Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112754/03.17 MQ 745 Aperitive DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab...
Página 3
8a 8b 350 ml 1000 ml * certain models only click!
Página 5
max. sec. speed 100 g Parmesan 100 g 10 g 90 g + 50 g 80 g 80 g 100 g sec. speed max. 400 g Parmesan 200 g 20-30 30 g 150 g milk 700 ml 250 g 250 g 350 g 400 g...
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche Entriegelungstasten an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Pürierstab Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Becher Freude. a Getriebeteil b Schlagbesen Vor dem Gebrauch 350 ml Zerkleinerer «hc» a Deckel Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und...
Página 7
gründen nicht mehr eingeschaltet werden. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Lebensmittel immer Die Kontroll-Leuchte blinkt rot. die höchste Geschwindigkeitsstufe (z.B. Parmesan, Schoko- Um das Gerät wieder einschalten zu können, lösen Sie alle lade). Für das Zerkleinern von Eiswürfeln, verwenden Sie den Tasten und beginnen erneut mit Schritt 1.
Vorankündigung geändert werden. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegen-stände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung...
Our products are engineered to meet the highest standards of 350 ml chopper «hc» quality, functionality and design. a Lid We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. b Blade c Bowl d Anti-slip ring 10 1250 ml chopper «bc»...
For best blending results use highest speed. Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper • Click the motor part (4) into the blender shaft (6). plastic part and handle it carefully. • Position the hand blender deep in a beaker or bowl. Then switch the appliance on as described above.
Página 11
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on...
Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus Description (voir images p. 3 et 4) hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera Bouton de sécurité entière satisfaction. Voyant lumineux Gâchette Smartspeed / variateur de vitesses...
1. Pressez d’abord le bouton de sécurité (1) avec votre pouce moyenne (pression moyenne de la gâchette) et augmentez et maintenez le bouton enfoncé. Le voyant lumineux la vitesse (en augmentant la pression sur la gâchette) s’allumera et restera vert. pendant que vous fouettez.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre centre Service Agréé Braun ou déposez-le dans les sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Cuerpo del motor más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Botones de expulsión Esperamos que disfrute plenamente de su nueva batidora Pie de la batidora Braun. Vaso a Caja de engranajes b Varilla monta-claras Picadora 350 ml «hc» Antes de usar...
La luz piloto parpadea en rojo.Para volver a encender la Picadoras (véase pág. 4 / fig. D) batidora reinicie el proceso desde el paso 1. Las picadoras (9) y (10) están perfectamente adaptadas 3. No hay que mantener pulsado el botón de seguridad para picar carne, quesos curados, cebolla, finas hierbas, ajo, mientras la batidora esté...
Por favor, al final de su vida útil no se deshaga de este producto junto con los residuos domésticos. Deposítelo en un Centro de Servicio Técnico de Braun o en los puntos de recogida adecuados que haya en su país.
Acoplador Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho b Acessório Braun. Acessório picador «hc» de 350 ml de capacidade a Tampa b Lâmina Antes de utilizar o seu aparelho...
3. Durante o funcionamento, não é necessário manter o botão Acessórios picadores (consulte a pág. 4/fig. D) de segurança pressionado. Os acessórios picadores (9) e (10) são ideais para triturar carne, queijo rijo, cebolas, ervas aromáticas, alho, cenouras, nozes, amêndoas, etc. Varinha (consulte a pág.
Não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios estão em conformidade...
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più Pulsanti di sgancio elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Gambo frullatore Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le Bicchiere graduato vostre esigenze. a Attacco b Frusta Tritatutto da 350 ml «hc»...
Se l’interruttore Smartspeed (3) non viene premuto entro Tritatutto (vedi p. 4/fig. D) 2 secondi, l’apparecchio non si accenderà per ragioni di sicurezza. I tritatutto (9) e (10) sono perfettamente adatti per tritare carne, La spia diventa rossa ad intermittenza. formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc.
Non gettare l’apparecchio nella spazzatura. Lo smaltimento può essere eseguito presso un centro assistenza Braun o presso i punti di raccolta appositi del nostro paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/2004.
Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste Smartspeedknop / variabele snelheden standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Motordeel We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun- Ontgrendelingsknoppen apparaat. Staafmixervoet Mengbeker a Inzetstuk voor de garde Vóór gebruik...
