Festool BP 18 Li Serie Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para BP 18 Li Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

BP 18 Li
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original operating instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es
Manual de instrucciones original
it
Istruzioni d'esercizio originali
nl
Originele gebruiksaanwijzing
sv
Originalbruksanvisning
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
da
Original betjeningsvejledning
nb
Original bruksanvisning
pt
Manual de instruções original
Оригинальное руководство по
ru
эксплуатации
cs
Původní návod k obsluze
pl
Oryginalna instrukcja obsługi
Оригинална инструкция за
bg
експлоатация
et
Originaalkasutusjuhend
4
hr
Originalne upute za uporabu
14
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
24
lt
Originali naudojimo instrukcija
34
sl
Originalna navodila za uporabo
44
hu
Eredeti használati utasítás
54
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
64
sk
Originálny návod na obsluhu
73
ro
Manualul de utilizare original
82
tr
Orijinal işletme kılavuzu
91
sr
Originalno uputstvo za rad
101
111
122
131
142
153
162
172
182
192
202
212
223
233
243
253
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool BP 18 Li Serie

  • Página 1: Inhaltsverzeichnis

    BP 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original operating instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás Originele gebruiksaanwijzing Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Originalbruksanvisning Originálny návod na obsluhu Alkuperäiset käyttöohjeet Manualul de utilizare original...
  • Página 3 BP 18 Li AS TCL 6 BP 18 Li Ergo SCA 8...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Deutsch Symbole Inhaltsverzeichnis Symbol Bedeutung 1 Symbole......4 2 Sicherheitshinweise für Li- Ion Akkupacks....5 Warnung vor allgemei­ 3 Bestimmungsgemäße Ver­ ner Gefahr wendung......9 4 Geräteelemente....9 Betriebsanleitung, Si­ 5 Arbeiten......10 cherheitshinweise le­ 6 Wartung und Pflege..12 sen! 7 Transport......12 8 Umwelt......
  • Página 5: Sicherheitshinweise Für Li-Ion Akkupacks

    Deutsch Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Recycling Symbol - wie­ Vor Wasser schützen – derverwertbares Materi­ nicht in Flüssigkeiten tauchen. Einsatz und Lagerung RBRC Siegel - LiIon des Akkus nur im Tem­ peraturbereich von - 10 max. 50°C °C bis max. + 50 °C. Technische Daten siehe Leistungsschild Vor Hitze und offenem am Akkupack.
  • Página 6 Deutsch der Einhaltung der Sicherheitshinweise Zustand befinden, entladen sich diese und Anweisungen können elektrischen nie vollständig. Schlag, Brand und/oder schwere Ver­ – Physische Schläge/Einwirkungen vermeiden. Schläge und Eindringen letzungen verursachen. von Gegenständen können die Batte­ Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise rien beschädigen. Dies kann zu Le­ und Anleitungen für die Zukunft auf.
  • Página 7 Deutsch Feuer schützen. Feuer und Tempera­ autorisierten Festool-Kundendienst wenden. turen über 130°C können Explosionen hervorrufen. – Laden Sie die Akkupacks nur in La­ degeräten auf, die vom Hersteller – Öffnen Sie den Akkupack nicht. Öff­ nen oder Verändern des Akkupacks empfohlen werden (siehe Abbil­...
  • Página 8 Deutsch – Verwenden Sie den Akkupack nur in Gegenstände benetzen. Überprüfen Verbindung mit Ihrem Festool Elekt­ Sie betroffene Teile. Reinigen Sie die­ rowerkzeug. Nur so wird der Akku­ se, indem Sie die Flüssigkeit mit ei­ pack vor gefährlicher Überlastung ge­...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch ten aufweist, wie Geruchsentwick­ zeug) und den angegebenen Festool La­ lung, Hitze, Verfärbung oder Verfor­ degeräten (siehe Abbildung). mung. Bei fortgesetztem Betrieb kann der Akkupack Hitze und Rauch entwi­ Geräteelemente ckeln, sich entzünden oder explodie­ ren. [1-1] Taste zum Einschalten der –...
  • Página 10: Arbeiten

    Deutsch * Abbildungen können vom Original ab­ devorganges schädigt den Akkupack weichen. nicht. Nach dem automatischen Arbeiten Abschalten des Elektro­ Hinweise für den optimalen werkzeugs nicht weiter auf Umgang mit dem Akkupack den Ein-/Ausschalter drücken. Der Ak­ kupack kann beschädigt werden. Der Akkupack wird teilgela­...
  • Página 11 Deutsch – Eine wesentlich verkürzte Betriebs­ 70‑100% zeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akkupack verbraucht ist und er­ setzt werden muss. 40‑70% – Hinweise zur Entsorgung beachten. Kapazitätsanzeige 15‑40% Die Kapazitätsanzeige [1-2] zeigt bei Betätigung der Taste [1-1] den Ladezu­ stand des Akkupacks für ca.
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    ► Die Anschlusskontakte am Akku­ Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3. ge­ pack sauber halten. nannten Voraussetzungen. Der Benut­ zer kann Festool Akkupacks beim Stra­ Die Lüftungsöffnungen [1-3] am ► ßentransport ohne weitere Auflagen Akkupack offen halten, sonst ein­ zum Einsatzort des Gerätes mitführen, geschränkte Funktion.
  • Página 13: Umwelt

    Wiederverwer­ stauen, dass er sich nicht in der Verpa­ tung zugeführt werden. ckung bewegen kann. Informationen REACh: www.festool.com/reach Umwelt Verbrauchte oder defekte Akkupacks nur entladen und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch das Isolieren der Pole mit Klebestreifen) bei den Rück­...
  • Página 14: Symbols

    English Symbols Contents Symbol Significance 1 Symbols......14 2 Safety information for Li- ion battery packs.... 15 Warning of general dan­ 3 Intended use....19 4 Machine features....19 5 Working......19 6 Service and mainte­ Read operating instruc­ nance......21 tions and safety notices! 7 Transport......
  • Página 15: Safety Information For Li-Ion Battery Packs

    English Symbol Significance Symbol Significance Recycling symbol – recy­ Keep away from water – clable material do not immerse in liq­ uids. RBRC seal – Li-ion Only use and store the battery at temperatures of between -10 °C and max. 50°C +50 °C.
  • Página 16 English – Make sure that the battery pack is the safety guidelines and instructions may lead to electric shocks, fires and/or not subjected to physical blows or serious injuries. impacts. Impacts and penetrating ob­ jects may damage the batteries. This Keep all safety information and other may lead to leakages, the generation instructions in a safe place for future...
  • Página 17 – Only use the battery pack in conjunc­ the battery pack to ignite or explode. Do not continue using the battery tion with your Festool power tool. pack. Consult an authorised Festool This is the only way to ensure that the customer service agent.
  • Página 18 English – Fluid may leak out of the battery may exhibit unpredictable behaviour pack if it is used incorrectly. Avoid which could lead to fire, explosion or contact with the fluid. Rinse with wa­ injury. ter any areas which accidentally –...
  • Página 19: Intended Use

    The specified illustrations* appear at the beginning of the operating instruc­ Battery packs are suitable for use with tions. Festool cordless power tools (see the * Illustrations may deviate from the relevant power tool) and specified Fes­ original. tool chargers (see image).
  • Página 20: Capacity Display

    English The battery pack can be charged at any – Do not, for instance, leave the battery time without reducing the battery life. pack in the car in the summer. Interrupting the charging process does – Significantly shorter operating times not damage the battery pack.
  • Página 21: Service And Mainte­ Nance

    ► 15‑40% the battery pack as this could im­ pair its function. < 15% ► If the battery pack stops working, consult an authorised Festool customer service agent. (www.festool.com/service) Recommendation: Charge battery pack before further use. Transport The Li-ion battery packs included are subject to the requirements of the leg­...
  • Página 22: Environment

    English goods. The Festool Li-ion battery packs posed contacts and wrap the battery satisfy the requirements specified in the pack so that it cannot move inside the UN manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part packaging. III, sub-section 38.3. The user can transport Festool battery packs by road...
  • Página 23 English Information REACh: www.fes­ tool.com/reach...
  • Página 24: Symboles

    Français Symboles Sommaire Symbole Signification 1 Symboles......24 2 Consignes de sécurité pour les batteries Li- Avertissement de danger Ion........25 3 Utilisation en conformité avec les instructions..29 Notice d'utilisation, lire 4 Composants de l’appa­ les consignes de sécu­ reil........29 rité...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Li-Ion

    Français Symbole Signification Symbole Signification Utilisation et stockage de Protéger de l'eau – ne la batterie uniquement pas plonger dans un li­ dans une plage de tem­ quide. max. 50°C pérature comprise entre - 10 °C et max. + 50 °C. Cachet RBRC - LiIon Protéger de la chaleur et du feu –...
  • Página 26 Français curité et instructions.Des négligences courant de court-circuit très élevé. Même si les batteries Li-ion semblent relatives aux consignes de sécurité et aux instructions peuvent occasionner être déchargées, elles ne se déchar­ un choc électrique, un incendie et/ou gent jamais entièrement. –...
  • Página 27 Ne plus utiliser la batterie ons de soleil permanents ou le feu. et s'adresser au Service Après-Vente Le feu et des températures supérieu­ Festool. res à 130°C peuvent causer des ex­ – Rechargez les batteries uniquement plosions. dans les chargeurs recommandés –...
  • Página 28 Vérifiez les pièces concernées. – Utilisez uniquement la batterie avec Nettoyez-les en absorbant le liquide votre outil électroportatif Festool. avec un papier essuie-tout sec et en Vous protégerez ainsi la batterie rinçant abondamment avec de l'eau. d'une surcharge dangereuse. L'utili­...
  • Página 29: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    Les figures* indiquées se trouvent au début de la notice d'instructions. Les batteries conviennent pour l'utilisa­ * les figures peuvent différer de l'origi­ tion avec les outils électroportatifs sans nal. fil Festool (voir outil électroportatif cor­ respondant) et les chargeurs Festool indiqués (voir figure).
  • Página 30: Mode De Travail

    Français Mode de travail Après la désactivation auto­ matique de l'outil électro­ Consignes pour le portatif, n'appuyez plus sur maniement optimal de la l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. La bat­ batterie terie pourrait être endommagée. La batterie est équipée d'une surveil­ La batterie est livrée partiel­ lance de la température qui autorise lement chargée.
  • Página 31: Affichage De La Capacité

    Français que la batterie est usagée et qu'elle 70‑100% doit être remplacée. – Respectez les consignes relatives à l’élimination. 40‑70% Affichage de la capacité En appuyant sur le bouton,[1-2] le té­ 15‑40% moin de charge [1-1] montre l'état de charge de la batterie pendant env. 2 s : <...
  • Página 32: Entretien Et Maintenance

    Français Entretien et maintenance transport des matières dangereuses. Les batteries li-Ion Festool remplissent les conditions citées dans le manuel ► Garder les connecteurs de la bat­ des Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rev. terie propres. 5 partie III, sous-partie 38.3. L'utilisa­ teur peut transporter les batteries Fes­...
  • Página 33: Environnement

    à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh : Environnement www.festool.com/reach Remettre les batteries usagées ou dé­ fectueuses uniquement déchargées et protégées contre les court-circuits (par ex. en isolant les pôles avec un ruban adhésif) aux organismes de recyclage...
  • Página 34: Símbolos

    Español Símbolos índice de contenidos Símbolo Significado 1 Símbolos......34 2 Indicaciones de seguridad para baterías de litio..35 Aviso de peligro general 3 Uso conforme a lo previs­ to........39 4 Componentes....39 ¡Leer el manual de ins­ 5 Trabajo......40 trucciones y las indica­...
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad Para Baterías De Litio

    Español Símbolo Significado Símbolo Significado El uso y el almacena­ Proteger la batería del miento de la batería solo agua y no sumergirla en están permitidos en un ningún líquido. max. 50°C rango de temperatura comprendido entre Sello RBRC: batería de -10 °C y +50 °C.
  • Página 36 Español Advertencia. Lea y observe que pueden provocar corrientes de todas las indicaciones de se­ cortocircuito muy altas. No vaciar guridad.Si no se cumplen de­ completamente las baterías de litio, bidamente las indicaciones de seguri­ incluso aunque parezcan estar des­ dad y las instrucciones, puede producir­...
  • Página 37 – No exponer la batería a fuentes de do del Servicio de Atención al Cliente calor, como por ejemplo, la radiación de Festool. solar prolongada o el fuego. El fuego – Las baterías deben cargarse exclusi­ y las temperaturas superiores a vamente en cargadores recomenda­...
  • Página 38 – Utilice la batería únicamente con su lar los objetos adyacentes. Comprue­ herramienta eléctrica Festool. Solo be las piezas afectadas y límpielas ab­ de esta manera la batería queda pro­ sorbiendo el líquido con papel de coci­...
  • Página 39: Uso Conforme A Lo Previsto

    Las figuras* indicadas se encuentran al Las baterías son aptas para su uso con principio del manual de instrucciones. herramientas eléctricas de batería Fes­ * Las figuras pueden diferir del original. tool (ver la herramienta correspondien­ te) y los cargadores Festool indicados (ver figura).
  • Página 40: Trabajo

    Español Trabajo el interruptor de conexión y descone­ xión. La batería puede sufrir daños. Indicaciones para optimizar La batería está equipada con un control el manejo de la batería de temperatura que permite la recarga únicamente dentro de un rango de tem­ La batería se suministra a peratura situado entre 0 °C y 50 °C.
  • Página 41: Indicación De Capacidad

    Español Indicación de capacidad 70‑100% Al accionar la tecla [1-1], la indicación de la capacidad [1-2] muestra el estado de carga de la batería durante unos 2 40‑70% segundos: 15‑40% < 15% Recomendación: cargar la batería antes de una nueva utilización.
  • Página 42: Mantenimiento Y Cuidado

    Las baterías de io­ ► Mantener abiertos los orificios de nes de litio Festool cumplen los requisi­ ventilación [1-3] de la batería a tos conforme al Manual de pruebas y criterios de la ONU ST/SG/AC.10/11/ fin de no limitar su funciona­...
  • Página 43: Medio Ambiente

    Información sobre REACh: dentro del embalaje. www.festool.com/reach Medio ambiente Las baterías desgastadas o estropea­ das deben descargarse, asegurarse pa­ ra evitar cortocircuitos (p. ej., aislando...
  • Página 44: Simboli

    Italiano Simboli Sommario Simbolo Significato 1 Simboli......44 2 Avvertenze per la sicurez­ za per batterie agli ioni di Avvertenza di pericolo litio........45 generico 3 Utilizzo conforme... 49 4 Elementi dell'utensile..49 Leggere le istruzioni d'u­ 5 Lavoro......50 so e le avvertenze di si­ 6 Manutenzione e cura..
  • Página 45: Avvertenze Per La Sicurezza Per Batterie Agli Ioni Di Litio

    Italiano Simbolo Significato Simbolo Significato Simbolo Recycling - Ma­ Proteggere dall'acqua - teriale riutilizzabile non immergere in liquidi. Utilizzo e stoccaggio del­ Sigillo RBRC - Li-Ion la batteria solo nel range di temperatura da -10 °C max. 50°C a max. +50 °C. Per i dati tecnici consultare la targhetta Proteggere da calore e dati sulla batteria.
  • Página 46 Italiano le indicazioni.Eventuali errori nell'os­ agli ioni di litio si trovano apparente­ mente in condizione scarica, in realtà servanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono provoca­ non sono mai completamente scari­ re scosse elettriche, incendi e/o gravi che.
  • Página 47 – Utilizzare la batteria solo in abbina­ un servizio assistenza Festool autoriz­ zato. mento al proprio utensile elettrico – Caricare le batterie solo in caricabat­ Festool. Solo in tal modo la batteria terie raccomandati dal produttore viene protetta da pericoloso sovracca­...
  • Página 48 Italiano rico. L'impiego di un altro attrezzo guanti di protezione. All'occorrenza, può provocare lesioni e percolo d'in­ sostituire i pezzi. cendio. – Non utilizzare batterie danneggiate o – In caso di utilizzo errato, dalla batte­ modificate. Le batterie danneggiate o ria può...
  • Página 49: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme sualizzazione della capacità Batterie idonee all'impiego con elet­ [1-2] Indicatore della capacità troutensili a batteria Festool (vedere il rispettivo elettroutensile) e i caricabat­ [1-3] Aperture di ventilazione (so­ terie Festool indicati (vedere immagi­ lo BP 18 Li ... AS) ne).
  • Página 50: Lavoro

    Italiano Lavoro Dopo lo spegnimento auto­ matico dell'utensile elettri­ Avvertenze sul corretto co, non tenere premuto l'in­ utilizzo della batteria terruttore on/off. La batteria può venire danneggiata. La batteria è fornita parzial­ La batteria è dotata di un controllo della mente carica.
  • Página 51: Indicatore Della Capacità

    Italiano – Osservare le Indicazioni per lo smalti­ 70‑100% mento. Indicatore della capacità 40‑70% La visualizzazione della capacità [1-2] indica, premendo il tasto [1-1], lo stato di carica della batteria per ca. 2s: 15‑40% < 15% Raccomandazione: caricare le batterie prima continuare utilizzarle.
  • Página 52: Manutenzione E Cura

    Italiano Manutenzione e cura merito al trasporto di merci pericolose. Le batterie agli ioni di litio Festool sod­ disfano tali condizioni secondo il ma­ ► Tenere puliti i contatti di collega­ nuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte mento sulla batteria. III, paragrafo 38.3. L'utente può tra­...
  • Página 53: Ambiente

    Informazioni su REACh: www.festool.com/reach Ambiente In caso di batterie usate o difettose li­ mitarsi a scaricarle e restituirle ai punti di raccolta dopo averle protette da cor­...
  • Página 54: Symbolen

    Nederlands Symbolen Inhoudsopgave Symbool Betekenis 1 Symbolen......54 2 Veiligheidsinstructies voor Li-ion-accupacks....55 Waarschuwing voor al­ 3 Gebruik volgens de voor­ gemeen gevaar schriften......59 4 Toestelelementen...59 Lees de gebruiksaanwij­ 5 Veilig werken....60 zing en veiligheidsvoor­ 6 Onderhoud en verzor­ schriften! ging.........
  • Página 55: Veiligheidsinstructies Voor Li-Ion-Accupacks

    Nederlands Symbool Betekenis Symbool Betekenis Gebruik en opslag van de Tegen water bescher­ accu alleen in het tem­ men – niet in vloeistoffen peratuurbereik van - 10 dompelen. max. 50°C °C tot + 50 °C. RBRC-stempel - Li-ion Niet aan hitte of open vuur blootstellen –...
  • Página 56 Nederlands aanwijzingen.Worden de veiligheidsin­ in ontladen staat zijn, ontladen deze zich nooit volledig. structies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische – Fysieke stoten/beïnvloeding vermij­ den. Stoten en binnendringen van schok, brand en/of ernstig letsel tot ge­ voorwerpen kunnen de accu's be­...
  • Página 57 Het accupack niet meer ge­ – Gebruik het accupack alleen in com­ bruiken en contact opnemen met de binatie met elektrisch gereedschap van Festool. Alleen op die manier klantenservice van Festool.
  • Página 58 Nederlands wordt het accupack tegen gevaarlijke len. Vermijd huidcontact door veilig­ overbelasting beschermd. Het gebruik heidshandschoenen te dragen. Ver­ van ander gereedschap kan leiden tot vang eventueel de onderdelen. – Beschadigde of gewijzigde accupacks lichamelijk letsel en brandgevaar. – Bij verkeerd gebruik kan zuur uit het niet gebruiken.
  • Página 59: Gebruik Volgens De Voorschriften

    [1-4] Toetsen voor het losmaken met Festool-accugereedschappen (zie van het accupack het betreffende elektrische gereed­ schap en de gespecificeerde Festool- De vermelde afbeeldingen* staan in het oplaadapparaten (zie afbeelding). begin van de gebruiksaanwijzing. * Afbeeldingen kunnen van het origineel afwijken.
  • Página 60: Veilig Werken

    Nederlands Veilig werken aan-/uitschakelaar drukken. Het accu­ pack kan beschadigd worden. Tips voor de juist omgang Het accupack is met een temperatuur­ met het accupack bewaking uitgerust die alleen een opla­ ding in het temperatuurbereik tussen 0 Het accupack wordt gedeel­ °C en 50 °C toelaat.
  • Página 61 Nederlands Vermogensindicatie 70‑100% De capaciteitsindicatie [1-2] geeft als de toets [1-1] wordt ingedrukt de laad­ toestand van het accupack ca. 2 sec. 40‑70% lang aan: 15‑40% < 15% Advies: Laad het accupack op alvorens de machine verder te gebruiken.
  • Página 62: Onderhoud En Verzorging

    Nederlands Onderhoud en verzorging het vervoer van gevaarlijke stoffen. De Festool Li-ion-accupacks voldoen aan de genoemde eisen in VN-handboek ► De aansluitcontacten op het ac­ ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, sub­ cupack schoonhouden. hoofdstuk 38.3. De gebruiker kan Fes­ tool-accupacks bij vervoer over straat De ventilatieopeningen [1-3] op ►...
  • Página 63: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Informatie voor REACh: Speciale gevaaromschrijving www.festool.com/reach voor het milieu Verbruikte of defecte accupacks alleen ontladen en tegen kortsluiting beveiligd (bijv. door isolatie van de polen met plakband) bij inrichtingen voor inzame­...
  • Página 64: Symboler

    Svenska Symboler Innehållsförteckning Symbol Betydelse 1 Symboler......64 2 Säkerhetsanvisningar för Li-jonbatterier....65 Varning för allmän risk! 3 Avsedd användning..68 4 Maskindelar....68 5 Arbeten......69 Läs bruksanvisningen 6 Underhåll och skötsel..71 och säkerhetsanvisning­ 7 Transport......71 arna! 8 Miljö........ 72 Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
  • Página 65: Säkerhetsanvisningar För Li-Jonbatterier

    Svenska Tekniska data, se typskylten på batteri­ Symbol Betydelse paketet. Batteriet ska endast an­ Säkerhetsanvisningar för Li- vändas och lagras inom jonbatterier ett temperaturområde på max. 50°C -10 °C till max. + 50 °C. Varning! Läs och följ alla sä­ kerhetsanvisningar.Följs inte Skydda batteriet mot vär­...
  • Página 66 An­ En kortslutning mellan batterikontak­ vänd inte batteripaketet i så fall utan terna kan leda till brännskador eller kontakta en auktoriserad Festool-ser­ brand vice.
  • Página 67 – Använd bara batteripaketet med ditt och spola av dem ordentligt med elverktyg från Festool. Endast så mycket vatten. Använd skyddshands­ kar för att undvika kontakt med hu­ skyddar du batteripaketet mot skadlig överbelastning. Att använda det med...
  • Página 68: Avsedd Användning

    Batterierna är lämpliga för Festools fierade batteripaket kan ha oförutsäg­ batteridrivna elverktyg (se respektive bara egenskaper, som kan leda till elverktyg) och angivna Festool-laddare brand, explosion eller personskador. (se bild). – Använd inte skadade batteripaket. Sluta omedelbart använda ett batte­...
  • Página 69: Arbeten

    Svenska Tryck inte på strömbrytaren De angivna bilderna* finns i början av bruksanvisningen. när elverktyget har stängts av automatiskt. Det kan ska­ * Bilderna kan avvika från originalet. da batteripaketet. Batteripaketet är utrustat med en tem­ Arbeten peraturövervakning som endast tillåter Anvisningar för korrekt laddning vid temperaturer mellan 0 °C hantering av batteripaketet...
  • Página 70 Svenska – Följ föreskrifterna för avfallshanter­ 70‑100% ing. Batteriindikator 40‑70% Batteriindikatorn [1-2] visar laddnings­ statusen i ca 2 sek. efter att man tryckt på knappen [1-1]: 15‑40% < 15% Rekommendation: ladda batteriet innan det används igen.
  • Página 71: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel jonbatteripaket uppfyller kraven i FN- handboken ST/SG/AC.10/11/rev.5 detalj III, underavsnitt 38.3. Användaren kan ► Håll batteriets anslutningskon­ medföra Festool-batteripaket till an­ takter rena. vändningsplatsen på allmän väg utan ytterligare villkor, förutsatt att de är ► Håll batteriets ventilations­...
  • Página 72: Miljö

    Svenska Information om REACh: www.festo­ förpacka batteripaketet så att det inte kan röra sig i emballaget. ol.com/reach Miljö Förbrukade eller defekta batterier ska laddas ur, skyddas mot kortslutning (t.ex. genom att man isolerar polerna med tejp) och lämnas in på avsedda in­ samlingsstationer (följ gällande före­...
  • Página 73: Tunnukset

    Suomalainen Tunnukset Sisällys Tunnus Merkitys 1 Tunnukset.......73 2 Litiumioniakkujen turvalli­ suusohjeet...... 74 Varoitus yleisestä vaa­ rasta 3 Määräystenmukainen käyttö......77 4 Laitteen osat....77 Lue käyttöopas, turvalli­ 5 Työskentely.....78 suusohjeet! 6 Huolto ja hoito....79 7 Kuljetus......79 8 Ympäristö......80 Älä hävitä kotitalousjät­ teiden mukana.
  • Página 74: Litiumioniakkujen Turvallisuusohjeet

    Suomalainen Tekniset tiedot, katso akun laitekilpi. Tunnus Merkitys Litiumioniakkujen Akkua saa käyttää ja säi­ turvallisuusohjeet lyttää vain -10 ... maks. +50 °C lämpötilassa. max. 50°C Varoitus! Lue kaikki turvalli­ suus- ja käyttöohjeet.Turval­ Suojaa kuumuudelta ja lisuusohjeiden ja käyttöohjei­ avotulelta – älä missään den noudattamisen laiminlyönti voi ai­...
  • Página 75 Suomalainen koska ne voivat muodostaa erittäin – Suojaa akku kuumuudelta, esim. jat­ korkean oikosulkuvirran. Vaikka li­ kuvalta auringonpaisteelta ja tulelta. tiumioniakkujen lataustila näyttäisikin Tulipalo ja yli 130 °C lämpötila voi ai­ olevan purkautunut, ne eivät purkau­ heuttaa räjähdyksen. – Älä avaa akkua. Akun avaaminen tai du koskaan täydellisesti.
  • Página 76 – Käytä akkua vain Festool-sähkötyö­ Vältä ihokosketusta käyttämällä suo­ kalussa. Vain siten suojaat akkua vaa­ jakäsineitä. Tarvittaessa vaihda osat. – Älä käytä vaurioituneita tai raken­...
  • Página 77: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomalainen Määräystenmukainen käyttö akut voivat aiheuttaa tahattomasti tu­ lipalon, räjähdyksen ja tapaturmia. Akut soveltuvat käytettäviksi Festool- – Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak­ akkusähkötyökaluissa (katso kyseinen kua ei saa enää käyttää, jos havaitset sähkötyökalu) ja ilmoitetuissa Festool- siinä epänormaaleja piirteitä (jos se latureissa (katso kuva).
  • Página 78: Työskentely

    Suomalainen Sähkötyökalun toiminnan * Kuvat voivat poiketa todellisesta ver­ siosta. automaattisen katkaisun jäl­ keen älä paina enää edel­ leen käyttökytkintä. Muuten akku voi Työskentely vaurioitua. Ohjeet akun optimaaliseen Akku on varustettu lämpövahdilla, joka käsittelyyn sallii lataamisen vain 0-55 °C lämpöti­ lassa.
  • Página 79: Huolto Ja Hoito

    Pidä akun tuuletusaukot [1-3] ► 70‑100% esteettöminä, muuten toiminta­ kyky heikkenee. 40‑70% ► Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun Festool-huollon puo­ 15‑40% leen. (www.festool.fi/huolto) Kuljetus < 15% Tuotteissa olevien litiumioniakkujen yh­ teydessä on noudatettava vaarallisten aineiden kuljetusta koskevia lakimää­...
  • Página 80: Ympäristö

    5 osa III, alakappaleessa 38.3. ilmoitetut liikkumaan pakkauksessa. vaatimukset. Laitteen käyttäjä voi kul­ jettaa Festool-akut autossa ilman eri­ Ympäristö tyisvaatimuksia laitteen käyttöpaikalle. Toimita käytöstä poistetut tai vialliset Kuljetusta varten akut täytyy oikosulku­...
  • Página 81 Suomalainen REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes­ tool.com/reach...
  • Página 82: Symboler

    Dansk Symboler Indholdsfortegnelse Symbol Betydning 1 Symboler......82 2 Sikkerhedsanvisninger for Li-ion-batterier....83 Advarsel om generel fare 3 Bestemmelsesmæssig brug.........86 4 Maskinelementer... 86 Brugsanvisning, læs sik­ 5 Arbejde......87 kerhedsanvisningerne! 6 Vedligeholdelse og ple­ je........89 7 Transport......89 Må ikke bortskaffes sam­ 8 Miljø........
  • Página 83: Sikkerhedsanvisninger For Li-Ion-Batterier

    Dansk Tekniske data fremgår af batteriets Symbol Betydning mærkeplade. Batteriet må kun anven­ Sikkerhedsanvisninger for Li- des og lagres i tempera­ ion-batterier turområdet fra - 10 °C til max. 50°C maks. + 50 °C. Advarsel! Læs alle sikker­ hedsanvisninger og vejled­ Beskyttes mod varme og ninger.Overholdes sikker­...
  • Página 84 Det kan medføre varmeud­ eller andre små metalgenstande, vikling, røgudvikling, antændelse eller som kan kortslutte kontakterne. eksplosion af batteriet. Brug ikke bat­ Kortslutning mellem batteriets kon­ teriet mere, og kontakt en autoriseret takter kan forårsage forbrændinger Festool kundeservice. eller ild...
  • Página 85 Dansk – Oplad kun batterierne i ladere, der – Ved forkert brug af batteriet kan der er anbefalet af producenten (se illu­ løbe væske ud af batteriet Undgå stration). Ladere, der er beregnet til kontakt med væsken. Hvis det allige­ vel skulle ske, skylles med vand.
  • Página 86: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Bestemmelsesmæssig brug drede batterier kan have uforudsigeli­ ge egenskaber, som kan medføre ild, Batterier er egnet til brug med Festool eksplosion eller skader. akku el-værktøj (se det respektive el- – Brug ikke beskadigede batterier. værktøj) og de angivne Festool batteri­...
  • Página 87: Arbejde

    Dansk De angivne illustrationer* findes i star­ delse af opladningen skader ikke batte­ ten af brugsanvisningen. riet. * Illustrationerne kan afvige fra det ori­ Tryk ikke på start-stop-kon­ ginale produkt. takten efter, at el-værktøjet er blevet afbrudt automa­ Arbejde tisk. Det kan beskadige batteriet. Anvisninger om optimal Batteriet er udstyret med temperaturo­...
  • Página 88 Dansk – Følg anvisningerne om bortskaffelse. 70‑100% Kapacitetsindikator Kapacitetsindikatoren [1-2] viser batte­ 40‑70% riets ladetilstand i ca. 2 sekunder, når der trykkes på knappen [1-1]: 15‑40% < 15% Det anbefales at oplade batteriet, før det bruges.
  • Página 89: Vedligeholdelse Og Pleje

    Dansk Vedligeholdelse og pleje opfylder kravene UN-håndbogen ST/SG/AC.10/11/Rev. 5 del III, underaf­ snit 38.3. Brugeren kan tage Festool ► Hold tilslutningskontakterne på batterierne med i bilen uden at overhol­ batteriet rene. de yderligere regler, så længe de er be­ skyttet mod kortslutning og sikret mod ►...
  • Página 90: Miljø

    Dansk Miljø Brugte eller defekte batterier må kun returneres til genbrug (overhold gæl­ dende regler) i uopladet tilstand og be­ skyttet mod kortslutning (f.eks. ved at isolere polerne med tape). Batterier bliver på denne måde genvun­ det korrekt. Kun EU:Ifølge Rådets direktiv om batte­ rier og implementering i national lov­...
  • Página 91: Symboler

    Norsk Symboler Innholdsfortegnelse Symbol Betydning 1 Symboler......91 2 Sikkerhetsinformasjon for litium-ion-batterier..92 Advarsel om generell 3 Riktig bruk...... 96 fare 4 Apparatets deler.....96 5 Arbeid......96 Brukerhåndbok, les 6 Vedlikehold og pleie..98 sikkerhetsinformasjonen! 7 Transport......98 8 Miljø........ 99 Må...
  • Página 92: Sikkerhetsinformasjon For

    Norsk Symbol Betydning Symbol Betydning Bruk og oppbevaring av Beskyttes mot vann – må batteriene kun i ikke senkes ned i væske. temperaturområder fra max. 50°C -10 °C til maks. + 50 °C. RBRC-merke - Li-ion Beskyttes mot varme og åpne flammer –...
  • Página 93 Norsk anvisninger.Hvis utladet, vil de aldri være fullstendig utladet. sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke tas til følge, kan det – Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag fra gjenstander og gjenstander som føre til elektrisk støt, brann og/eller trenger inn, kan skade batteriene. alvorlige personskader. Dette kan føre til lekkasjer, Oppbevar alle sikkerhetsmerknader varmeutvikling, røykutvikling, brann...
  • Página 94 – Batteriet må kun brukes til Dette kan føre til varmeutvikling, elektroverktøy fra Festool. Ellers vil røykutvikling, brann eller eksplosjoner i batteriene. Ta ikke batteriet være beskyttet mot batteriene ut av bruk og kontakt et farlig overbelastning.
  • Página 95 Norsk med den. Ved utilsiktet kontakt må brann, eksplosjoner eller du skylle godt med vann. Dersom personskader. noen får væske i øynene, må du i – Ikke bruk skadde batteripakker. tillegg kontakte lege. Slutt å bruke batteripakkene Batterivæskelekkasjer kan forårsake umiddelbart dersom de viser tegn til hudirritasjon eller forbrenninger.
  • Página 96: Riktig Bruk

    Norsk Riktig bruk * Bildene kan avvike fra virkeligheten. Batteripakker er egnet for bruk med Arbeid Festool batteridrevne elektroverktøy (se det aktuelle elektroverktøyet) og de Anvisninger om optimal oppgitte laderne fra Festoool (se bildet). behandling av batteriet Apparatets deler Batteriet...
  • Página 97 Norsk Ikke trykk på på/av- – Følg opplysningene om bryteren etter at avfallshåndtering. elektroverktøyet har slått Kapasitetsindikator seg av automatisk. Batteriet kan bli Når du trykker på knappen [1-1], viser skadet. kapasitetsindikatoren [1-2] ladenivået i Batteriet utstyrt ca. 2 sekunder: temperaturovervåkning som kun tillater lading i temperaturer mellom 0 °C og 50 °C.
  • Página 98: Vedlikehold Og Pleie

    < 15% ► Dersom batteriet ikke lenger fungerer, henvend deg til Festools godkjente kundeservice. (www.festool.com/service) Anbefaling: Lad batteriet før videre bruk. Transport Li-ion-batteriene som følger med, er underlagt kravene i loven om transport av farlig gods. Festool li-ion-batteriene...
  • Página 99: Miljø

    ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del inne i pakningen. III, avsnitt 38.3. Ved veitransport kan brukeren kan ha med Festool-batterier Miljø uten ytterligere krav til hvor apparatet Brukte eller defekte batteripakker må skal brukes, forutsatt at de er beskyttet...
  • Página 100 Norsk Informasjon REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 101: Símbolos

    Português Símbolos Índice Símbolo Significado 1 Símbolos....... 101 2 Indicações de segurança para acumuladores de Advertência de perigo LiIon......102 geral 3 Utilização conforme as disposições....106 Ler Manual de instru­ 4 Componentes da ferra­ ções, indicações de se­ menta......106 gurança! 5 Trabalhar......
  • Página 102: Indicações De Segurança Para Acumuladores De Liion

    Português Símbolo Significado Símbolo Significado Símbolo de reciclagem - Proteger da água – não material recicláveis mergulhar em líquidos. Aplicação e armazena­ Selo RBRC - LiIon mento do acumulador apenas numa faixa de max. 50°C temperatura entre - 10 °C e, no máx., + 50 °C. Dados técnicos, consultar a placa de características na bateria.
  • Página 103 Português instruções.O incumprimento das indi­ aparentem estar descarregados, eles nunca o estão totalmente. cações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incên­ – Evitar choques/perturbações de or­ dem física. Os choques e a penetra­ dio e/ou ferimentos graves. ção de objetos podem danificar as Guarde todas as indicações de segu­...
  • Página 104 Areje o es­ acumulador. Não continue a utilizar o paço e, em caso de queixas, consulte acumulador e dirija-se a um Serviço um médico. Após-Venda Festool autorizado. – Utilize o acumulador apenas em con­ junto com a sua ferramenta elétrica...
  • Página 105 Português Festool. Só assim se protege o acu­ co e enxaguando com água abundan­ te. Evite o contacto com a pele, usan­ mulador de uma sobrecarga perigosa. A utilização de uma outra ferramenta do luvas de proteção. Se necessário, pode causar ferimentos e perigo de substitua as peças.
  • Página 106: Utilização Conforme As Disposições

    Os acumuladores são adequados para a utilização com ferramentas elétricas de As figuras indicadas * encontram-se no acumulador Festool (ver respetiva fer­ início do manual de instruções. ramenta elétrica) e os carregadores * As figuras podem divergir do original.
  • Página 107: Trabalhar

    Português Trabalhar Após uma desativação auto­ mática da ferramenta elétri­ Indicações para o ca, não premir novamente o manuseamento ideal do interruptor de ativação/desativação. O acumulador acumulador pode ficar danificado. O acumulador está equipado com um O acumulador é fornecido controlo térmico, que apenas permite o com carga parcial.
  • Página 108: Indicação Da Capacidade

    Português mento indica que o acumulador está 70‑100% gasto e tem de ser substituído. – Respeitar as indicações relativas à eliminação. 40‑70% Indicação da capacidade Quando é acionada a tecla [1-1], a indi­ 15‑40% cação de capacidade [1-2] mostra, o es­ tado de carga do acumulador durante aprox.
  • Página 109: Manutenção E Conservação

    às disposições relati­ gação no acumulador. vas ao transporte de mercadorias peri­ gosas. Os acumuladores de iões de lítio ► Manter abertas as aberturas de da Festool satisfazem os requisitos de­ ventilação [1-3] no acumulador; signados segundo manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III, alínea caso contrário, funcionamento li­...
  • Página 110: Meio Ambiente

    Meio ambiente Informações sobre REACh: Entregar os acumuladores usados ou www.festool.com/reach com defeito nos pontos de recolha (res­ peitar as normas em vigor), somente descarregados e protegidos contra cur­ to-circuito (por ex. isolando os polos...
  • Página 111 Pусский Символы Оглавление Символ Значение 1 Символы.......111 2 Правила техники без­ Предупреждение опасности при обраще­ об общей опасно­ нии с литий-ионными сти аккумуляторами...113 3 Применение по Прочтите руковод­ назначению....117 ство по эксплуата­ 4 Составные части ции и указания по инструмента....117 технике...
  • Página 112 Pусский Символ Значение Символ Значение Знак вторично пе­ рерабатываемого материала Диапазон темпера­ тур эксплуатации и хранения аккумуля­ max. 50°C торов от –10 до + 50 TR066 °C. Не выбрасывать Беречь от высоких вместе с бытовыми температур и от­ отходами! крытого огня – не бросать...
  • Página 113: Аккумуляторами

    Pусский Внимание! Прочтите все Символ Значение указания по технике без­ опасности и инструкции.Не­ Беречь от воды – точное соблюдение указаний по тех­ не погружать в нике безопасности и инструкций мо­ жидкости. жет стать причиной удара электриче­ ским током, пожара и/или серьёзных Печать...
  • Página 114 Pусский ности, т. к. при коротком замыка­ контактов. Короткое замыкание нии вызывают ток очень большой между контактами аккумулятора мо­ силы. Даже кажущийся разряжен­ жет привести к получению ожогов ным аккумулятор никогда не бывает или пожару – Берегите аккумулятор от нагрева, полностью...
  • Página 115 не используйте такой аккумулятор — тей. Обеспечьте приток свежего воз­ обратитесь в авторизованную сер­ духа и в случае недомогания вызо­ вите врача. висную службу Festool. – Заряжайте аккумуляторы только в – Используйте аккумулятор только в комбинации со своим зарядных устройствах, рекомендо­...
  • Página 116 Pусский ним. При случайном попадании на – Не пользуйтесь дефектными или кожу смойте его водой. При попада­ изменёнными аккумуляторами. Де­ нии электролита в глаза обратитесь фектные или изменённые аккумуля­ за медицинской помощью. Выте­ торы могут проявить непредсказуе­ кающий электролит может привести мые...
  • Página 117: Применение По Назначению

    Аккумуляторы предназначены для ис­ [1-3] Вентиляционные отверстия пользования с аккумуляторными (только BP 18 Li ... AS) электроинструментами Festool (см. со­ [1-4] Кнопка для разблокировки ответствующий электроинструмент) и аккумуляторного блока указанными зарядными устройствами Festool (см. рис.). Иллюстрации * находятся в начале ру­...
  • Página 118: Выполнение Работ

    Pусский Выполнение работ После автоматического вы­ ключения электроинстру­ Указания по правильному мента не нажимайте на вы­ обращению с ключатель. В противном случае воз­ аккумулятором можно повреждение аккумулятора. Аккумулятор оснащён защитной схе­ Аккумулятор поставляется мой контроля температуры, которая частично заряженным. Для допускает...
  • Página 119: Индикатор Ёмкости

    Pусский необходимость замены аккумулято­ 70–100% ра. – Соблюдайте указания по утилиза­ ции. 40–70% Индикатор ёмкости Индикатор ёмкости [1-2] при нажатии 15–40% кнопки [1-1] в течение короткого вре­ мени (ок. 2 с) отображает уровень за­ ряда аккумулятора: < 15% Рекомендация: зарядите аккумулятор...
  • Página 120: Обслуживание И Уход

    Следите за чистотой соедини­ аккумуляторы подпадают под дей­ тельных контактов на аккумуля­ ствие закона о перевозке опасных торе. грузов. Литий-ионные аккумуляторы Festool отвечают требованиям ин­ ► Не допускайте перекрывания струкции ООН ST/SG/AC.10/11/ред. 5, вентиляционных отвер­ ч. III, подраздел 38.3. Их можно пере­...
  • Página 121: Опасность Для Окружающей Среды

    жны утилизироваться раздельно и на­ среды правляться на экологически безопас­ ную переработку. Сдавать отработавшие или дефект­ ные аккумуляторы в пункты приёма Информация по директиве REACh: можно только в разряженном состоя­ www.festool.com/reach нии, защитив их от короткого замыка­ ния, например обмотав полюса изо­...
  • Página 122: Symboly

    Česky Symboly Obsah Symbol Význam 1 Symboly......122 2 Bezpečnostní pokyny pro lithium-iontové akumulá­ Varování před všeobec­ tory........123 ným nebezpečím 3 Účel použití....126 4 Jednotlivé součásti..127 Přečtěte si návod k pou­ 5 Práce......127 žití, bezpečnostní pokyny! 6 Údržba a ošetřování..129 7 Přeprava.......
  • Página 123: Bezpečnostní Pokyny Pro

    Česky Symbol Význam Symbol Význam Symbol recyklace – recy­ Chraňte před vodou – ne­ klovatelný materiál ponořujte do kapalin. Použití a skladování aku­ Symbol RBRC – LiIon mulátoru pouze při te­ plotě v rozsahu −10 °C až max. 50°C max. +50 °C. Technické...
  • Página 124 Česky – Vyvarujte se působení fyzické síly bezpečnostních pokynů a instrukcí mů­ že způsobit zásah elektrickým proudem, a nárazů. Nárazy a vniknutí předmě­ požár a/nebo těžká poranění. tů mohou akumulátory poškodit. To může způsobit vytečení, vývin tepla, Všechny bezpečnostní pokyny a návody kouře, vznícení...
  • Página 125 Fe­ buch akumulátoru. Akumulátor dále stool. Jen tak bude akumulátor chrá­ nepoužívejte a kontaktujte autorizova­ ný zákaznický servis Festool. něný před nebezpečným přetížením. – Akumulátory nabíjejte pouze v nabí­ Používání jiného nářadí může způsobit ječkách, které jsou doporučené vý­...
  • Página 126: Účel Použití

    – Nepoužívejte poškozené nebo upra­ Účel použití vené akumulátory. Poškozené nebo Akumulátory jsou vhodné k použití upravené akumulátory mohou mít ne­ s akumulátorovými elektrickými nářadí­ předvídatelné vlastnosti způsobující mi Festool (viz příslušné elektronářadí) oheň, výbuch nebo zranění.
  • Página 127: Jednotlivé Součásti

    Česky Práce a uvedenými nabíječkami Festool (viz obrázek). Pokyny pro optimální zacházení s akumulátorem Jednotlivé součásti Akumulátor se dodává čá­ [1-1] Tlačítko pro zapnutí ukaza­ stečně nabitý. Pro zajištění tele kapacity plného výkonu akumulátoru akumulátor před prvním [1-2] Ukazatel kapacity použitím úplně...
  • Página 128: Ukazatel Kapacity

    Česky Akumulátor je vybavený sledováním te­ 70–100% ploty, které dovoluje nabíjení pouze v te­ plotním rozmezí od 0 °C do 50 °C. Tím se dosáhne dlouhé životnosti akumulá­ 40–70% toru. – Akumulátor skladujte v chladu (5 °C až 25 °C) a suchu (vlhkost vzduchu 15–40% <...
  • Página 129: Údržba A Ošetřování

    Česky Údržba a ošetřování akumulátory Festool splňují předpokla­ uvedené podle příručky ST/SG/AC.10/11/Rev.5 část III, podod­ ► Udržujte připojovací kontakty díl 38.3. Uživatel může akumulátory Fe­ akumulátoru čisté. stool převážet v rámci silniční dopravy bez dalších požadavků na místo použití Nechte větrací otvory [1-3] aku­...
  • Página 130: Životní Prostředí

    Česky Informace k REACh: www.festool.com/ tor uložte tak, aby se uvnitř balení ne­ mohl pohybovat. reach Životní prostředí Opotřebené nebo vadné akumulátory odevzdávejte na příslušných sběrných místech (dodržujte platné předpisy) po­ uze ve vybitém stavu a zajištěné proti zkratu (např. zaizolováním pólu pomocí...
  • Página 131 Polski Symbole Spis treści Symbol Znaczenie 1 Symbole......131 2 Wskazówki dotyczące bez­ pieczeństwa w odniesieniu Ostrzeżenie przed ogól­ do akumulatorów litowo- nym zagrożeniem jonowych....... 132 3 Użycie zgodne z przezna­ Przeczytać instrukcję ob­ czeniem......136 sługi i wskazówki dot. 4 Elementy urządzenia..137 bezpieczeństwa! 5 Praca......137 6 Konserwacja i utrzymanie...
  • Página 132: Do Akumulatorów Litowo

    Polski Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Symbol recyklingu – ma­ Chronić przed wodą – nie teriał nadający się do po­ zanurzać w cieczach. nownego przetworzenia Pieczęć RBRC - Li-Ion Użytkowanie i przecho­ wywanie akumulatora tylko w zakresie tempe­ max. 50°C ratur od -10°C do maks. +50°C.
  • Página 133 Polski Ostrzeżenie! Należy przeczy­ stanowią źródło zagrożenia, ponie­ tać wszystkie zalecenia bez­ waż mogą wytworzyć bardzo wysoki pieczeństwa pracy i instruk­ prąd zwarcia. Nawet jeśli akumulato­ cje.Nieprzestrzeganie wskazówek doty­ ry litowo-jonowe znajdują się w stanie czących bezpieczeństwa i instrukcji mo­ pozornego rozładowania, nigdy nie że spowodować...
  • Página 134 łym promieniowaniem słonecznym Festool. oraz przed ogniem! Ogień i tempera­ – Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez pro­ tury wyższe niż 130°C mogą spowodo­...
  • Página 135 Polski – W przypadku uszkodzenia akumula­ wego kontaktu spłukać wodą. Jeśli tora lub stosowania go niezgodnie z elektrolit dostanie się do oczu, nale­ przeznaczeniem z akumulatora mogą ży skorzystać z pomocy lekarskiej. się wydostawać opary. Opary te mogą Wyciekający elektrolit może powodo­ wać...
  • Página 136: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Nie używać uszkodzonych akumula­ narzędziami akumulatorowymi Festool torów. Należy natychmiast zaprzes­ (patrz każde elektronarzędzie) i z pod­ tać używania akumulatora, gdy tylko anymi ładowarkami Festool (patrz rysu­ będzie on wykazywać nietypowe nek). właściwości, takie jak wydzielanie zapachu, ciepła, przebarwienie lub odkształcenie.
  • Página 137: Elementy Urządzenia

    Polski Elementy urządzenia Praca Wskazówko dotyczące [1-1] Przycisk włączania wskaźni­ optymalnego sposobu ka pojemności postępowania z akumulatorami [1-2] Wskażnik pojemności Dostarczany akumulator jest [1-3] Otwory wentylacyjne (tylko częściowo naładowany. W BP 18 Li ... AS) celu zapewnienia pełnej mo­ [1-4] Przyciski do zwalniania aku­...
  • Página 138: Wskaźnik Pojemności

    Polski Po automatycznym wyłącze­ tor jest zużyty i musi zostać zastąpio­ niu elektronarzędzia nie na­ ny nowym. ciskać dalej na przycisk – Przestrzegać wskazówek dotyczących włącznika. Akumulator może zostać utylizacji. uszkodzony. Wskaźnik pojemności Akumulator jest wyposażony w układ Wskaźnik pojemności [1-2] po naciśnię­ kontroli temperatury, który umożliwia ciu przycisku [1-1] pokazuje przez 2 ładowanie jedynie w zakresie tempera­...
  • Página 139: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Otwory wentylacyjne [1-3] aku­ ► mulatora muszą być odsłonięte, w przeciwnym razie jego działa­ < 15% nie będzie ograniczone. ► Jeśli akumulator jest już nie­ sprawny, należy zwrócić się do Zalecenie: Przed dalszym autoryzowanego serwisu Festool. użytkowaniem naładować (www.festool.com/service) akumulator.
  • Página 140: Transport

    Przesyłanie akumulatorów jest możliwe rów niebezpiecznych. Akumulatory Li- tylko przy nieuszkodzonej obudowie. Za­ Ion Festool spełniają wymogi podręczni­ kleić otwarte styki i umieścić akumula­ ka UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, tory w opakowaniu w sposób uniemożli­...
  • Página 141 Tylko UE: Zgodnie z dyrektywą europej­ ską dotyczącą baterii i akumulatorów oraz jej adaptacją do prawa krajowego uszkodzone lub zużyte akumulatory/ baterie muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochro­ nie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...
  • Página 142 Български Символ Съдържание Символ 1 Символ......142 2 Инструкции за безопас­ ност за литиево-йонни Предупреждение за об­ ща опасност акумулаторни батерии..3 Използуване по Прочетете ръководство­ предназначението..147 то и указанията! 4 Елементи на уреда..148 5 Работа......148 6 Техническо обслужване и поддържане....
  • Página 143 Български Символ Символ Употреба и съхранение Пазете от вода – не по­ на акумулаторната бате­ тапяйте в течности. рия само в температур­ max. 50°C ния диапазон от - 10 °C до макс. + 50 °C. RBRC печат - LiIon Пазете от жега и открит огън...
  • Página 144 Български Предупреждение! Прочете­ терии представляват опасност, за­ те всички инструкции и ука­ щото могат да причинят много сил­ зания за безопасност.Про­ но късо съединение. Дори когато пуски при спазването на инструкциите литиево-йонната акумулаторна ба­ за безопасност и указанията могат до терия...
  • Página 145 та батерия и се обърнете към отори­ могат да предизвикат експлозия. зиран отдел за обслужване на – Не отваряйте акумулаторната бате­ клиенти на Festool. рия. Отваряне или изменение на – Зареждайте акумулаторните бате­ акумулаторната батерия може да рии само със зарядни устройства, повреди...
  • Página 146 – Използвайте акумулаторната бате­ рия само заедно с Вашия електри­ рия може да се стигне до изтичане чески инструмент Festool. Само та­ на течност и това да доведе до на­ мокряне на намиращи се наблизо ка можете да защитите акумулатор­...
  • Página 147: Предназначението

    Акумулаторните батерии са подходя­ нага да бъде преустановено, ако тя щи за използване с акумулаторни проявява нетипични свойства, като електрически машини на Festool (вж. отделяне на миризма, горещина, съответната електрическа машина) и промяна на цвета или формата. При посочените зарядни устройства на...
  • Página 148: Елементи На Уреда

    Български Елементи на уреда Работа Инструкции за оптимална [1-1] Бутон за включване на ука­ употреба на зателя за нивото на бате­ акумулаторната батерия рията Акумулаторната батерия се [1-2] Индикация за капацитет доставя частично заредена. За да осигурните макси­ [1-3] Отвори за...
  • Página 149: Индикация За Капацитет

    Български ване на процеса на зареждане не вре­ – Например не оставяйте акумулатор­ ди на батерията. ната батерия в колата през лятото. – Ако след зареждане акумулаторната Не натискайте копчето за батерия свършва осезаемо бързо,то­ включване/изключване ва е знак, че тя е изхабена и трябва след...
  • Página 150: Поддържане

    та батерия, тъй като ще намали­ те функционалността и. ► В случай, че акумулаторната ба­ Препоръка: Заредете терия вече не е годна за употре­ акумулаторната батерия преди по- ба, се обърнете към оторизиран нататъшна употреба. отдел за обслужване на клиенти на Festool. (www.festool.com/ service)
  • Página 151: Транспорт

    поставете батерията, така че да не се здел 38.3. Потребителят може да пре­ мести в транспортната опаковката. возва по шосе акумулаторните бате­ рии на Festool без допълнителни по­ Околна среда ставки до мястото на използване на уреда, при положение че батериите са...
  • Página 152 Само ЕС: Според европейската дирек­ тива за батерии и акумулатори и при­ лагането и в националното право, де­ фектните и изхабени батерии/акуму­ латори трябва да се събират разделно и да се отвеждат за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 153: Sümbolid

    EEsti Sümbolid Sisukord Sümbolid 1 Sümbolid.......153 2 Ohutusnõuded liitium-ioo­ nakude kasutamisel..154 Ettevaatust: oht! 3 Nõuetekohane kasutus..4 Seadme osad....157 Juhis, tutvuge märkuste­ 5 Töö........ 158 6 Hooldus ja korrashoid.. 160 7 Transport...... 160 8 Keskkond...... 161 Ärge visake elektritöö­ riista olmejäätmetehulka! Ümbertöötlemise sümbol - taaskasutatav materjal...
  • Página 154: Nakude Kasutamisel

    EEsti Tehnilised andmed vt aku andmesildilt. Sümbolid Ohutusnõuded liitium- Akut tohib kasutada ja ioonakude kasutamisel säilitada ainult tempera­ tuurivahemikus - 10 °C max. 50°C Hoiatus! Lugege läbi kõik kuni max + 50 °C. ohutusnõuded ja juhi­ sed.Ohutusnõuete ja juhiste Kaitsta kuumuse ja lahti­ eiramine võib põhjustada elektrilöögi, se leegi eest –...
  • Página 155 EEsti vad põhjustada lühist. Isegi kui liitiu­ tule eest. Tuli ja üle 130°C tempera­ mioonakud on näiliselt tühjad, ei tüh­ tuurid võivad põhjustada plahvatusi. jene need kunagi täielikult. – Ärge avage akut. Aku avamine või – Vältige füüsilisi lööke/mõjutusi. Löö­ muutmine võib kahjustada kaitsesea­...
  • Página 156 EEsti husliku kokkupuute korral loputage teiste akude laadimiseks, tekib põlen­ gu oht. vastavat kohta veega. Kui vedelik sa­ – Põlevaid liitiumioonakusid ärge ku­ tub silma, pöörduge lisaks arsti poo­ nagi kustutage veega, kasutage liiva le. Akust väljavoolav vedelik võib põh­ või tulekustutusmatti.
  • Página 157: Nõuetekohane Kasutus

    EEsti Nõuetekohane kasutus gematuid omadusi, mis toovad kaasa tulekahju, plahvatuse või vigastused. Akud sobivad kasutamiseks Festool – Ärge kasutage kahjustada saanud akutööriistadega (vt vastavat tööriista) akusid.Aku kasutamine tuleb kohe ja nimetatud Festool laadimisseadme­ lõpetada, kui aku käitub ebaharili­ tega (vt joonist).
  • Página 158: Töö

    EEsti Pärast elektrilise tööriista * Joonised võivad originaalist erineda. automaatset väljalülitumist ärge vajutage enam lülitile Töö (sisse/välja). Aku võib kahjustada saa­ Soovitused aku optimaalseks Aku on varustatud temperatuurikon­ käsitsemiseks trolliga, mis lubab akut laadida ainult temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. See pi­ Tarnimisel on aku osaliselt kendab aku kasutusiga.
  • Página 159: Täituvuse Indikaator

    EEsti Täituvuse indikaator 70–100% Laetusnäit [1-2] näitab klahvile [1-1] vajutamisel umbes 2 sekundi jooksul aku laetust: 40–70% 15–40% < 15% Soovitus: laadige akut enne töö jätkamist.
  • Página 160: Hooldus Ja Korrashoid

    ► Kui aku ei ole enam töökorras, kehtivad erinõuded. Kauba ettevalmis­ pöörduge Festooli volitatud hool­ tamisel tuleb konsulteerida ohtlike ai­ dekeskusse. (www.festool.com/ nete veo spetsialistiga. Järgige riigis service) kehtida võivaid täiendavaid eeskirju. Saatke akut postiga vaid siis, kui aku Transport korpus on vigastusteta.
  • Página 161: Keskkond

    Sealt suunatakse akud ümbertöötlusse. Vaid EL riikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elek­ tri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja direktiivi ülevõtvatele õigusak­ tidele tuleb kasutusressursi ammenda­ nud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlus­ se võtta. Teave REACH kohta: www.festool.com/ reach...
  • Página 162: Simboli

    Hrvatski Simboli Kazalo Simboli 1 Simboli......162 2 Sigurnosne upute za litij- ionske akumulatorske Upozorenje od opće opasnosti baterije......163 3 Namjensko korištenje.. 167 4 Elementi uređaja..167 5 Rad........168 Naputak, čitati upute! 6 Servisiranje i njega..170 7 Transport...... 170 8 Okoliš......
  • Página 163: Sigurnosne Upute Za Litij- Ionske Akumulatorske Baterije

    Hrvatski Simboli Simboli Simbol recikliranja - po­ Zaštititi od vode – ne novno upotrebljiv uranjati u tekućine. materijal Uporaba i skladištenje RBRC pečat - LiIon akumulatorske baterije samo u rasponu max. 50°C temperature od - 10 °C do najviše + 50 °C. tehničke podatke vidi...
  • Página 164 Hrvatski Upozorenje! Pročitajte sva ionske akumulatorske baterije privid­ sigurnosna upozorenja i upu­ no u ispražnjenom stanju, nikada se te.Propusti do kojih može do­ neće isprazniti do kraja. – Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje. ći uslijed nepridržavanja sigurnosnih Udarci i prodiranje predmeta mogu napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Página 165 Hrvatski tre. Vatra i temperature iznad 130°C bateriju i obratite se ovlaštenoj Festool servisnoj službi. mogu izazvati eksploziju. – Nemojte otvarati akumulatorsku – Punite akumulatorske baterije samo punjačima koje je preporučio proiz­ bateriju. Otvaranjem ili preinakom akumulatorske baterije mogu se vođač...
  • Página 166 – Akumulatorsku bateriju možete susjedne predmete. Provjerite pogo­ koristiti jedino zajedno s Vašim đene dijelove. Očistite ih na način da Festool električnim alatom. Jedino je obrišete tekućinu suhim kuhinjskim tako akumulatorska baterija zaštićena ručnikom i isperete s puno vode. od opasnog preopterećenja. Uporaba Izbjegavajte dodir s kožom nošenjem...
  • Página 167: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Navedene slike* nalaze se na početku upute za uporabu. Akumulatorske baterije namijenjene za * Slike mogu odstupati od originala. uporabu s Festool akumulatorskim električnim alatima (vidi postojeći električni alat) i navedenim Festool punjačima (vidi sliku).
  • Página 168: Rad

    Hrvatski postupka punjenja šteti akumulatorskim baterijama. Napomene za optimalno rukovanje ovim Nakon automatskog akumulatorskim isključenja električnog baterijama alata, nemojte dalje pritiskati sklopku za uključivanje/ Akumulatorska baterija isključivanje. Akumulatorska se isporučuje nepotpuno baterija može oštetiti. napunjena. Kako bi se osigu­ Akumulatorska baterija opremljena je puni kapacitet nadzorom temperature koji dopušta...
  • Página 169: Pokaznik Kapaciteta

    Hrvatski – Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte 70‑100% npr. ljeti u automobilu. – Bitno skraćeno trajanje rada nakon punjenja ukazuje na to da je 40‑70% akumulatorska baterija istrošena i da se mora zamijeniti novom. – Pridržavajte se napomena o 15‑40% zbrinjavanju. Pokaznik kapaciteta <...
  • Página 170: Servisiranje I Njega

    Litij-ionske akumulatorske baterije ► Priključne kontakte na podliježu zakonu o prijevozu opasnih akumulatorskoj bateriji tvari. Festool litij-ionske akumulatorske održavajte čistima. baterije ispunjavaju preduvjete navede­ ne u priručniku UN-a ST/SG/AC.10/11/ Ventilacijske otvore [1-3] na ► Rev.5 dio III, pododlomak 38.3. Korisnik može dovesti Festool akumulatorske...
  • Página 171: Okoliš

    Informacije u svezi uredbe REACh: Okoliš www.festool.com/reach Neupotrebljive neispravne akumulatorske baterije vratite u sabir­ ne centre samo u praznom stanju i za­ štićene...
  • Página 172: Simboli

    Latvijas Simboli Satura rādītājs Simboli 1 Simboli......172 2 Drošības norādes par litija jonu akumulatoru blo­ Brīdinājums par vispārī­ ku........173 gu apdraudējumu 3 Lietošana atbilstoši notei­ kumiem......177 Izlasiet instrukciju, norā­ 4 Ierīces elementi....177 dījumus! 5 Darbs ar iekārtu... 178 6 Apkope un kopšana..
  • Página 173: Drošības Norādes Par Litija Jonu Akumulatoru Bloku

    Latvijas Simboli Simboli Akumulatoru var izman­ Sargāt no ūdens – neie­ tot un glabāt tikai tempe­ gremdēt šķidrumos. ratūras diapazonā no –10 max. 50°C °C līdz maks. +50 °C. RBRC zīmogs - LiIon Sargāt no karstuma un atklātas liesmas – nekad nemest ugunī...
  • Página 174 Latvijas rādes.Drošības norādījumu un instruk­ – Nepieļaujiet fiziskus triecienus/ iedarbību. Triecieni un iesisti priekš­ ciju neievērošana var izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas meti var bojāt akumulatorus. Iespēja­ traumas. mās sekas – sūce no akumulatoru bloka, sakaršana, dūmošana, aizdeg­ Saglabājiet visus drošības norādījumus šanās vai eksplozija.
  • Página 175 ārsta, ja rodas sūdzības. vai eksplozija. Akumulatoru blokus – Akumulatoru bloku izmantojiet vienī­ vairs nedrīkst izmantot, vērsieties gi kopā ar savu „Festool” elektroin­ pilnvarotā „Festool” klientu apkalpo­ strumentu. Tikai tā akumulatoru blo­ šanas dienestā. – Uzlādējiet akumulatoru blokus tikai ku var aizsargāt no bīstamas pārslo­...
  • Página 176 Latvijas gūt savainojumus un pastāv uguns­ aizsargcimdus. Nomainiet detaļas, ja grēka risks. vajadzīgs. – Nepareizi izmantojot, no akumulato­ – Nelietojiet bojātus vai pārveidotus ru bloka var izplūst šķidrums. Izvai­ akumulatoru blokus. Bojāti vai pār­ rieties no kontakta ar to. Nejauša veidoti akumulatoru bloki var uzrādīt kontakta rezultātā...
  • Página 177: Kumiem

    [1-2] Kapacitātes rādījums noteikumiem Akumulatora bloki ir paredzēti lietoša­ [1-3] Ventilācijas atveres (tikai BP nai kopā ar Festool akumulatora elek­ 18 Li ... AS) troinstrumentiem un norādītajām Fes­ [1-4] Akumulatoru baterijas at­ tool akumulatora uzlādes ierīcēm (ska­ bloķēšanas pogas tīt attēlu).
  • Página 178: Darbs Ar Iekārtu

    Latvijas Darbs ar iekārtu Kad elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, vairs Norādes par optimālu nespiediet ieslēgšanas/ rīkošanos ar akumulatoru izslēgšanas slēdzi. Tā var sabojāt aku­ bloku mulatoru bloku. Akumulatoru bloks ir aprīkots ar tem­ Akumulatoru bloku piegādā peratūras kontrolierīci, kas pieļauj uz­ daļēji uzlādētā...
  • Página 179: Uzlādes Līmeņa Indikators

    Latvijas latoru bloks ir nolietots un jānomaina 70–100% pret jaunu. – Ievērojiet norādes par utilizāciju. 40–70% Uzlādes līmeņa indikators Nospiežot taustiņu [1-1], kapacitātes rādījums [1-2] 2 s parāda akumulatoru 15–40% bloka uzlādes stāvokli: < 15% Ieteikums: uzlādējiet akumulatoru bloku pirms turpmākās izmantošanas.
  • Página 180: Apkope Un Kopšana

    Latvijas Apkope un kopšana prasības. „Festool” litija jonu akumula­ toru bloki atbilst ANO rokasgrāmatas (ST/SG/AC. 10/11/Rev. 5) III daļas ► Uzturiet tīrus akumulatoru bloka 38.3. apakšiedaļas nosacījumiem. „Fes­ pieslēguma kontaktus. tool” litija jonu akumulatoru bloku īpaš­ nieks var transportēt tos uz ierīces lie­...
  • Página 181: Apkārtējā Vide

    Informācija par ķīmisko vielu regulu "REACh": www.festool.com/reach Apkārtējā vide Nolietotos vai bojātos akumulatoru blokus nogādājiet savākšanas vietā iz­ lādētus un nodrošinātus pret īsslēgumu (piemēram, izolējot izvadus ar tiem pār­...
  • Página 182: Simboliai

    Lietuvos Simboliai Turinys Simboliai 1 Simboliai....... 182 2 LiIon akumuliatorių sau­ gos nurodymai....183 Įspėjimas apie bendro 3 Naudojimas pagal pa­ pobūdžio pavojus skirtį......187 4 Įrenginio elementai..187 Skaityti instrukciją, nuro­ 5 Darbas......188 dymus! 6 Techninė priežiūra ir ap­ tarnavimas....190 7 Transportavimas..
  • Página 183: Liion Akumuliatorių Sau

    Lietuvos Simboliai Simboliai Antrinio žaliavų panaudo­ Saugoti nuo vandens – jimo simbolis – rodo, kad nemerkti į skystį. juo paženklintą gaminį galima perdirbti. RBRC ženklas – Li-Ion Akumuliatorių naudoti ir sandėliuoti tik tempera­ tūrų diapazone nuo –10 max. 50°C iki maks. +50 °C. Techniniai duomenys nurodyti akumu­...
  • Página 184 Lietuvos strukcijas. Delsimas vykdyti šiuos įspė­ – Saugoti nuo smūgių ir kitokio fizinio poveikio. Smūgiai ir kokių nors jančiuosius nurodymus ir instrukcijas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / ar­ daiktų prasiskverbimas į korpusą akumuliatorius gali sugadinti. Dėl to ba sunkių sužalojimų priežastimi. iš...
  • Página 185 Tokio akumuliatoriaus nebe­ – Akumuliatorių naudokite tik su savo „Festool“ elektriniu įrankiu. Tik taip naudoti ir kreiptis į įgaliotą „Festool“ techninės priežiūros centrą. akumuliatorius bus apsaugotas nuo – Akumuliatoriams įkrauti naudokite pavojingos perkrovos. Naudojant su tik tuos kroviklius, kuriuos rekomen­...
  • Página 186 Lietuvos – Akumuliatorių naudojant netinkamai, nes. Jeigu reikia, sugadintus elemen­ iš jo gali ištekėti skystis. Venkite tus pakeiskite. kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio – Pažeistų ar modifikuotų akumuliato­ atsitiktinai pateko ant odos, nuplau­ rių nenaudoti. Pažeistų ar modifi­ kite jį vandeniu. Jei skysčio pateko į kuotų...
  • Página 187: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Akumuliatoriai tinka naudoti su „Fes­ [1-2] Talpos indikatorius tool“ akumuliatoriniais elektriniais įran­ kiais (žr. atitinkamą elektrinį įrankį) ir [1-3] Vėdinimo angos (tik BP 18 nurodytais „Festool“ krovikliais (žr. pa­ Li ... AS) veikslėlį). [1-4] Akumuliatoriaus atblokavi­ mo mygtukas Nurodytos iliustracijos* pateiktos šios naudojimo instrukcijos pradžioje.
  • Página 188: Darbas

    Lietuvos Darbas Elektriniam įrankiui išsijun­ gus automatiškai, jo jungik­ Akumuliatoriaus lio nebespausti. Tai gali pa­ optimalaus naudojimo kenkti akumuliatoriui. nurodymai Akumuliatoriuje yra įrengta temperatū­ ros kontrolė, leidžianti įkrauti tik tem­ Akumuliatorius tiekiamas iš peratūrų diapazone nuo 0 iki 50 °C. Tai dalies įkrautas.
  • Página 189: Talpos Indikatorius

    Lietuvos Talpos indikatorius 70–100% Talpos indikatorius [1-2], paspaudus mygtuką [1-1], maždaug 2 s rodo aku­ muliatoriaus įkrovos lygį: 40–70% 15–40% < 15% Rekomendacija: prieš naudojant toliau, akumuliatorių įkrauti.
  • Página 190: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    38.3. poskyryje nurodytas sąly­ os [1-3] visada turi būti atviros, gas. Važiuodamas keliais, naudotojas priešingu atveju jis veiks ne visa „Festool“ akumuliatorius gali vežtis su galia. savimi be papildomų reikalavimų ir ap­ ribojimų prietaiso naudojimo vietai, su sąlyga, kad jie bus apsaugoti nuo trum­...
  • Página 191: Aplinka

    Lietuvos Tik ES valstybėms: laikantis Europos menį. Laikykitės galiojančių nacionali­ nių teisės aktų, kuriuose šis klausimas direktyvos dėl maitinimo elementų ir galbūt aptartas išsamiau. akumuliatorių bei sprendimo dėl jos įtraukimo į nacionalinius teisės aktus, Akumuliatorių persiųsti tik tada, kai ne­ sugedusius arba baigtus eksploatuoti pažeistas jo korpusas.
  • Página 192: Simboli

    Slovenski Simboli Vsebina Simboli 1 Simboli......192 2 Varnostna opozorila za li­ tij-ionske akumulatorske Opozorilo na splošno baterije......193 nevarnost 3 Namenska uporaba..197 4 Elementi naprave..197 5 Delo.......198 Preberite navodila, na­ 6 Vzdrževanje in nega..200 potke! 7 Transport...... 200 8 Okolje......
  • Página 193: Varnostna Opozorila Za Li­ Tij-Ionske Akumulatorske Baterije

    Slovenski Simboli Simboli Simbol za recikliranje – Zaščitite jo pred vodo – material, ki ga je mogo­ ne potopite je v tekočino. če reciklirati Uporaba in shranjevanje Pečat RBRC – LiIon akumulatorske baterije sta dovoljena zgolj v max. 50°C temperaturnem območ­ ju od –10 °C do največ...
  • Página 194 Slovenski Opozorilo! Preberite vse var­ mulatorske baterije popolnoma iz­ nostna opozorila in navodi­ praznjene, se te dejansko nikoli ne iz­ la.Če varnostnih opozoril in praznijo v celoti. – Preprečite udarce/druge vplive. navodil ne upoštevate, lahko pride do Udarci in vdor predmetov lahko po­ električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.
  • Página 195 Slovenski – Akumulatorsko baterijo zaščitite uporabljajte več in se obrnite na poob­ pred vročino, tudi pred npr. nenehno laščeno servisno službo Festool. izpostavljenostjo sončnim žarkom in – Akumulatorje polnite le v polnilnikih, ognju. Ogenj in temperature nad 130 ki jih priporoča proizvajalec (glejte sliko).
  • Página 196 Slovenski – Akumulatorsko baterijo uporabljajte sko krpo in izperete z veliko vode. le z električnim orodjem Festool. Le Preprečite stik s kožo tako, da nosite tako boste akumulatorsko baterijo za­ zaščitne rokavice. Po potrebi dele za­ ščitili pred nevarno preobremenitvijo.
  • Página 197: Namenska Uporaba

    Akumulatorske baterije so primerne za BP 18 Li ... AS) uporabo v akumulatorskih električnih [1-4] Tipka za sprostitev akumu­ orodjih Festool (glejte informacije za latorske baterije posamezno električno orodje) in nave­ denih polnilnikih Festool (glejte sliko). Navedene slike so na začetku navodil za uporabo.
  • Página 198: Delo

    Slovenski Delo Ko se električno orodje sa­ modejno izključi, ne priti­ Navodila za optimalno skajte več na stikalo za ravnanje z akumulatorsko vklop/izklop. Tako lahko poškodujete baterijo akumulatorsko baterijo. Akumulatorska baterija je opremljena s Akumulatorske baterije so sistemom za nadzor temperature, ki ob dobavi le delno napolnje­...
  • Página 199: Prikaz Kapacitete

    Slovenski da je akumulatorska baterija izrablje­ 70–100% na in da jo je treba zamenjati z novo. – Upoštevajte navodila za odstranjeva­ nje. 40–70% Prikaz kapacitete Prikazovalnik kapacitete [1-2] ob priti­ 15–40% sku na tipko [1-1] za pribl. 2 sekundi prikaže stanje napolnjenosti akumula­ torske baterije: <...
  • Página 200: Vzdrževanje In Nega

    Priključna kontakta na akumula­ ST/SG/AC.10/11/rev.5 III. del, podpo­ torski bateriji morata biti čista. glavje 38.3. Uporabnik lahko akumula­ torske baterije Festool v primeru prevo­ ► Ne prekrivajte prezračevalnih za po cesti brez dodatnih naprav trans­ rež [1-3] na akumulatorski bate­...
  • Página 201: Okolje

    že. premikati. Informacije REACh: www.festool.com/ reach Okolje Izrabljene ali okvarjene akumulator­ ske baterije oddajte na zbirna mesta samo izpraznjene in zavarovane pred kratkim stikom (npr.
  • Página 202: Szimbólumok

    Magyar Szimbólumok Tartalomjegyzék Szimbólumok 1 Szimbólumok....202 2 Biztonsági előírások a Li- ion akkuegységekhez... 203 Általános veszélyekre vo­ 3 Rendeltetésszerű haszná­ natkozó figyelmeztetés lat........207 4 A készülék részei..207 Olvassa el az útmutatót, 5 Munkavégzés....208 az utasítást! 6 Karbantartás és ápolás..7 Szállítás......
  • Página 203: Biztonsági Előírások A Li- Ion Akkuegységekhez

    Magyar Szimbólumok Szimbólumok Az akkumulátor csak a - Óvja meg víztől – ne me­ 10 °C és + 50 °C közötti rítse folyadékokba. hőmérséklet-tartomá­ max. 50°C nyok között használható és tárolható. RBRC tanúsítvány - Li- Óvja meg hőtől és nyílt lángtól –...
  • Página 204 Magyar sítást.A biztonsági előírások és utasítá­ – Kerülje el a fizikai behatásokat/ ütéseket. Az ütések és idegen tár­ sok betartásának elmulasztása áramü­ téshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé­ gyak behatolása károsodást okozhat­ nak az elemekben. Ez szivárgáshoz, rülésekhez vezethet. hőképződéshez, füstképződéshez, az Őrizze meg az összes biztonsági előí­...
  • Página 205 Ne használja az akkuegységet to­ – Az akkuegységet csak a Festool vább és forduljon egy hivatalos Fes­ elektromos kéziszerszámához hasz­ tool ügyfélszolgálathoz. nálja. Csak így védhető meg az akku­...
  • Página 206 Magyar egység a veszélyes túlterheléstől. Más bőrrel való érintkezést védőkesztyű szerszám használata sérüléseket és viselése által. Adott esetben cserélje tűzveszélyt okozhat. ki ezeket a részeket. – Helytelen használat esetén elektrolit – Ne használjon sérült vagy módosított szivároghat ki az akkuegységből. Ke­ akkumulátoregységeket.
  • Página 207: Rendeltetésszerű Használat

