sie den rechten Anschluss in die Fassung ein und bringen Sie mit den beiden Schrauben die transparente Abdeckung wieder an. Lagerung der Pumpe nach Gebrauch: Spülen Sie den Schlauch mit sauberem Wasser, bevor Sie Pumpe lagern.Drehen Sie den Rollenhalter im Uhrzeigersinn, um ihn in die gezeigte Stellung zu bringen.
  • Página 15: Garantiebedingungen

    UV-C and Pool equipment EXPLOSIONSANSICHT DER PUMPE Teil Beschreibung NBR O-Ring Halterung für Wandmontage Schneidschraube Gehäuse der Peristaltikpumpe Rollenhalter (komplett) Kabeldurchführung für Netzkabel Innerer Peristaltikschlauch Elektronikplatine Gewindemuttern Schraube und Unterlegscheibe Transparente Kunststoffabdeckung Motor Befestigungsschrauben für Abdeckung Gehäuse der Peristaltikpumpe GARANTIEBEDINGUNGEN Auf das Produkt wird für die Dauer von 24 Monaten nach dem Kaufdatum eine Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt.
  • Página 16: Regles Generales De Securite

    BL210 POMPES PÉRISTALTIQUES AVERTISSEMENT Ce manuel est destiné au personnel technique de l’installation, l’exploitation et la maintenance des installations. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage ou mauvais fonctionnement qui peut se produire à la suite d’actions par des personnes non autorisées, ou qui ne sont pas conformes au texte du manuel.
  • Página 17: Liste D'emballage

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment LISTE D’EMBALLAGE La pompe BL210 est livrée complète avec: 1. Manuel d’instructions 2. Support pour montage mural 3. Câble d’alimentation de 2.5 m 4. Kit standard composé de tuyaux d’aspiration en PVC Crystal (2 m tuyaux d’injection en PE (2 m), fi ltre de fonde et vanne d’injection avec connexion ½”...
  • Página 18: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Débit Modèle BL210-15 1,5 l/h @ 1 bar Modèle BL210-30 3.0 l/h @ 1 bar Matériaux Boitier: PP 30% renforcé de fi bres de verre Panneau avant: Polycarbonate Porte-galets: Galets: Delrin (autolubrifi ant) Tuyau interne: Santoprene Connexions: Tuyau extérieur 4x6 mm Alimentation 230 Vac ou 24 Vdc (autres voltages sur demande)
  • Página 19: Branchements Electriques

    UV-C and Pool equipment BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Attention! Le raccordement à l’alimentation électrique doit être eff ectué dans le strict respect de toutes les règles en vigueur. Attention! Avant d’alimenter la pompe vérifi er que toutes les connexions électriques et hydrauliques ont été eff ectuées correctement. Alimenter la pompe en respectant les valeurs de tension et consommation d’énergie enregistrées sur l’étiquette de la pompe, et en utilisant le câble d’alimentation électrique pré-câblé...
  • Página 20 Insérer le raccord à droite en place et fi xer le couvercle transparent en serrant les deux vis avant. Stockage de la pompe après l’usage: Avant de stocker la pompe, doser de l’eau propre pour rincer le tube. Placer le porte-galets comme indiqué sur la fi gure, en le tournant dans le sens horaire.
  • Página 21: Explose De La Pompe

    UV-C and Pool equipment EXPLOSE DE LA POMPE Réf. Description O-ring en NBR Support pour montage mural de la pompe Vis auto-taraudeuse Boitier de la pompe péristaltique Porte-galets complète Presse-étoupe pour le câble d’alimentation Tuyau péristaltique intérieur Carte électronique Ecrou Vis et rondelle plate Couvercle avant en plastique transparente Moteur...
  • Página 22 BL210 PERISTALTISCHE POMPEN WAARSCHUWINGEN Deze handleiding is bedoeld voor technisch personeel dat verantwoordelijk is voor de installatie, het beheer en onderhoud van de installaties. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade of storingen die zich voordoen na ingrepen van niet-bevoegd personeel, of na ingrepen die niet voldoen aan de voorgeschreven instructies.
  • Página 23: Introductie En Werkingsprincipe