Página 25
binnen 2 seconden wordt ingedrukt, kan het apparaat, van- Hakmolen (zie pag. 4/fig D) wege veiligheidsredenen, niet worden ingeschakeld. Het signaallicht begint rood te knipperen. De hakmolen (9) en (10) zijn uitermate geschikt voor het Om het apparaat aan te zetten, volg de instructies opnieuw hakken van vlees, harde kaas, uien, kruiden, knoflook, vanaf punt 1.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. Gooi dit product na de levensduur a.ub. niet bij het huishoudelijk afval. U kunt het naar een Braun Service Centre brengen of naar een ander afvalinzamelings- punt in uw buurt waar het op de juiste manier zal worden verwerkt.
Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med c Skål hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. d Anti-slip ring Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. 10 1250 ml hakker «bc» a Låg (med gearkasse) b Kniv Før ibrugtagning...
• Klik motordelen (4) fast på blenderskaftet (6). • Fjern ben, sener og brusk fra kød. • Placer stavblenderen i et højt bæger eller en skål. Tænd • Sørg altid for, at anti-slip-ringen (9d, 10e) er monteret på derefter for apparatet som beskrevet ovenfor. hakkeskålene.
Página 29
Både designspecifikationer og denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Produktet må ikke bortskaffes sammen med hushold- ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske i et Braun Service- center eller et passende indsamlingssted i dit land. Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med...
Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste b Knivblad standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. c Bolle Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. d Sklisikker ring 10 1250 ml «bc»-hakker a Lokk (med kobling) Før bruk...
Página 31
Ikke kast dette produktet i husholdningsavfallet når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun service- Advarsel: Knivbladet er veldig skarpt! Hold alltid i den øvre senter eller på en kommunal miljøstasjon. plastdelen, og håndter knivbladet forsiktig.
Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på b Knivblad kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli c Skål nöjd med din nya apparat från Braun. d Anti-halkring 10 1250 ml hackare «bc» a Lock (med växel) Före användning...
1. Avlägsna försiktigt plastskyddet från knivbladen. uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. 2. Placera knivbladen på hackningsskålens mittpinne (9c, 10d). Tryck dem nedåt och vrid runt så att de låses på plats.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, 10 1250 ml leikkuri «bc» toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. a Kansi (vaihteilla) Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- b Terä laitteestasi. c Jääterä d Kulho Ennen käyttöä e Liukumaton rengas Purkaminen pakkauksesta Lue nämä...
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä sitä leikkurikulhoihin. kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Varoitus: Terä on erittäin terävä! Pidä aina kiinni terän muovisesta Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen yläosasta ja käsittele sitä varoen. keräyspisteeseen. 1. Poista varovasti terän muovisuojus.
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjo- Opis (patrz rysunki na str. 3 i 4) nalności oraz wzornictwa. Przycisk bezpieczeństwa Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun Kontrolka będzie przyjemnością. Przełącznik Smartspeed/zmienna prędkość Część silnikowa urządzenia Przed użyciem Przyciski zwalniające...
1. Najpierw wciśnij i przytrzymaj kciukiem przycisk bezpie- • Piana z białek (maks. 4 białka): Zacznij od średniej czeństwa (1). Kontrolka zaświeci się na zielono. prędkości (naciśnij przełącznik do połowy), zwiększając ją 2. Następnie naciśnij przełącznik Smartspeed (3) w celu w miarę...
Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy go oddać do utylizacji do punktu serwisowego Braun lub odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. Materiały i przedmioty przeznaczone do kontaktu z artykułami spożywczymi są...
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší Sekací nástavec «hc» o objemu 350 ml požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. a Víko Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete b Nůž naprosto spokojeni. c Miska d Protiskluzový kroužek 10 Sekací...
Página 40
Nástavec nepoužívejte k sekání mimořádně tvrdých potravin, Ruční mixér (viz str. 3, obr. B) jako například muškátových ořechů, kávových zrn nebo obilnin. Ruční mixér je vynikajícím pomocníkem pro přípravu pomazá- Před použitím sekacího nástavce … nek, omáček, polévek, majonézy a dětské stravy a rovněž pro •...
Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně se směsným odpadem. Zařízení je možné vrátit v servisním středisku společnosti Braun nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného odpadu. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení...
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky Odmerná nádobka na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. a Prevodovka Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete b Šľahacia metla úplne spokojní. Sekací nástavec «hc» s objemom 350 ml a Veko b Nôž...
Página 43
zariadenie nebude možné z bezpečnostných dôvodov Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete dodržiavať údaje zapnúť. uvedené v tabuľke E. Maximálny čas prevádzky «hc» sekača: Kontrolka bude blikať červenou farbou. 2 minúty (veľké množstvo mokrých prísad)/30 sekúnd (suché V takom prípade sa vráťte na krok 1. alebo pevné...
Až zariadenie doslúži, nevyhadzujte ho spoločne s domácim odpadom. Zariadenie je možné vrátiť v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať v strediskách zberného odpadu. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadavkami európskeho nariadenia...
Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és Kioldógombok tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Mixelőrúd Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Mérőpohár a Meghajtó b Habverő 350 ml-es aprító «hc» Használat előtt a Fedél b Kés Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes c Tál...
Página 46
Ha a Smartspeed gombot (3) 2 másodpercen belül nem Aprítók (lásd a D ábrát a 4. oldalon) nyomja le, a készüléket biztonsági okokból nem fogja tudni bekapcsolni. Az aprítók (9) és (10) tökéletesen alkalmasak hús, kemény sajt, Villogni kezd a piros jelzőfény. hagyma, fűszernövények, fokhagyma, répa, csonthéjasok, A készülék bekapcsolásához kezdje újra a műveletet az 1.
Página 47
A műszaki leírás és a jelen használati utasítás értesítés nélkül módosítható. Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen hulladék leadható a Braun Szervizközpontban vagy az Ön országában biztosított gyűjtőpontokon. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió 1935/2004...
Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše stan- a Pogonska jedinica darde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete b Metlica za mlaćenje potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Nastavak za usitnjavanje «hc» od 350 ml a Poklopac b Nož...
Página 49
Ne usitnjavajte vrlo tvrdu hranu, poput muškatnih oraščića, Štapni mikser (pogledajte str. 3/sl. B) zrna kave i žitarica. Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i dječje hrane, kao i za miješanje pića i mliječnih Prije sjeckanja ... napitaka.
Página 50
Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga možete u servisnim centrima Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom...
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standar- b Stepalnik dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. 350 ml sekalnik «hc» Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. a Pokrov b Rezilo c Posoda d Nedrseči obroč Pred uporabo 10 1250 ml sekalnik «bc»...
Página 52
Najboljše rezultate boste dosegli ob največji hitrosti. • Vedno se prepričajte, da je nedrseči obroč (9d, 10e) pritrjen • Namestite enoto z motorjem (4), tako da zaskoči na nastavek na posode sekalnika. za mešanje (6). • Vstavite palični mešalnik globoko v čašo ali posodo. Nato pa Pozor: Rezilo je zelo ostro! Vedno ga primite za zgornji plastični napravo vklopite kot je opisano zgoraj.
Dodatna oprema (posamezni deli se lahko dokupijo; niso pa dobavljivi v vseh državah) MQ 30: 500 ml sekalnik za sekanje korenja, mesa, čebule itd. MQ 70: Kompaktni kuhinjski pribor strojčka (1500 ml) za sekanje, mešanje, rezanje in drobljenje. Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila se lahko brez opozorila spremenijo.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standart- Gösterge ışığı lara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Gösterge ışığı (2), cihazın prize bağlı olduğunu göstermek içindir. Gösterge Cihaz / Çalışma statüsü Uyarı ışığı Kırmızı yanıp Cihaz kullanıma hazırdır Cihazı...
Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai Grup motor înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Butoane pentru eliberarea accesoriilor Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun. Axul blenderului Cană gradată a Angrenaj Înainte de utilizare...
1. Mai întâi, apăsaţi pe butonul de siguranţă (1) cu degetul • Albuşuri de ou bătute (max. 4 ouă): Începeţi la viteză medie mare şi menţineţi apăsat. Ledul indicator se va aprinde (apăsaţi uşor pe comutator) şi creşteţi viteza (apăsaţi mai verde, constant.
