Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Kommunikationssystem
GB
Operating Instructions
communication system
F
Mode d'emploi
Système de communication
NL
Gebruiksaanwijzing
Communicatiesysteem
I
Istruzioni per l'uso
Sistema di comunicazione
E
Instrucciones de servicio
Sistema de comunicación
cm
-light
Seite 2
Page 16
Page 30
Pagina 44
Pagina 58
Página 72
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik cm-light

  • Página 1 HUMANTECHNIK -light Seite 2 Bedienungsanleitung Kommunikationssystem Page 16 Operating Instructions communication system Page 30 Mode d’emploi Système de communication Pagina 44 Gebruiksaanwijzing Communicatiesysteem Pagina 58 Istruzioni per l’uso Sistema di comunicazione Página 72 Instrucciones de servicio Sistema de comunicación...
  • Página 2: Allgemeine Informationen

    Schäden durch überhöhte Lautstärke zu vermeiden. Stellen Sie dazu den Lautstärkeregler auf einen niedrigen Wert ein. Das Kommunikationssystem CM-light enthält verschluckbare Kleinteile und ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch schließt der Hersteller jedwede Haftung für Sach- und Personenschäden aus.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Standardlieferumfang Inbetriebnahme und Beschreibung der Bedienung Das CM-light Kommunikationssystem Transporttasche CM-light Ladegerät Das Kommunikationssystem CM-light im täglichen Betrieb Bei einem Vortrag Am »runden Tisch« Im direkten Dialog Auf Reisen - im Auto, im Zugabteil oder im Flugzeug Das Klangbild verändern...
  • Página 4: Standardlieferumfang

    Standardlieferumfang Der vollständige Verpackungsinhalt umfasst folgende Komponenten: Gerätekomponente gelieferte Anzahl CM-light Kommunikationssystem Kopfhörer CM-Ladegerät Netzteil Trageschlaufe Stift zur Einstellung des Klangs Transporttasche Akku (Typ »AAA«) Bedienungsanleitung Garantiekarte 4 Deutsch...
  • Página 5: Inbetriebnahme Und Beschreibung Der Bedienung

    Inbetriebnahme und Beschreibung der Bedienung Das CM-light Kommunikationssystem Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-light Mikrofon- Zwei Mikrofone in deffiniertem Abstand zur räumlichen Einheit Aufnahme der Geräusche. LED (rot) Anzeige des Ladezustands des Akkus bei eingeschaltetem Gerät Dauerlicht Der Akku ist ausreichend geladen Blinklicht Wiederaufladung bald erforderlich Sie haben ca.
  • Página 6 Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-light Wahlschalter Schalter- Super Zoom Dialog: schwächt störende für die Betriebs- stellung Geräusche von den Seiten und von arten hinten hörbar ab. Bei eingeschal- tetem Gerät wird der Wechsel in diese Schalterstellung mit drei Signalimpulsen akustisch angezeigt.
  • Página 7 Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-light Klangbildwahl- Auf der Geräterückseite befindet sich ein Schiebeschalter für die schalter Einstellung der 3 folgenden Frequenzbereiche: Schalter- Tonblende »High« für mehr Hochtöne stellung Tonblende »Medium« für gleichermaßen hohe und tiefe Töne Tonblende »Low« für mehr Tieftöne Schieben Sie den Wahlschalter mit dem mitgelieferten Stift in die gewünschte Position.
  • Página 8: Transporttasche

    3. Legen Sie die mitgelieferten Akkus in das Batteriefach ein (Polung beachten!). 4. Schließen Sie das Batteriefach. 5. Stellen Sie den CM-light in eines der CM-Ladegeräte. Die grüne LED des CM-Ladegerätes blinkt während des gesamten Ladevorgangs. Nach 12 Stunden ist der Akku voll aufgeladen.
  • Página 9: Cm-Light Ladegerät

    CM Ladegerät Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM Ladegerät 12 V Anschlussbuchse für das Netzteil an der Rückseite des Spannungs- CM-Ladegerätes. eingang Ladeschale 3-polige Ladekontaktschale zur stehenden Aufnahme des für Geräte- CM-1 Sendeteils oder CM-1 Empfangsteils. komponente LED (rot) Bereitschaftsanzeige LED (grün) Ladeanzeige Installation des CM-Ladegerätes...
  • Página 10: Das Kommunikationssystem Cm-Light Im Täglichen Betrieb