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment PAKLIJST De BL210 pomp wordt compleet geleverd met: 1. Gebruiksaanwijzing 2. Bevestigingsbeugel voor wandmontage 3. Voedingskabel (2,5 m) 4. Een standaardkit bestaande uit zuig- en aanvoerslangen (2+2 m), voetfi lter en injector INTRODUCTIE EN WERKINGSPRINCIPE De BL210 pompen zijn een reeks peristaltische, voor wandmontage geschikte, pompen met een vaste stroomsnelheid, die klein van omvang zijn en eenvoudig kunnen worden geïnstalleerd en...
  • Página 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroomsnelheid Model BL210-15: 1,5 l/u bij 1 bar Model BL210-30: 3,0 l/u bij 1 bar Materialen Behuizing: 30% glasvezel versterkt PP Frontpaneel: Polycarbonaat Roller-houder: PBT Rollen: Delrin (zelf-smerend) Interne slang: Santoprene Aansluitingen: PP Externe slang 4x6 mm Voeding 230 Vac Omgeving max.
  • Página 25: Elektrische Aansluitingen

    UV-C and Pool equipment ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Waarschuwing! Bij de aansluiting op het elektriciteitsnet moet alle relevante wet- en regelgeving strikt worden nageleefd. Waarschuwing! Controleer of alle elektrische aansluitingen en aansluitingen van slangen en leidingen correct zijn uitgevoerd voordat de pomp wordt aangesloten op de elektriciteit.
  • Página 26 Breng de rechterfi tting op zijn plaats aan en zet de transparante afdekplaat vast door de twee voorste schroeven aan te draaien. Opslag van de pomp na gebruik: Spoel de slang met schoon water voordat de pomp wordt opgeslagen. Plaats de roller-houder zoals aangegeven in de tekening en draai hem met de klok mee.
  • Página 27: Garantievoorwaarden

    UV-C and Pool equipment “EXPLODED VIEW” VAN DE POMP Ref. Beschrijving NBR, O-ring Bevestigingsbeugel voor wandmontage Zelftappende schroef van de pomp Complete roller-houder Behuizing van de peristaltische pomp Interne peristaltische slang Wartel voor voedingskabel Moeren met schroefdraad Printplaat Transparante kunststof afdekplaat Schroef en ringetje Bevestigingsschroeven van transparante Motor...
  • Página 28: Bombas Peristálticas Bl210

    BOMBAS PERISTÁLTICAS BL210 ADVERTENCIAS Este manual está dirigido al Personal encargado específicamente de la instalación, gestión y/o reparación de las instalaciones. En caso de trabajos llevados a cabo por personal no autorizado, o de manera contraria a las indicaciones del manual, caducará toda posible responsabilidad sobre las consecuencias que de tales deriven.
  • Página 29: Lista De Embalaje

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment LISTA DE EMBALAJE La bomba BL210 se suministra con: 1. Manual de instalación y uso 2. Soporte para montaje mural 3. Cable de alimentación de 2.5 m 4. Kit estándar: se compone de manguera de aspiración de PVC Crystal (2 m), manguera de impulsión en PE (2 m), fi ltro de fondo y válvula de inyección con conexión de ½”...
  • Página 30: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Flujo máx. Modelo BL210-15: 1.5 l/h @ 1 barra Modelo BL210-30: 3.0 l/h @ 1 barra Materiales Caja: PP 30% reforzado con fi bra de vidrio Panel frontal: Policarbonato Porta rodillos: PBT Rodillos: Delrin (autolubricante) Tubo interno: Santoprene Conexiones: Tubo exterior 4x6 mm...
  • Página 31: Conexiones Electricas

    UV-C and Pool equipment CONEXIONES ELECTRICAS Atención! La coneión a la red eléctrica debe llevarse a cabo en estricto cumplimiento de todas las normas en vigor. Atención! Antes de encender la bomba asegurarse de que todas las conexiones eléctricas y de plomería se han ejecutado correctamente. Cebar la bomba con los valores de tensión y absorción mostrados en la etiqueta de la bomba, utilizando el cable de alimentación precableado en la fábrica.
  • Página 32: Dimensiones Mecanicas

    Introducir la conexion de la derecha en su lugar y fi jar la tapa transparente atornillándo los dos tornillos en la parte frontal. Almacenamiento de la bomba después de su uso: Antes de almanecar la bomba, es preferible bombear agua clara para enjuagar el tubo.
  • Página 33: Dibujo De La Bomba

    UV-C and Pool equipment DIBUJO DE LA BOMBA Ref. Descripción Cabezal de la bomba peristáltica Soporte para instalación en pared de la Junta tórica en NBR bomba Tornillo autorroscante Caja de la bomba peristáltica Porta rodillos completo Pressaenstopa para el cable de Tubo peristáltico interno alimentación Tuerca...
  • Página 34: En Recycle Information

    EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Página 35 UV-C and Pool equipment BL210 PERISTALTIC PUMPS |...
  • Página 36 VGE International B.V. Ekkersrijt 4304 5692 DH Son The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 [email protected] www.vgebv.com Made in the www.bluelagoonuvc.com Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

Bl210-15Bl210-30

Tabla de contenido