Página 59
Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un Centru de service Braun sau la centrele de colectare adecvate din ţara dvs. Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu...
Περιγραφή (δείτε τις εικόνες στη σελίδα 3 και 4) τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την Πλήκτρο ασφαλείας καινούργια σας συσκευή Braun. Ενδεικτική λυχνία Διακόπτης Smartspeed / μεταβλητές ταχύτητες Μοτέρ Πριν τη χρήση Πλήκτρα απελευθέρωσης...
Página 61
1. Πρώτα πιέστε το πλήκτρο ασφαλείας (1) με τον αντίχειρά ταχύτητα (ελαφριά πίεση στον διακόπτη) και αυξήστε την σας και κρατήστε το πατημένο. Η ενδεικτική λυχνία θα ταχύτητα (περισσότερη πίεση στον διακόπτη) κατά το ανάψει σταθερά πράσινο. χτύπημα. • Χτυπημένα ασπράδια αυγών (μέγιστο 4 αυγά): Ξεκινήστε 2.
Página 62
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να...
Двигателна част най-високите стандарти за качество, функционалност и Бутони за освобождаване дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от Накрайник за пасиране вашия нов уред на Braun. Мензура a Съединител за разбиване b Тел за разбиване 350 мл резачка «hc»...
Página 64
1. Първо натиснете бутона за защита (1) с показалеца си и • Разбиване на сметана (макс. 400 мл охладена сметана, задръжте. Индикаторната лапма ще светне в зелено без мин. 30% съдържание на мазнини, 4–8 °C): Започнете да мига. с ниска скорост (леко натискане на ключа) и увеличете постепенно...
Página 65
инструкции за потребителя подлежат на промени без предупреждение. Моля, не изхвърляйте уреда при битовите отпадъци в края на полезния му живот. Изхвърлянето може да бъде направено в сервизен център на Braun или на подходящо място за събиране, осигурено във вашата страна. Проектните спецификации, както...
німдер сапа, ж мыс німділігі мен сырт ы к рінісі Ба ылау шамы бойынша е жо ары талаптар а сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun рыл ы ызды пайдасын толы Ба ылау шамы (2) рыл ы электрлік а ытпа а осылып...
Página 67
Содан кейін рыл ыны жо арыда сипаттал андай Турау алдында … осы ыз. • етті, ірімшікті, пиязды, сарымса ты, с бізді алдын ала • олданыстан кейін то тан ажыратып, мотор б лігін тура ыз ажырату шін босату т ймесін (5) басы ыз. •...
ол блендері ж мыс уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. істемей т р. йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
Наша продукция отвечает самым высоким стандартам b Нож качества, функциональности и дизайна. с Нож для льда Мы надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым d Чаша блендером Braun. е Противоскользящая подставка Перед использованием Распаковка Достаньте устройство из коробки. Удалите все элементы упаковки.
Página 70
Для получения наилучших результатов, пожалуйста, Ручной блендер (см. стр. 3 / рис. В) ознакомьтесь с таблицей Е. Максимальное время работы Ручной блендер идеально подходит для приготовления измельчи-теля «hc»: 2 минуты (большое количество влажных соусов, подлив, супов, майонеза и детского питания, а ингредиентов) / 30 секунд...
послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Технические характеристики конструкции и настоящая Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. инструкция по эксплуатации могут быть изменены без предварительного уведомления. Изделие использовать по назначению в соответствии с...
Наша продукція створена відповідно до високих стандартів упаковки. Відчепіть всі етикетки з пристрою (не якості, функціональності і дизайну. відривайте заводську табличку). Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий пристрій Braun. Сигнальна лампочка Сигнальна лампочка (2) показує статус приладу, коли він Перед використанням включений в електричну мережу.
Página 73
• Після використання вимкніть з мережі і натисніть кнопку • видаліть кістки, жили і хрящі з м’яса відкриття (5) для від’єднання приводу. • завжди переконуйтеся, що кільце проти ковзання (9d, 10e) надіте на миску подрібнювача При змішуванні безпосередньо в каструлі в ході готування спочатку...
Página 74
може бути змінено без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте продукт в побутові відходи після закінчення терміну служби. Його можна утилізувати в Сервісних центрах Braun або у відповідних точках прийому у Вашій країні. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин...