Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
Type 4432
Operating instructions
Conic Curling Tongs
Gebrauchsanweisung
Konischer Lockenstab Typ 4432
Operating instructions
Conic Curling Tongs type 4432
Mode d'emploi
Fer à friser conique type 4432
Istruzioni per l'uso
Arricciacapelli conico tipo 4432
Instrucciones de uso
Moldeador de pelo cónico modelo 4432
Manual de instruções
Barra de ondulação cónico Tipo 4432
Gebruiksaanwijzing
Conische krultang type 4432
Bruksanvisning
Konisk locktång Typ 4432
Bruksanvisning
Kjegleformet krølltang type 4432
Käyttöohje
Tyypin 4432 Kartiomainen kiharrin
Kullanım Rehberi
Konik Ondüleli Maşa Tip 4432
Instrukcja użytkowania
Lokówka stożkowa typu 4432
Návod k použití
Kónická kulma na vlasy typ 4432
Návod na obsluhu
Kužeľovitá kulma na vlasy typ 4432
Használati útmutató
4432 típusú Kúpos hajsütővas
Navodila za uporabo
Koničasti navijalnik tip 4432
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator conic model 4432
Упътване за експлоатация
Маша, с конична форма, за къдрене на коса тип 4432
Инструкция по использованию
Конусные щипцы для завивки волос тип 4432
Інструкція з використання
Конічна плойка тип 4432
Οδηγίες χρήσης
Κωνικό ψαλίδι για μπούκλες τύπος 4432
‫ل‬
% &
‫ز‬
2 ‫ا‬
9
" 2
5 8
7 ‫ا‬
" $
6
4432
0 <
= &
$ <
& ;
‫- و‬
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
% &
# $
! "
5 +
‫م‬
2 ‫و‬
0 1
/
$
.
-
‫ت‬
% &
# $
! "
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moser 4432

  • Página 1 Koničasti navijalnik tip 4432 Instrucţiuni de utilizare Ondulator conic model 4432 Упътване за експлоатация Маша, с конична форма, за къдрене на коса тип 4432 Инструкция по использованию Конусные щипцы для завивки волос тип 4432 Інструкція з використання Конічна плойка тип 4432 Οδηγίες...
  • Página 2 Ø13 mm Ø25 mm...
  • Página 3 Fogyasztás Model Delovna napetost Moč Model Tensiune de funcţionare Putere Модел Работно напрежение Консумирана мощност Модель Рабочее напряжение Потребляемая мощность Модель Робоча напруга Споживана потужність Μοντέλο Τάση λειτουργίας Απορροφούμενη ισχύς 4432 220 – 240 V AC 45 W 50/60 Hz...
  • Página 4 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän- dig gelesen und verstanden werden! · Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken. ·...
  • Página 5 DEUTSCH · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN. · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis emp- fohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat. ·...
  • Página 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Es sollte immer erst eine Probe an einer Haar- A Kühle Spitze strähne durchgeführt werden. B Konischer Heizstab · Das Haar in ca. 2 cm dicke und 4 cm breite C Ablageständer Strähnen teilen. D LCD-Anzeige ·...
  • Página 7 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · The appliance should only be used to curl hair. ·...
  • Página 8 ENGLISH · As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice. · Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance. ·...
  • Página 9 ENGLISH Description of parts (Fig. 1) · Always test the curling tongs on a small section A Cool tip of hair first. B Conic heating element · Divide your hair into sections about 2 cm thick C Base stand and 4 cm wide. D LCD display ·...
  • Página 10 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra- lement le mode d’emploi ! · L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de cheveux.
  • Página 11 FRANÇAIS · EVITEZ impérativement le contact avec de l’eau ou d’autres liquides. · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant diffé- rentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de sécurité supplé- mentaire dans le circuit électrique de la salle de bain.
  • Página 12 FRANÇAIS Désignation des éléments (Fig. 1) · Effectuez toujours un essai préalable sur une A Pointe froide mèche de cheveux. B Fer chauffant conique · Séparez les cheveux en mèches de 2 cm C Socle d’épaisseur et 4 cm de largeur. D Ecran LCD ·...