    1. Schließen Sie den Kopfhörer an Ihren CM-light an. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung Omni. 3. Positionieren Sie Ihren CM-light möglichst zentral, zum Beispiel auf dem Konferenztisch. 4. Verwenden Sie das ausklappbare Stativ, um die Mikrofoneinheit etwas zu erhöhen und Ruckelgeräusche von der Tischplatte mechanisch abzudämpfen.
  • Página 11: Am »Runden Tisch

    1. Schließen Sie den Kopfhörer an Ihren CM-light an. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung Zoom. 3. Positionieren Sie Ihren CM-light möglichst nahe beim Redner, wobei die Mikrofoneinheit des Gerätes möglichst direkt auf den Redner gerichtet sein sollte.
  • Página 12: Im Direkten Dialog

    Seiten und von hinten deutlich abzuschwächen und Ihren Gesprächspartner herauszufiltern. 1. Verändern Sie die Position Ihres CM-light so, dass es möglichst direkt in Richtung auf Ihren Gesprächspartner gerichtet ist. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung SuperZoom.
  • Página 13: Das Klangbild Verändern

    Der CM-light besitzt drei unterschiedlichen Klangbildbereiche. Die unterschiedlichen Bereiche sind durch „LO“, „ME“ und „HI“ gekennzeichnet. 1. Drehen Sie Ihren CM-light um, so dass Sie auf dessen Rückseite blicken. 2. Verwenden Sie den mitgelieferten Stift, um den Klangbildwahlschalter auf der Rückseite des CM-light auf den gewünschten Bereich einzustellen.
  • Página 14: Umwelthinweis/Entsorgung

    Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wartung und Pflege Das Kommunikationssystem CM-light ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel.
  • Página 15: Ce-Zeichen

    Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Technische Daten CM-light Abmessungen (H x B x T): 19 x 37 x 120 mm Schalldruckpegel bei Kopfhörerbetrieb: max. 118 dB...
  • Página 16: General Information

    Each time you switch it on, take care to ensure that the volume on the CM-light receiver is set correctly to suit your personal needs in order to avoid possible damage resulting from excessive volume.
  • Página 17 Commissioning and description of the controls The CM-light communication system Transport pouch CM-light charger The CM-light communication system in everyday use At a presentation Meeting around a table In direct dialogue On a trip – in a car, in a train compartment or on an airplane...
  • Página 18: Standard Scope Of Delivery

    Standard scope of delivery The complete pack contains the following components: Device component Quatity delivered CM-light communication system Headset CM charger Power supply unit Carrying loop Pin to set the sound Transport pouch Battery ("AAA") Operating instructions Warranty card 18 English...
  • Página 19: Commissioning And Description Of The Controls

    Commissioning and description of the controls The CM-light communication system No. Control feature Function and application CM-light Microphone Two microphones a defined distance from the area where the unit sound is picked up. LED (red) Battery charge status when device is switched on...
  • Página 20 No. Control feature Function and application CM-light Mode Switch Super Zoom Dialogue: audibly reduces disrup- selector switch setting tive sounds from the sides and from behind. When the device is switched on, the change to this switch position is indicated acoustically by three sig- nal pulses.
  • Página 21 No. Control feature Function and application CM-light Sound pattem There is a slide switch on the back of the device for setting the selector switch following 3 frequency ranges: Switch "High" sound control for more treble setting "Medium" sound control for equal treble and bass "Low"...
  • Página 22: Transport Pouch

    3. Place the supplied batteries into the battery compartment (note the polarity!). 4. Place the cover onto the battery compartment. 5. Place the CM-light receiver into one of the CM chargers. The green LED on the CM charger flashes throughout the charging process.
  • Página 23: Cm-Light Charger

    No. Control feature Function and application CM-charger 12 V Jack for the power supply unit on the back of the CM charger. Voltage unit Charging cradle 3-pin charging cradle to hold the CM-light unit for device components LED (red) Standby indicator...
  • Página 24: The Cm-Light Communication System In Everyday Use

    1. Set your hearing aid to "T" or "MT" in order to transmit sound information directly to the T-coil in your hearing aid via the teleloop, or connect a headset to a CM-light. 2. Slide the mode selector switch to the Omni position.
  • Página 25: Meeting Around A Table

    1. Plug the headset into your CM-light. 2. Slide the mode selector switch to the Zoom position. 3. Position your CM-light as close as possible to the speaker, whereby the device's microphone unit should be pointing as directly as possible towards the speaker.
  • Página 26: In Direct Dialogue

    1. Change the position of your CM-light so that it is pointing as directly as possible towards the other person. 2. Slide the mode selector switch to the Super Zoom position.
  • Página 27: Changing The Sound Pattern

    The CM-light possesses three different sound pattern ranges. The different ranges are called "LO“, "ME“ and "HI“. 1. Turn the CM-light around so that it is facing away from you. 2. Use the supplied pin to set the sound pattern selector switch on the back of the CM-light to the required range.
  • Página 28: Environmental Advice/Disposal

    Maintenance and care The CM-light does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic sol- vents.
  • Página 29: Technical Data At A Glance

    Technical data CM-light Dimensions (H x W x D): 19 x 37 x 120 mm Sound pressure level with used with a headset: max. 118 dB Weight: 64 g Power supply: 2x 1.2V NiMH batteries (LR03 type) Charge time (following complete discharge): max.
  • Página 30: Informations Générales

    à un volume trop élevé. Il suffit d'ajuster le volume sur une valeur faible. Le système de communication CM-light contient des éléments pouvant être avalés et n'est donc pas adapté aux enfants de moins de 3 mois.
  • Página 31 Mise en service et utilisation Système de communication CM-light Pochette de transport Station de charge Le système de communication CM-light en utilisation quotidienne Lors d'une conférence A une »table ronde« Lors d'un dialogue direct En voyage - en auto, en train ou en avion Modifier la sonorité...
  • Página 32: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage L'emballage contient tous les composants suivants : N° Composant Quantité fournie Système de communication CM-light Ecouteurs Station de charge Bloc-secteur Cordelette Pointe de réglage de la sonorité Pochette de transport Accu (type LR03) Mode d’emploi Certificat de garantie...
  • Página 33: Mise En Service Et Utilisation

    Affichage de l'état de charge de l'accu lorsque l'appareil est allumé Lumière continue L'accu est suffisamment chargé Lumière clignotante Recharge bientôt nécessaire. Réserve d'environ deux heures disponible Lumière éteinte Accu déchargé. Placer l'émetteur CM-light sur la station de charge pour recharger l'accu. Français 33...
  • Página 34 Interrupteur Position de Marche Faire coulisser l'interrupteur vers le haut pour marche/ l’inter- la mise en marche du CM-light arrêt rupteur Arrêt Faire coulisser l'interrupteur vers le bas pour éteindre le CM-light Réglage du...
  • Página 35 Il est également possible d'utiliser des piles non rechargeables. Ne remplacer l'accu que par un accu d'origine en cas de besoin. En cas d'utilisation du système de communication CM-light avec des piles non rechargeables, il est interdit de placer l'émetteur dans le la station de charge.
  • Página 36: Pochette De Transport

    3. Placer les accus fournis dans le compartiment à piles (en respectant leur polarité). 4. Refermer le compartiment à piles. 5. Placer l'émetteur CM-light sur la station de charge. La LED verte de la station de charge clignote pendant toute la durée de la charge.
  • Página 37: Station De Charge

    12 V Prise de raccordement au bloc-secteur au de la station de Tension charge. d’entrée Boîtier du Boîtier de chargeur tripolaire destiné à recevoir le CM-light. chargeur pour les composants LED (rouge) Indicateur de disponibilité LED (verte) Indicateur de charge Installation de la station de charge Raccorder le bloc-secteur au réseau (230 volts).
  • Página 38: Le Système De Communication Cm-Light En Utilisation Quotidienne

    1. Raccorder les écouteurs au CM-light. 2. Placer le sélecteur sur le mode omni. 3. Positionner le CM-light de façon centrale, par exemple sur la table de conférence. 4. Utiliser le support rabattable pour surélever les microphones et atténuer les bruits transmis par le plateau de la table.
  • Página 39: A Une »Table Ronde

    1. Raccorder les écouteurs au CM-light. 2. Placer le sélecteur sur le mode zoom. 3. Positionner le CM-light le plus près possible du conférencier, sachant que les microphones de l'appareil doivent être orientés aussi directement que possible vers le conférencier.
  • Página 40: Lors D'un Dialogue Direct

    1. Modifier la position de l'émetteur CM-light afin de l'orienter aussi directement que possible vers l'interlocuteur. 2. Placer le sélecteur sur le mode superzoom.
  • Página 41: Modifier La Sonorité

    2. Uitliser la pointe fournie pour régler le sélecteur de sonorité sur la position souhaitée au dos du CM-light. Annexe Consignes de sécurité Le système de communication CM-light a été conçu selon l'état de la technique actuel et selon les règles de sécurité généralement reconnues. Respecter les consignes de sécurité suivantes : •...
  • Página 42: Gestion Des Déchets

    Ne pas utiliser d'alcool, de diluant ni de solvant organique. Il est préférable de ne pas exposer trop longtemps le CM-light aux rayons du soleil et de le protéger des grandes chaleurs, de l'humidité et des vibrations mécaniques impor- tantes.
  • Página 43: Marquage Ce

    Le label CE apposé sur l'appareil atteste la conformité de l'appareil à la directive citée plus haut. Caractéristiques techniques CM-light Dimensions (H x L x P) : 19 x 37 x 120 mm Niveau de pression acoustique pour le fonctionnement avec écouteurs :...
  • Página 44: Algemene Informatie

    Met het communicatiesysteem CM-light kunnen mensen met een gehoorstoring ook onder moeilijke omstandigheden veel gemakkelijker deelnemen aan conversaties. Controleer telkens voor het gebruik of het volume van de CM-light correct is ingesteld voor uw behoeften om eventuele schade door een te hoog volume te voorkomen. Daarvoor stelt u de volume- regelaar in op een lage waarde.
  • Página 45 In gebruik nemen en beschrijving van de bediening Het communicatiesysteem CM-light Transportetui CM-light-laadapparaat Dagelijks gebruik van het communicatiesysteem CM-light Bij een voordracht Aan de »ronde tafel« Bij directe dialoog Op reis - in de auto, de treincoupé of het vliegtuig...
  • Página 46: Meegeleverde Delen

    Meegeleverde delen De verpakking bevat de volgende delen: Deel aantal CM-light-communicatiesysteem Hoofdtelefoon CM-laadapparaat Netadapter Draaglus Stift voor het instellen van de klank Transportetui Accu (type »AAA«) Handleiding Garantiekaart 46 Nederlands...
  • Página 47: In Gebruik Nemen En Beschrijving Van De Bediening

    Aanduiding van de ladingstoestand van de accu als het apparaat ingeschakeld is brandt De accu is voldoende geladen knippert Accu moet binnenkort worden geladen U hebt ca. 2 uur »reserve« geen licht Accu leeg. CM-light in het CM-laadapparaat plaatsen om de accu op te laden. Nederlands 47...
  • Página 48 Nr. Bedieningselement Werking en Gebruik CM-light Keuzeschakelaar Positie Super Zoom Dialoog: zwakt storende geluiden voor bedrijfs- aan de zijkanten en de achterkant modi gevoelig af. Als het apparaat inge- schakeld is, wordt het omschakelen op deze modus aangegeven met drie signaalimpulsen.
  • Página 49 Nr. Bedieningselement Werking en Gebruik CM-light Klankbeeld- Aan de achterkant beschikt het apparaat over een schakelaar schakelaar voor het instellen van de volgende 3 frequentiebereiken: Positie Tooninstelling »High« voor meer hoge tonen Tooninstelling »Medium« voor hoge en lage tonen Tooninstelling »Low« voor meer lage tonen Plaats de keuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde stift op de gewenste positie.
  • Página 50: Transportetui

    3. Plaats de meegeleverde accu's in het batterijvak (polen correct plaatsen!). 4. Sluit het batterijvak. 5. Plaats de CM-light in één van de CM-laadapparaten. De groene LED van het CM-laadapparaat knippert tijdens het laden. Na 12 uur is de accu volledig opgeladen.
  • Página 51: Cm-Laadapparaat

    CM-laadapparaat Nr. Bedieningselement Werking en Gebruik CM-laadapparaat 12 V- Aansluiting voor de netadapter aan de achterkant van het spannings- CM-laadapparaat. ingang Uitsparing 3-polig laadapparaat voor staande opname van de CM-light. voor apparaat LED (rood) Stand-by LED (groen) Laden CM-laadapparaat installeren Verbind de netadapter met het 230 V-stroomnet.
  • Página 52: Dagelijks Gebruik Van Het Communicatiesysteem Cm-Light

      In dit geval gebruikt u de modus "Omni". 1. Stel uw hoortoestel in op "T" of "MT" om het geluid via de telelus direct naar de T-spoel van uw hoortoestel te sturen of sluit een hoofdtelefoon aan op de CM-light. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op Omni.
  • Página 53 1. Sluit de hoofdtelefoon aan op uw CM-light. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op Zoom. 3. Plaats uw CM-light zo dicht mogelijk bij de spreker. De microfoon richt u indien mogelijk direct op de spreker. 4. Schakel de CM-light-ontvanger in met de Aan/Uit-schakelaar.
  • Página 54: Op Reis - In De Auto, De Treincoupé Of Het Vliegtuig

    1. Plaats uw CM-light zo dat hij direct op uw gesprekspartner is gericht. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op SuperZoom. 3. Regel het transmissievolume op een passende waarde voor het gevoerde gesprek.
  • Página 55: Klankbeeld Veranderen

    De CM-light heeft drie verschillende klankbeeldinstellingen. De verschillende instellingen worden aangegeven met „LO“, „ME“ en „HI“. 1. Draai uw CM-light om, zodat u de achterkant kunt zien. 2. Gebruik de meegeleverde stift om de klankbeeldschakelaar aan de achterkant van de CM-light in te stellen op het gewenste klankbeeld.
  • Página 56: Milieu/Verwijdering

    Onderhoud De CM-light is onderhoudsvrij. Reinig het apparaat af en toe met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen. De CM-light mag niet gedurende langere tijd worden blootgesteld aan directe zonnestraling en moet bovendien worden beschermd tegen grote hitte, vochtig- heid of sterke mechanische schokken.
  • Página 57: Ce-Teken

    De conformiteit met de voornoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. Technische Daten CM-light Afmetingen (H x B x D): 19 x 37 x 120 mm Geluidsniveau bij gebruik met hoofdtelefoon: max.
  • Página 58: Informazioni Di Carattere Generale

    Informazioni di carattere generale Il sistema di comunicazione CM-light permette ai non udenti di prendere parte alle conversazioni che si svolgono in condizioni acustiche avverse. Ogni volta che accendete l'unità, controllate che il volume del ricevitore CM-light sia regolato in base alle vostre esigenze, per evitare i possibili danni provocati da un volume eccessivo.
  • Página 59 Messa in funzione e descrizione dei comandi Il sistema di comunicazione CM-light Borsa di trasporto Caricatore CM-light Il sistema di comunicazione CM-light nell'uso quotidiano A una presentazione A una tavola rotonda In una conversazione diretta In viaggio: in automobile, in un compartimento del treno o in aeroplano...
  • Página 60: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione La confezione completa contiene i seguenti componenti: Dispositivo Quantità Il sistema di comunicazione CM-light Cuffia Caricatore CM Alimentatore Loop di trasporto Astina per l'impostazione del suono Borsa di trasporto Batteria ministilo Istruzioni di funzionamento Scheda di garanzia...
  • Página 61: Messa In Funzione E Descrizione Dei Comandi

    Messa in funzione e descrizione dei comandi Il sistema di comunicazione CM-light Operazione Funzione e applicazione CM-light Microfono Due microfoni, posti a una distanza definita dall'area in cui viene captato il suono. LED (rosso) Stato di carica della batteria all'accensione del dispositivo Luce continua La batteria è...
  • Página 62 Operazione Funzione e applicazione CM-light Selettore di Impostazione Super Zoom Dialogo: riduce i suoni di disturbo modalità del selettore provenienti dai lati e da dietro Quando il dispositivo è acceso, il passaggio a questa posizione del selettore è indicato da tre impulsi acustici.
  • Página 63 Se necessario, sostituite le batterie solo con altre identiche alle originali. Se il sistema di comunicazione CM-light viene utilizzato con batterie non ricaricabili, non appoggiate il trasmettitore sul caricatore CM. Controllate che le batterie siano posizionate correttamente all'interno del vano.
  • Página 64: Borsa Di Trasporto

    3. Inserite le batterie in dotazione rispettando la polarità indicata. 4. Chiudete il coperchio del vano batteria. 5. Appoggiate il ricevitore CM-light sul caricatore CM. Il LED verde che si trova sul caricatore CM lampeggerà per tutta la durata della ricarica.
  • Página 65: Caricatore Cm-Light

    Caricatore CM Operazione Funzione e applicazione caricatore CM-light Tensione Presa per l'alimentatore sul retro del caricatore CM. di ingresso 12 V Base di rica- Base di ricarica a tre spine per sostenere in posizione verticale il rica per i CM-light.
  • Página 66: Il Sistema Di Comunicazione Cm-Light Nell'uso Quotidiano

    CM-light. 2. Spostate il settore nella posizione Omni. 3. Posizionate il CM-light in posizione centrale, ad esempio sul tavolo di conferenza. 4. Utilizzate l'apposita base di supporto per sollevare il microfono e attutire meccanicamente i rumori provenienti dalla superficie del tavolo.
  • Página 67: A Una Tavola Rotonda

    1. Collegate la cuffia al CM-light. 2. Spostate il settore sulla posizione Zoom. 3. Avvicinate il più possibile il trasmettitore CM-light all'oratore, e orientate il microfono del dispositivo direttamente verso l'oratore. 4. Accendete il ricevitore CM-light.
  • Página 68: In Una Conversazione Diretta

    Zoom" per ridurre i rumori provenienti dai lati e da dietro e per filtrare l'interlocutore. 1. Modificate la posizione del trasmettitore CM-light in modo che punti il più direttamente possibile verso l'interlocutore. 2. Spostate il settore nella posizione Super Zoom.
  • Página 69: Modifica Della Frequenza Audio

    Modifica della frequenza audio Il CM-light dispone di tre diverse gamme di frequenza. Le gamme sono chiamate "LO“, "ME“ e "HI“. 1. Ruotate il CM-light in direzione opposta a voi. 2. Utilizzate l'astina in dotazione per spostare il selettore di frequenza, che si trova sul retro del CM-light, sulla gamma desiderata.
  • Página 70: Nota Sull'ambiente/Smaltimento

    Il CM-light non richiede manutenzione. Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare alcol, diluenti o solventi organici. Non esporre il CM-light alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo. Tenere il telefono al riparo da fonti di calore intenso, umidità o forti vibrazioni meccaniche.
  • Página 71: Marchio Ce

    Marchio CE Questo CM-light è conforme ai requisiti della direttiva europea 1999/5/EC sulle apparecchiature radio e di telecomunicazione e al mutuo riconosci-mento delle loro conformità. La conformità alla direttiva sopra citata è confermata dalla presenza del marchio CE sui CM-light.
  • Página 72: Información General

    Para ello ajuste el regulador del volumen a un valor bajo. El sistema de comunicación CM-light contiene piezas pequeñas, por lo que no es adecuado para niños menores de 3 años ya que pueden ingerirlas. En el caso de hacer un uso inapropiado de este sistema, el fabricante no asumirá...
  • Página 73 Puesta en marcha y descripción del funcionamiento El sistema de comunicación CM-light Bolsa de transporte Cargador CM-light Uso diario del sistema de comunicación CM-light En una conferencia En una "mesa redonda" En una conversación directa De viaje: en el automóvil, en el tren o en el avión Cambio de las características de sonido...
  • Página 74: Volumen De Suministro Estándar

    Volumen de suministro estándar El contenido completo del embalaje incluye los siguientes componentes: N° Componentes del sistema Cantidad suministrada Sistema de comunicación CM-light Auriculares Cargador CM Fuente de alimentación Cinta portadora Punta para ajustar el tono Bolsa de transporte Pila (tipo "AAA") Instrucciones de manejo Tarjeta de garantía...
  • Página 75: Puesta En Marcha Y Descripción Del Funcionamiento

    Puesta en marcha y descripción del funcionamiento El sistema de comunicación CM-light N° Elemento de mando Función y aplicación CM-light Unidad de Dos micrófonos a una distancia determinada para la captación micrófono tridimensional de los ruidos. LED (rojo) Indicación del estado de carga de la pila con el receptor conectado Luz continua La pila está...
  • Página 76 N° Elemento de mando Función y aplicación CM-light Selector de los Posición Super Zoom Conversación: mitiga considerable- modos de mente las interferencias procedentes funcionamiento interruptor de los lados y de detrás. Cuando el emisor está conectado, el cambio a esta posición del interruptor se indica acús- ticamente mediante tres impulsos de señal.
  • Página 77 El emisor también puede funcionar con una pila no recargable. En caso necesario, utilice exclusivamente pilas de recambio originales. Si el sistema de comunicación CM-light funciona con pilas, el emisor no debe colocarse en el cargador CM. Al colocar las pilas o las baterías en la cámara de la batería, tenga en cuenta que los polos estén situados de forma correcta.
  • Página 78: Bolsa De Transporte

    4. Cierre la cámara de la pila. 5. Ponga el CM-light en uno de los cargadores CM. El LED verde del cargador CM parpadea durante todo el proceso de carga. Al cabo de 12 horas la pila estará completamente recargada.
  • Página 79: Cargador Cm-Light

    CM. 12 V Receptáculo de carga Receptáculo de contacto de carga de 3 polos para alojar vertical- para los componentes mente el emisor CM-light o el receptor CM-light. del sistema LED (rojo) Indicación de disponibilidad para el servicio LED (verde) Indicación de carga...
  • Página 80: Uso Diario Del Sistema De Comunicación Cm-Light

    CM-light. 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición Omni. 3. Posicione el CM-light lo más centrado posible, por ejemplo en la mesa de conferencias. 4. Utilice el soporte plegable para elevar un poco la unidad de micrófono y amortiguar mecánicamente los ruidos que generan las sacudidas de la mesa.
  • Página 81: En Una "Mesa Redonda

    1. Conecte los auriculares en el CM-light. 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición Zoom. 3. Posicione el CM-light lo más cerca posible del orador, vigilando que la unidad de micrófono del emisor está orientada lo más directamente posible al orador.
  • Página 82: En Una Conversación Directa

    1. Cambie la posición del CM-light de tal manera que quede orientado lo más directa- mente posible en dirección a su interlocutor. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición SuperZoom.
  • Página 83: Cambio De Las Características De Sonido

    1. Gire el CM-light de manera que vea su cara posterior. 2. Utilice la punta incluida en el volumen de suministro para ajustar el selector de las características de sonido situado en la parte posterior del CM-light a la gama que desea.
  • Página 84: Cuidado Y Mantenimiento

    Garantía Este CM-light es un aparato muy fiable. Sin embargo, si se produjese alguna avería a pesar de estar instalado correctamente y de haber sido utilizado de la manera adecua- da, póngase en contacto con su distribuidor especializado o directamente con el fabri-...
  • Página 85: Símbolo Ce

    Marcado CE Este CM-light cumple los requisitos para los equipos terminales de radio y telecomu- nicación establecidos en la Directiva europea 1999/5/CE y ha sido homologado con- forme a dicha Directiva. Su conformidad con la Directiva mencionada está confirmada por el marcado CE estampado en el teléfono.
  • Página 86 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Switzerland Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...

Tabla de contenido