HEIDENHAIN AK ECA 4410 Instrucciones De Montaje
HEIDENHAIN AK ECA 4410 Instrucciones De Montaje

HEIDENHAIN AK ECA 4410 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para AK ECA 4410:

Enlaces rápidos

For mounting the scale drum, please see separate Mounting Instructions.
Für die Montage der Teilungstrommel bitte separate Anleitung beachten.
Pour le montage du tambour gradué, consulter les instructions séparées.
Per il montaggio del tamburo graduato attenersi alle istruzioni separate.
Para el montaje del tambor de graduación, por favor considerar las instrucciones separadas.
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
AK ECA 4410
Scanning Head
Abtastkopf
Tête captrice
Testina di scansione
Cabezal captador
10/2016
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN AK ECA 4410

  • Página 1 Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje AK ECA 4410 Scanning Head For mounting the scale drum, please see separate Mounting Instructions. Abtastkopf Für die Montage der Teilungstrommel bitte separate Anleitung beachten. Tête captrice Pour le montage du tambour gradué, consulter les instructions séparées.
  • Página 2 Contents Page Seite Inhalt Notes Hinweise Sommaire Warnings Warnhinweise Indice Items supplied Lieferumfang Mounting procedure Hinweise zur Montage Indice Dimensions Abmessungen 10 Mounting 10 Montage 15 Alternative mounting option 15 Alternative Anbaumöglichkeiten Page Pagina Página Remarques Note Indicaciones Recommandations Avvertenze Advertencias Contenu de la fourniture Standard di formitura...
  • Página 3 Notes Hinweise Remarques Note Indicaciones Adhere to the applicable Product Information sheet for ECA 4000 to ensure the correct and intended operation of the encoder. Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben in der zugehörigen Produktinformation ECA 4000 einzuhalten. Pour une utilisation conforme du système de mesure, respecter les données contenues dans ID 1172394 l’information produit relative à...
  • Página 4 – Avoid direct contact of aggressive media with the encoder and connector. – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol, or gasoline. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN including the fixing components (screws).
  • Página 5 – Ne pas utiliser de solvants organiques tels que des diluants, de l‘alcool ou de l‘essence pour nettoyer l‘appareil. – Les systèmes de mesure qui sont responsables d‘un défaut de la fonction de sécurité dans l‘application doivent être retournés à HEIDENHAIN avec leurs pièces de fixation (vis).
  • Página 6 Abtastkopf AK ECA 4410 Tête captrice AK ECA 4410 Testina AK ECA 4410 Cabezal de captación AK ECA 4410 Order separately: Set of three mounting aids and spacer foils each Separat bestellen: Set mit 3 x Montagehilfe und Abstandsfolie A commander séparément : kit de trois outils de montage et de trois feuilles d’espacement...
  • Página 7 Mounting procedure Hinweise zur Montage Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje If necessary, clean the scale drum and the scanning head with a lint-free cloth and isopropyl alcohol. Bei Bedarf Teilungstrommel und Abtastkopf mit fusselfreiem Tuch und ID 325919-ZY Isopropylalkohol reinigen.
  • Página 8 Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones  = Bearing Lagerung Roulement Cuscinetto Rodamiento  = Cable support Kabelabstützung Support de câbles Supporto del cavo Apuntalamiento del cable  = Optical centerline and mark for 0° position Optische Mittellinie und Markierung für 0° Position Ligne médiane optique et repère pour la position 0°...
  • Página 9 Alternative mounting option Alternative Anbaumöglichkeit Alternative de possibilité de montage Possibilità di montaggio alternativa Posible montaje alternativo 16.5 ¬ 3.4 ¬ 0.2 B Rz 16 ‰ 0.17/20 A 4±0.1 Permissible bending radii of connecting cable. : for rigid configuration, R : for frequent flexing Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel.
  • Página 10: Montaje

    Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Follow the Mounting Instructions carefully! – The mounting surfaces and threads must be clean and free of burrs and paint. – Screw connections must comply with friction class B according to VDI 2230. – The screws must be tightened to the specified tightening torque according to the Mounting Instructions. –...
  • Página 11 Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! – Le superfici di montaggio e i filetti devono essere puliti e privi di bava e vernice. – I collegamenti a vite devono essere conformi alla classe B del coefficiente di attrito secondo VDI 2230. –...
  • Página 12 Lightly tighten the M4 screw. The scanning head must rest in the corner*) indicated in the illustration. M4 Schraube leicht festziehen. Abtastkopf muss in markierter Ecke*) aufliegen. Serrer légèrement la vis M4. La tête captrice doit se trouver au niveau de l’angle identifié par *). Non serrare a fondo la vite M4.
  • Página 13 Gently press the scanning head and mounting aid against the scale drum and the ISO 7092 – 3 – 200HV mounting surface and fasten with the screw. ISO 4762 – M3x25 – 8.8 Abtastkopf plus Montagehilfe mit geringer Kraft gegen die Teilungstrommel und = 0.83 ±...
  • Página 14 ISO 7092 – 3 – 200HV ISO 4762 – M3x25 – 8.8 = 0.83 ± 0.05 Nm Tighten the M3 screw and remove the mounting aid. M3 Schraube festschrauben und Montagehilfe entfernen. Fixer la vis M3 et retirer l’outil d’aide au montage. Stringere a fondo la vite M3 e rimuovere l’aiuto di montaggio.
  • Página 15 Alternative mounting option Alternative Anbaumöglichkeit ISO 4762 – M3x20 – 8.8 Alternative de possibilité de montage ISO 7092 – 3 – 200HV Possibilità di montaggio alternativa = 0.83 ± 0.05 Nm Posible montaje alternativo Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1 ...
  • Página 16 1177157-01  1177157–00–B–01 · Ver00 · Printed in Germany · 10/2016...