  • Página 13 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Página 14 ITALIANO · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti- nuare ad utilizzarlo. · EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi. · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Página 15 ITALIANO Denominazione dei componenti (fig. 1) Tuttavia il guanto non protegge le dita in caso di A Punta antiscottature contatto prolungato con il tubo riscaldante. B Tubo riscaldante conico · È consigliabile effettuare sempre prima una prova C Supporto su una ciocca di capelli. D Indicatore LCD ·...
  • Página 16 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Página 17 ESPAÑOL · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir- cuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su electricista. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
  • Página 18 ESPAÑOL Componentes (fig. 1) A Punta fría · Realice siempre una prueba en un mechón de B Varilla térmica cónica cabello. C Soporte · Reparta el cabello en mechones de unos 2 cm D Indicador LCD de espesor y 4 cm de ancho. E Interruptor de conexión/desconexión ·...
  • Página 19 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com- pleto o manual de instruções! · O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo. ·...
  • Página 20 PORTUGUÊS · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc- trico da casa de banho. Consulte o seu electricista. ·...
  • Página 21 PORTUGUÊS Designação das peças (fig. 1) · Deve-se efectuar sempre um teste numa A Ponta refrigerada madeixa de cabelo. B Encaracolador cónico · Dividir o cabelo em madeixas de aprox. 2 cm de C Suporte espessura e 4 cm de largura. D Indicação LCD ·...
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig- heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Página 23 NEDERLANDS · Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. · Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer worden gebruikt. · Contact met water of andere vloeistoffen in ieder geval VERMIJDEN.
  • Página 24 NEDERLANDS Omschrijving van de delen (afb. 1) Deze handschoen moet worden gebruikt (afb. 4) A Onverwarmde punt om de vingers van de hand waarmee het haar om B Conische verwarmingsstaaf de verwarmingsstaaf wordt gewikkeld, te bescher- C Opbergstandaard men. De handschoen beschermt uw vingers echter D LCD-display niet wanneer u de verwarmingsstaaf langere tijd E Aan-/uitschakelaar...
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Apparaten är endast avsedd för att forma hårlockar. ·...
  • Página 26 SVENSKA · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat servicecenter eller en annan behörig person. Använd alltid en originalsladd för att förhindra fara för användaren och andra.
  • Página 27 SVENSKA Apparatens delar (figur 1) · Man bör alltid testa på en hårslinga först. A Kall topp · Fördela håret i ca 2 cm tjocka och 4 cm breda B Konisk värmestav slingor. C Stöd · Håll locktången vertikalt. Linda hela slingan uppi- D LCD-indikatorn från (sett från hårbotten) till hårslingans topp runt E Strömbrytare...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å over- holde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå person- skader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før appa- ratet tas i bruk! ·...
  • Página 29 NORSK · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en god- kjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset. Spør en autori- sert elektriker om råd. · Trekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. ·...
  • Página 30 NORSK Betegnelse på delene (fig. 1) · Det bør alltid først gjennomføres en prøve på en A Kjølig spiss bunt hår. B Kjegleformet varmeelement · Del håret i ca. 2 cm tykke og 4 cm brede C Oppbevaringsstativ hårbunter. D LCD-display ·...
  • Página 31 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Laite on tarkoitettu ainoastaan kiharoiden muotoilemiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. ·...
  • Página 32 SUOMI · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudon- nut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen varakaapeliin vain val- tuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä henkilö vaarantamisten välttämiseksi. · Jätä korjaukset valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi ja käytä vain alkuperäisosia.
  • Página 33 SUOMI Osien kuvaus (Kuva 1) · Ensin tulisi aina suorittaa testi yhdellä A Viileä kärki hiuskiehkuralla. B Kartiomainen kuumennustanko · Jaa hiukset n. 2 cm paksuihin ja 4 cm leveihin C Säilytysjalusta kiehkuroihin. D LCD-näyttö · Pidä kiharrinta pystysuorassa. Kiedo kiehkura E Päälle-/poiskytkin vasteesta kärkeen kiehkuranmuotoisesti kartio- F Lämpötilan nostamisen painike...
