Página 1
G2525U Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Español INSTRUCCIONES DE al listado, para asegurarse de que no falta ninguna. SEGURIDAD.- No elimine el cartón hasta haber Antes comenzar cualquier montado la elíptica completamente. programa de ejercicio, consulte a su Utilice el aparato siempre de acuerdo médico. Se recomienda la realización con las instrucciones.
Página 10
2. La fase de ejercicio. de las piernas y quizás deba reducir el En esta fase se realiza el esfuerzo tiempo del ejercicio. Si también desea más importante. Tras el ejercicio mejorar su forma física general, regular, los músculos de las piernas deberá...
Página 11
4 Es responsabilidad del propietario delantera asegurarse que todos los usuarios de (104F) Tapa tubo de remo central máquina estén adecuados trasera. informados sobre todas (110) Transformador. precauciones necesarias. Fig.2 Tornilleria. 5 Su unidad sólo puede ser usada por Tornillos de M-5x10. una persona al mismo tiempo.
Página 12
Para el montaje del caballete trasero 4. MONTAJE DE LOS BRAZOS.- realice la misma operacion. Levante Introduzca el eje giro de brazos (103) un poco la maquina por la parte por los casquillos del tubo transversal trasera y coloque un taco, por ejemplo del tubo remo (102), Fig.5 y déjelo de los mismos del embalaje que centrado.
Página 13
Coja el pie derecho (43R), y realice el 9. MONTAJE DE LOS BRAZOS mismo montaje que ha realizado para SUPERIORES.- el montaje del pie izquierdo. Coja el brazo superior izquierdo (13L) (marcado con la letra L). 6. MONTAJE DE LAS TAPAS Introduzca el brazo en el saliente del LATERALES DEL EJE GIRO DE brazo inferior izquierdo (19L) haciendo...
Página 14
Seguido coloque monitor maniobra de colocar su unidad en el dirección de la flecha sobre la chapa emplazamiento escogido, levantando tubo remo (102) Fig.11, ligeramente por la parte trasera. introduciendo los cables en el interior Guarde su máquina en un lugar seco del tubo remo y teniendo cuidado de con las menores...
Página 15
English SAFETY INSTRUCTIONS.- you discover any defective component while assembling or checking the Consult your doctor before starting any equipment, or if you hear any st range exercise program. It is advisable to noise during exercise then stop. Do undergo complete physical appliance...
Página 16
Weight loss. In this case the important factor is the effort made. The more intense and the longer the session, the greater the number of calories burned. Even though you are dong the same work as you do to improve fi tness, the objective has changed.
Página 17
Fig.1 Parts list. (98) Washers M-8 Ø 19. Electronic monitor. (99) Screws Allen M-8x20. (5L) Left-hand monitor support cover. (105) Screws M-5x20. (5R) Right-hand monitor support cover. (107) Screws M-5x15. Monitor support. Combination box spanners. (12B) Rear post spindle cover. Allen key.
Página 18
Slip the main post (102) over the boss foot (49), Fig.6. (D) on the main body (72) in the Take the left foot bar (32) and position direction of the arrow, Fig.4, making it on the “U” at the bottom of the left sure not to snag any of the cables.
Página 19
9. FITTING THE UPPER FOCUS post making sure not the pinch any of the cables. Replace the screws (105) BARS.- removed previously. Take the top left bar (13L) (marked Fit the monitor support side covers (5L with the letter “L”). &...
Página 20
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté com plètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé Avant de commencer tout exercice, selon les instructions. Si au cours du demandez l’avis de votre médecin. Il montage ou de la vérification de est conseillé de passer un examen l’appareil, vous constatez...
Página 21
Après l’exercice réalisé régulièrement, votre forme physique en général, vous les muscles des jambes deviennent devrez modifier votre programme plus flexibles. Il est très important de d’entraînement. Faites les exercices maintenir un rythme constant. Le d’échauffement relaxation rythme l’exercice sera habituels et à...
Página 22
5 Seule une personne à la fois peut central. monter sur l’appareil. (110) Transformateur. 6 L’utilisateur de l’appareil doit porter Fig.2 Visserie. des vêtements et des chaussures Vis de M-5x10. appropriés pour réaliser l’exercice. Vis de M-4x15. (11) Rondelles Ø 17 Ø 25. MONTAGE.- (16) Vis de M-8x20.
Página 23
Lever légèrement la machine par la transversal du tube rameur (102), partie arrière et placer une cale par Fig.5, cet axe doit être bien centré. exemple sur l’une de celles de Poser les rondelles de séparation (11) l’emballage de l’appareil. comme indiqué...
Página 24
6. MONTAGE DES CACHES 9. MONTAGE DES BRAS LATÉRAUX DE L’AXE DE SUPÉRIEURS.- ROTATION DES BRAS AVEC Prendre le bras supérieur gauche (13L) (signalé par la lettre L). LES PIEDS.- Introduire le bras dans l’élément qui Prendre les caches (20L et 20R) dépasse du bras inférieur gauche portant à...
Página 25
Placez le moniteur dans le sens de la La machine doit être rangée en lieu flèche sur la plaque du tube rameur à l’abri écarts (102) Fig.11, en introduisant les câbles températures. à l’intérieur du tube rameur et en BRANCHEMLENT AU veillant à...
Página 26
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Ellipsentrainer vollständig Bevor einem montiert haben. Trainingsprogramme beginnen, Nutzen Sie das Gerät stets entsprechend konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir der Anleitung. Sollten Sie bei der empfehlen dabei eine komplette Montage oder Überprüfung des Geräts Untersuchung.
Página 27
2. Trainingsphase. Spannung Beinmuskulatur dieser Phase wird erfolgt Folge. Möglicherweise müssen hauptsächliche physische Anstrengung. dabei Dauer Trainings Nach dem regelmäßigen Training wird reduzieren. Wenn Sie darüber hinaus Flexibilität Beinmuskulatur Ihre allgemeine physische Form gesteigert. wichtig, einen verbessern wollen, müssen Sie Ihr regelmäßigen Rhythmus beizubehalten.
Página 28
Dieses Gerät darf unter keinen (93) Upper Deck. Umständen als Spielgerät benutzt (94) Rohr vorderer Ständer werden. Rädern. 4 Der Eigentümer hat die Aufgabe (102) Ruderrohr sicherzustellen, dass alle Benutzer (103) Drehachse Arme. des Geräts über alle notwendigen (104B) Abdeckung Ruderrohr vorn Sicherheitsmaßnahmen informiert sind...
Página 29
die Sie zuvor entfernt haben. Führen dass die Kabel nicht eingeklemmt Sie das Rohr des vorderen Ständers werden. mit Rädern (94) an den Hauptrahmen Danach setzen Sie die Schrauben (72) und positionieren Sie die Räder (99), zuvor vor das Gerät, genau wie auf Fig.3 Ruderstange gelöst hatten, mit den dargestellt.
Página 30
Setzen Sie das linke Pedal (43L), Fig.6, fest. Buchstaben Positionieren Sie dann die rechte gekennzeichnet ist, auf die Achse (60) Fußstütze (48R), mit R markiert) auf (auf der linken Seite des Geräts). dem rechten Fußteil (43R), bringen Sie Setzen Sie die Unterlegscheibe (50-17) die Schrauben (47), Unterlegscheiben mit dem 25 er Durchmesser und die (44-45) und die Muttern (46), an und...
Página 31
Nehmen Sie die gleiche Montage am auf dem Boden hat und korrekt anderen Achsenende nivelliert ist. Die Nivellierung kann Abdeckungen (12B und 12F) vor, die durch Drehen der einstellbaren Füße Innenseite (76) Fig.13 reguliert werden. Buchstaben (L) markiert sind. TRANSPORT UND 11.- MONTAGE DER AUFBEWAHREN.- MONITORHALTERUNG.-...
Página 32
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Utilize o aparelho sempre de acordo com as instruções. Se encontrar Antes de começar qualquer programa algum componente defeito de exercício, consulte o seu médico. durante a montagem ou durante a Recomendamos a realização de um comprovação do aparelho, ou se ouvir exame físico completo.
Página 33
Depois exercício regular, a sua forma física geral, deverá mudar músculos das pernas aumentaram a o seu programa de treino. Realize os sua flexibilidade. É muito importante exercícios de aquecimento e de manter um ritmo constante. O ritmo do relaxação habituais, quando exercício...
Página 34
5 A sua unidade só poderá ser usada (110) Transformador. por uma pessoa de cada vez. Fig.2 Porcas e parafusos. 6 Utilize roupas e calçado adequado. Parafusos de M-5x10. Ate correcta-mente os atacadores. Parafusos de M-4x15. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- (11) Arandelas Ø 17 Ø 25. (16) Parafusos de M-8x20.
Página 35
Para montagem cavalete 4. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- traseiro, realize a mesma operação. Introduza o eixo volta de braços (103) Levante um pouco a máquina pela nos casquilhos do tubo transversal do parte traseira e coloque um calço, por tubo remo (102), Fig.5 e deixe-o exemplo dos da embalagem que centrado.
Página 36
6. MONTAGEM DAS TAMPAS inferior esquerdo (19L) fazendo coincidir as letras (L) Fig.9, coloque os LATERAIS DO EIXO VOLTA DE parafusos (99), as arandelas (98-17) e BRAÇOS COM OS PÉS.- aperte. Depois realize a mesma Pegue nas tampas (20L e 20R) montagem com o braço superior marcadas no interior com a letra (R), e direito (13R).
Página 37
Coloque as tampas laterais do suporte guardar a sua máquina num lugar monitor (5L e 5R) e aparafuse-as (6 e seco, com as menores variações de 7) Fig.12. temperatura possíveis. NIVELAMENTO.- LIGAÇÃO À REDE.- Depois de ter colocado a unidade no Introduza a cavilha de engate (m) do seu lugar definitivo para a realização transformador no ponto de conexão...