  • Página 34 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okun- muş ve anlaşılmış olmalıdır! · Cihaz, sadece saç buklelerine şekil vermek için kullanılır. ·...
  • Página 35 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olma- yan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertiba- tın (RCD) monte edilmesi önerilir. Tavsiye almak için elektrik uzmanı- nıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini priz- den çekin.
  • Página 36 TÜRKÇE Parçaların Tanımı (Şekil 1). · Her zaman önce bir saç tutamında bir deneme A Soğutucu uç yapılmalıdır. B Konik ısıtma çubuğu · Saçı yaklaşık 2 cm kalınlıkta ve 4 cm genişlikte C Sehpa tutamlara ayırın. D LCD gösterge · Ondüleli maşayı dik konumda tutun. Tutamları E Açma/Kapama düğmesi dibinden ucuna kadar spiral şeklinde konik ondü- F Sıcaklığı...
  • Página 37 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie prze- strzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instruk- cją i ją zrozumieć. · Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zakręcania włosów. ·...
  • Página 38 POLSKI · W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie należy go ponownie użytkować. · Koniecznie UNIKAĆ kontaktu z wodą i innymi cieczami. · W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie spraw- dzonego urządzenia ochronnego różnicowoprądowego (RCD) o nomi- nalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie większej niż...
  • Página 39 POLSKI Opis części (rys. 1) Wskazówki dotyczące stylizacji włosów A Zimna końcówka WAŻNE: Do urządzenia dołączono rękawicę B Stożkowa rurka grzejna ochronną, którą należy stosować (rys. 4), aby chro- C Podstawka nić palce ręki, za pomocą której okręcamy włosy o D Wyświetlacz LCD rurkę...
  • Página 40 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpod- mínečně následující upozornění: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Přístroj je určen výlučně k vytváření kadeří. · Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití.
  • Página 41 ČEŠTINA · Před čištěním přístroje nebo jeho údržbou vytáhněte zástrčku. · Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud spadl na zem a vykazuje poruchu nebo pokud je poškozen sítový kabel. Poškozený síťový kabel smí vyměnit za originální náhradní kabel pouze autorizované servisní stře- disko nebo podobně...
  • Página 42 ČEŠTINA Popis součástí (obr. 1) · Nejdříve by se mělo provést zkušební kulmování A Studený hrot na jednom prameni vlasů. B Kónická ohřívací tyč · Vlasy rozdělte na prameny o tloušťce asi 2 cm a C Odkládací stojánek šířce 4 cm. D LCD indikátor ·...
  • Página 43 SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Prístroj slúži výlučne na tvarovanie kučier. ·...
  • Página 44 SLOVENČINA · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne. Poraďte sa s vašim odborníkom v oblasti elektriky. · Pred čistením prístroja alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku. ·...
  • Página 45 SLOVENČINA Označenie dielov (obr. 1) · Kulmu držte vo zvislej polohe. Pramene omotajte A Studený hrot špirálovito od výstupku až po hrot okolo kužeľo- B Kužeľovitá vyhrievacia tyč vitú kulmu. (obr. 4). C Odkladací stojan · Ak je prameň úplne omotaný, pridržte ho na pár D LCD displej sekúnd na kulme, potom kulmu opatrne vytiah- E Zapínač/vypínač...
  • Página 46 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a hasz- nálati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Página 47 MAGYAR · Ha a készülék vízbe esik, akkor azt követően nem szabad hasz- nálni azt. · Feltétlenül KERÜLNI KELL, hogy a készülék érintkezzen vízzel vagy más folyadékkal. · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizs- gált hibaáram-védőrelét (RCD).
  • Página 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) az ujjak védelmét abban az esetben, ha a fűtőrúd A Hideg csúcs érintése hosszabb ideig tart. B Kúpos fűtőrúd · A készüléket először mindig ki kell próbálni egy C Lerakóállvány hajtincsen. D Folyadékkristályos kijelző ·...
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Naprava je namenjena izključno oblikovanju kodrov. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom., ·...