Página 38
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Non elimini il cartone fino alla fine del montaggio completo dell’ ellittica. Prima cominciare qualsiasi Usi l’ apparecchio sempre seguendo programma d’ allenamento, chieda istruzioni. trova qualche consulenza medica. Si consiglia di componente ifettoso durante realizzare un controllo fisico completo. montaggio o verifica dell’...
Página 39
2. La fase dell’ allenamento. resistenza alta. Questo significa una In questa fase si realizza lo sforzo più tensione maggiore sulla muscolatura importante. Dopo l’ allenamento delle gambe e forse dovrà ridurre il regolare, muscoli delle gambe tempo dell’ allenamento. Se desidera aumenteranno la sua flessibilità.
Página 40
4 È responsabilità del propietario l’ (72) Corpo centrale. assicurarsi che tutti gli utenti della (75) Tubo cavalletto posteriore con macchina siano adatti ed informati su tasselli regolabili. tutte le precauzioni necessarie da (93) Coperchio superiore. prendere. (94) Tubo cavalletto anteriore con 5 Il suo apparecchio solo può...
Página 41
Innanzitutto alzare la parte anteriore Inserire le viti (99) che avete appena della macchina ed appoggiarla su un allentato remo insieme alle tassello, esempio stessi rondelle (98) e le rondelle a molla (17) dell’imballaggio che sono stati appena Fig.4 e stringere fino in fondo. aperti.
Página 42
Collochi coperchio posteriore 8. MONTAGGIO DEI COPERCHI abbellente del piede sinistro (49), DELL’ASSE DI GIRO DELLE Fig.6. BRACCIA.- Prendere il piede sinistro (32) e MONTAGGIO DEI COPERCHI collocarlo nella “U” della parte inferiore CENTRALI. del braccio sinistro (19L), Fig.7. Prendere coperchio posteriore Prendere il piede destro (43R) e...
Página 43
12. MONTAGGIO DEL MONITOR apparecchio, faciliteranno manovra collocare ELETTRONICO.- apparecchio nel luogo scelto, alzando MONTAGGIO DEL MONITOR. leggeramente dalla parte anteriore e Allentare le viti (105) Fig.11 della parte spingendo, come mostra la Fig.14. posteriore del monitor(1). Conservi il suo apparecchio in un Poi collegare i terminali (101).
Página 44
Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- Gooi het karton niet weg vooraleer u de ellips volledig heeft gemonteerd. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gebruik het toestel enkel zoals in de met een oefeningenprogramma handleiding beschreven. Als u tijdens begint. Het wordt aangeraden om een het monteren een defect onderdeel volledig onderzoek te laten doen.
Página 45
Het is heel belangrijk om een constant ontspanningsoefeningen zoals gewo- ritme aan te houden. Het ritme van de onlijk, maar wanneer u aan het einde oefening dient voldoende hoog te van de oefening komt, vermeerdert u liggen om de polsslag in de zone te de weerstand om zo een grotere krijgen die in de onderstaande grafiek inspanning met uw benen te doen.
Página 46
Gebruik aangepaste kledij (18) Sluitringen M-8 Ø 28. schoeisel. Knoop uw veters goed vast. (21) Inbusschroeven M-10x78. (27) Sluitringen M-10. MONTAGE INSTRUCTIES.- (28) Zelfborgende moeren M-10. Haal het apparaat uit de verpakking (44) Vlakke sluitringen M-6. en controleer alle onderdelen (45) Borgring M-6.
Página 47
BELANGRIJK: 5. DE POOTSTANGEN aanbevelenswaardig deze schroeven MONTEREN.- opnieuw aan te draaien na één maand Neem de rechter pedaal (43R) Fig.6 toestelgebruik. (gemarkeerd door de letter R) en plaats die op de crank-as (80) (aan de 3. DE HOOFDSTEUN rechterzijde van het apparaat). BEVESTIGEN.- Neem vervolgens de ring (50-17) en Pak de hoofdsteun (102) en verwijder...
Página 48
7. DE VOETSTEUNEN 10. DE ZIJKANTBEDEKKINGEN MONTEREN.- VAN DE FOCUSSTANGEN En plaats de linkervoetsteun (48L) MONTEREN.- (gemarkeerd met de letter “L”) bovenop Neem bedekkingen (12B en 12F), aan de linkerpoot van het toestel (43L), de binnenkant gemarkeerd met de Fig.8 (links en rechts verwijzen naar de letter “R”, en plaats ze aan het einde positie van de gebruiker tijdens het van de as met de stangen aan de...
Página 49
Bevestig zijkappen AANSLUITING OP HET monitorsteun (5L & 5R) en maak vast ELEKTRICITEITSNET.- met schroeven (6 & 7), Fig.12. Steek de verbindingsstekker (m) van de transformator in het aansluitpunt NIVELLERING.- (k), centrale frame, Controleer, wanneer u de eenheid op (achterkant onder) sluit zijn defi nitieve plaats heeft geplaatst,...
Página 51
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 53
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2005/32/EC, 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Página 54
Tel.: +351 707 22 55 24 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...