  • Página 51 SLOVENŠČINA Opis delov (sl. 1) · Vedno opravite preizkus na pramenu las. A Hladna konica · Lase razdelite na pramene, ki so debeli 2 cm in B Koničasti grelnik široki 4 cm. C Stojalo za odlaganje · Navijalnik držite pokonci Pramene navijte okoli D LCD prikaz koničastega navijalnika od korena proti konicam v E Stikalo za vklop / izklop...
  • Página 52 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoa- rele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiu- nile de folosire ale acestuia! · Aparatul se foloseşte exclusiv la formarea ondulărilor. ·...
  • Página 53 ROMÂNĂ · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circu- itului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului specializat. · Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţarea sau repararea aparatului.
  • Página 54 ROMÂNĂ Denumirea componentelor (fig. 1) · Iniţial trebuie întotdeauna efectuat un test cu o A Vârf rece şuviţă de păr. B Placă de încălzire conică · Împărţiţi părul în şuviţe de circa 2 cm grosime şi C Suport de poziţionare 4 cm lăţime.
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранява- ния и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи предимно за оформяне на къдрици. ·...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токо- вия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Питайте електроспе- циалист за съвет. · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта.
  • Página 57 БЪЛГАРСКИ Описание на частите (фиг. 1) се пазят пръстите на ръката, с която се навива A Студен връх косата около машата. Ръкавицата не пази пръ- B Нагревател с конична форма стите ако те се допират продължително време C Поставка до нагревателя. D Светодиодно...
  • Página 58 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для завивки волос. ·...
  • Página 59 РУССКИЙ · Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому при- бору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. · В случае падения прибора в воду его дальнейшее использо- вание запрещено. · НЕ ДОПУСКАЙТЕ контакта с водой или другими жидкостями.
  • Página 60 РУССКИЙ · Прибор имеет защитную изоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по электро- магнитной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС. · При повреждениях из-за использования не по назначению или с нарушением данных инструкций мы ответственности не несем. Наименование...
  • Página 61 РУССКИЙ Утилизация в странах ЕС · После завивки желательных частей волос таким образом можно пальцами несколько Прибор нельзя утилизировать вместе с развести локоны в стороны и сделать нужную бытовым мусором. В рамках правил прическу. стран ЕС об утилизации электрических и Совет: Для...
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис- туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочи- тайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для завивання волосся. ·...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами. · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується перед- бачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним струмом відключення не більше...
  • Página 64 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей (Мал. 1) Пам’ятайте, що рукавичка захищає пальці A Холодний наконечник тільки в разі нетривалого контакту із нагріваль- B Конічний нагрівальний стрижень ним стрижнем. C Опора · Спробуйте спочатку свої сили на окремому D РК-дисплей пасмі. E Вимикач ·...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρα- κάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. · Αν η συσκευή πέσει στο νερό, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιηθεί. · ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ οπωσδήποτε την επαφή με το νερό ή άλλα υγρά.
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιο- παρεμβολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και συμμορφώνεται με την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ. · Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθη- καν...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ · Για μεγάλες μπούκλες, τυλίξτε την τούφα γύρω από τη βάση του ψαλιδιού για μπούκλες Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται (Ø25 mm), και για μικρές χρησιμοποιήστε την μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Στα άκρη...
  • Página 69 + " ‫) ا‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ز‬ 2 ‫ا‬ " 2 7 ‫ا‬ " $ ‫م‬ 2 ‫و‬ 4432 – 0 < = & $ < & ; ‫- و‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ض‬ * "...
  • Página 70 . ‫ل‬ 3 ‫ا‬ " ‫ة‬ [ L . ; . < 7 " ‫: ) ا‬ , . ‫ر‬ ‫' ) ا‬ 3 ‫ر‬ Ö ) E . ‫ا ا‬ ‫ ا‬p 8 , 0 . 1 . ) .
  • Página 71 % ‫ً ا د‬ $ % ‫ء‬ ` ‫ا‬ ‫ ا‬T ) + 1 ‫ن‬ Y ً + W : 0 ) 7 ‫ ا‬I ‫ت‬ ; a % ‫  ا‬E ً I : ‫ة‬ ‫ا ة‬ M ُ : ‫ق‬...
  • Página 72 4432-1011 · 11/2013...

Tabla de contenido