    Li ... AS) Rendeltetésszerű használat [1-4] Az akku csomagok kioldásá­ ra szolgáló nyomógombok Az akkuegységek a Festool akkumulá­ toros elektromos szerszámokkal (lásd A hivatkozott ábrákat* az üzemeltetési az adott elektromos szerszámot) és a útmutató elején találja meg. megnevezett Festool akkumulátortöl­...
  • Página 208: Munkavégzés

    Magyar Munkavégzés Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása Útmutató az akkuegység után ne nyomja meg a ki-/ megfelelő használatához bekapcsoló gombot. Az akkuegység ká­ rosodhat. Az akkuegységet félig fel­ Az akkuegység hőmérséklet-felügyelet­ töltve szállítjuk. A teljes tel­ tel van ellátva, mely a feltöltést csak 0 jesítmény biztosítása érde­...
  • Página 209 Magyar – Ügyeljen az ártalmatlanítási tudniva­ 70‑100% lók betartására. Töltéskijelző 40‑70% A kapacitáskijelző[1-2] a gomb [1-1] megnyomásával kb. 2 másodpercig megjeleníthető a töltöttségi állapot: 15‑40% < 15% Ajánlás: az akkumulátoregységet a további használat előtt töltse fel.
  • Página 210: Karbantartás És Ápolás

    Magyar Karbantartás és ápolás vonatkozó törvény követelményeit. A Festool Li-ion akkuegységek teljesítik az ST/SG/AC.10/11/Rev.5 UN-kézikönyv ► Tartsa tisztán az akkumulátor­ III. részének 38.3. alfejezetében megne­ egység csatlakozóérintkezőit. vezett előfeltételeket. A felhasználó a Festool akkuegységeket közúti szállítás ► Tartsa nyitva az akkumulátoregy­...
  • Página 211: Környezet

    Magyar Csak az EU esetén: az elemekről és ak­ szágban érvényes esetleges további előírások betartására. kumulátorokról szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmé­ Az akkuegységet csak akkor küldje el, ben a hibás vagy használt akkumuláto­ ha a ház sértetlen. Ragassza le a nyitott rokat/elemeket szelektíven kell gyűjte­...
  • Página 212: Σύμβολα

    ελληνικά Σύμβολα Περιεχόμενα Σύμβολα 1 Σύμβολα......212 2 Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες ιόντων Προειδοποίηση από γενι­ κό κίνδυνο λιθίου......213 3 Χρήση σύμφωνα με το σκο­ πό προορισμού....217 Οδηγίες, διαβάστε τις 4 Στοιχεία εργαλείου..218 υποδείξεις 5 Εργασία......218 6 Συντήρηση...
  • Página 213: Υποδείξεις Ασφαλείας Για

    ελληνικά Σύμβολα Σύμβολα Σύμβολο ανακύκλωσης - Προστατεύετε τις μπατα­ ανακυκλώσιμο υλικό ρίες από το νερό - μην τις βυθίζετε σε υγρά. Χρήση και αποθήκευση Σήμα RBRC - LiIon των μπαταριών μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας max. 50°C από - 10 °C μέχρι το πολύ + 50 °C.
  • Página 214 ελληνικά λείας και τις οδηγίες.Οι παραλείψεις οι μπαταρίες ιόντων λιθίου βρίσκονται φαινομενικά σε αποφορτισμένη κατά­ κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφα­ λείας και οδηγιών, μπορούν να προκαλέ­ σταση, δεν αποφορτίζονται ποτέ πλή­ σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σο­ ρως. – Αποφεύγετε χτυπήματα /επιρδάσεις. βαρούς...
  • Página 215 άλλο την μπαταρία και αποταθείτε σε έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία και ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών στη φωτιά. Η φλόγα και οι θερμοκρα­ της Festool. – Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορ­ σίες πάνω από 130°C μπορούν να προ­ τιστές, οι οποίοι συνιστούνται από τον...
  • Página 216 – Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε εμποτίσει τα γειτονικά αντικείμενα. συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο Ελέγξτε τα αντίστοιχα μέρη. Καθαρίστε Festool. Μόνο έτσι προστατεύεται η τα, αναρροφώντας το υγρό με ένα στε­ γνό χαρτί κουζίνας και ξεπλύνετέ τα με μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτω­...
  • Página 217: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    ρουσιάσει μη φυσιολογικές ιδιότητες, με ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας όπως δημιουργία οσμών, θερμότητα, Festool (βλέπε το εκάστοτε ηλεκτρικό αλλαγή χρώματος ή παραμόρφωση. σε εργαλείο) και με τους αναφερόμενους περίπτωση συνέχισης της λειτουργία φορτιστές Festool (βλέπε εικόνα). μπορεί να δημιουργήσει η μπαταρία...
  • Página 218: Στοιχεία Εργαλείου

    ελληνικά Στοιχεία εργαλείου Εργασία Υποδείξεις για την ιδανική [1-1] Πλήκτρο για την ενεργοποίη­ χρήση της μπαταρίας ση της ένδειξης της χωρητι­ κότητας Η μπαταρία παραδίδεται ημι­ φορτισμένη. Για την εξασφά­ [1-2] Ένδειξη χωρητικότητας λιση της πλήρους ισχύος της μπαταρίας, πριν την πρώτη [1-3] Ανοίγματα...
  • Página 219 ελληνικά Μετά την αυτόματη απενερ­ χνει, ότι η μπαταρία έχει παλιώσει και γοποίηση του ηλεκτρικού ερ­ πρέπει να αντικατασταθεί με μια νέα. γαλείου μην πατήσετε άλλο – Προσέξτε τις υποδείξεις για την από­ το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργο­ συρση. ποίησης. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί Ένδειξη...
  • Página 220: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Διατηρείτε ανοιχτά τα ανοίγματα 15‑40% αερισμού [1-3] στην μπαταρία, διαφορετικά υπάρχει περιορισμέ­ νη λειτουργία. < 15% ► Όταν η μπαταρία δεν είναι πλέον ικανή για λειτουργία, αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις Σύσταση: Φορτίστε την μπαταρία πελατών της Festool. πριν την επόμενη χρήση. (www.festool.com/service)
  • Página 221: Μεταφορά

    του νόμου περί μεταφοράς επικίνδυνων ραιτέρω εθνικούς κανονισμούς. εμπορευμάτων. Οι μπαταρίες ιόντων λι­ Στέλνετε την μπαταρία μόνο, όταν το πε­ θίου της Festool πληρούν τις προϋποθέ­ ρίβλημα είναι ανέπαφο. Καλύψτε τις σεις που αναφέρονται στο εγχειρίδιο UN ανοιχτές επαφές και φυλάξτε την μπατα­...
  • Página 222 Οδηγία περί μπαταριών και συσσωρευ­ τών και την εφαρμογή της στο εθνικό δί­ καιο πρέπει οι χαλασμένες ή χρησιμο­ ποιημένες μπαταρίες να συλλέγονται ξε­ χωριστά και να προωθούνται σε μια φιλι­ κή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 223: Symboly

    Slovenský Symboly Obsah Symboly 1 Symboly......223 2 Bezpečnostné upozornenia pre lítium-iónové akumu­ Varovanie pred všeobec­ látory......224 ným nebezpečenstvom 3 Používanie na určený účel....... 228 4 Prvky zariadenia... 228 Návod, prečítajte si upo­ zornenia! 5 Používanie.....229 6 Údržba a ošetrovanie..231 7 Transport......
  • Página 224: Bezpečnostné Upozornenia Pre Lítium-Iónové Akumulátory

    Slovenský Symboly Symboly Použitie a skladovanie Chráňte pred vodou – ne­ akumulátora len v teplot­ ponárajte do tekutín. nom rozmedzí -10 °C až max. 50°C max. +50 °C. Pečať RBRC – LiIon Chráňte pred teplom a otvoreným ohňom – ni­ kdy nevhadzujte do ohňa –...
  • Página 225 Slovenský nia a pokyny. Chyby pri dodržiavaní bez­ – Zabráňte fyzikálnym úderom/vply­ vom. Údery a vniknutie predmetov pečnostných upozornení a pokynov mô­ žu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, môže poškodiť batérie. Môže to spô­ požiar a/alebo ťažké poranenia. sobiť netesnosť, prehrievanie, dyme­ nie, vznietenie alebo výbuch akumulá­...
  • Página 226 Akumulátor ďalej ne­ používajte a obráťte sa na autorizova­ s vaším elektrickým náradím Fe­ stool. Len tak sa ochráni akumulátor ný servis Festool. – Akumulátory nabíjajte len pomocou pred nebezpečným preťažením. Pou­ nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca žívanie iného náradia môže viesť k po­...
  • Página 227 Slovenský varujte sa kontaktu s ňou. Pri náhod­ zmenené akumulátory môžu mať ne­ nom kontakte vymyte postihnuté predvídateľné vlastnosti, ktoré môžu miesto prúdom vody. Ak sa táto kva­ viesť k vzniku požiaru, výbuchu alebo palina dostane do očí, vyhľadajte aj poranení.
  • Página 228: Používanie Na Určený Účel

    Prvky zariadenia Akumulátorové súpravy sú vhodné na [1-1] Tlačidlo na zapnutie indiká­ použitie s akumulátorovým elektrickým cie kapacity náradím značky Festool (pozrite si prí­ slušné elektrické náradie) a s uvedený­ [1-2] Indikátor kapacity mi nabíjačkami značky Festool (pozrite si vyobrazenie).
  • Página 229: Používanie

    Slovenský Používanie Po automatickom vypnutí elektrického náradia nestlá­ Upozornenia pre optimálne čajte ďalej vypínač. Akumu­ zaobchádzanie látor sa môže poškodiť. s akumulátorom Akumulátor je vybavený snímačom te­ ploty, ktorý umožňuje nabíjanie len v te­ Akumulátor sa dodáva čia­ plotnom rozmedzí 0 °C až 50 °C. Do­ stočne nabitý.
  • Página 230: Indikátor Kapacity

    Slovenský Indikátor kapacity 70‑100% Indikácia kapacity [1-2] zobrazí pri stla­ čení tlačidla [1-1] stav nabitia akumulá­ tora cca na 2 s: 40‑70% 15‑40% < 15% Odporúčanie: Akumulátor pred ďalším používaním nabite.
  • Página 231: Údržba A Ošetrovanie

    OSN ST/SG/AC. 10/11/rev. 5 časť III, odsek 38.3. Použí­ ► Pripájacie kontakty na akumulá­ vateľ môže akumulátory Festool pre­ tore udržiavajte čisté. pravovať cestnou prepravou na miesto použitia bez ďalších povinností, avšak za Vetracie otvory [1-3] na akumu­...
  • Página 232: Životné Prostredie

    ži­ votného prostredia. Životné prostredie Informácie nariadení REACh: www.festool.com/reach Opotrebované alebo poškodené aku­ mulátorové súpravy odovzdávajte na miestach spätného odberu iba vo vybi­ tom stave a so zabezpečením proti skratu (napríklad zaizolovaním pólov prúžkami lepiacej pásky).
  • Página 233: Simboluri

    Românesc Simboluri Cuprins Simboluri 1 Simboluri...... 233 2 Indicaţiile de protecţie a muncii pentru pachetele Avertizare contra unui pericol general de acumulatori LiIon..234 3 Utilizarea conform desti­ naţiei......238 Citiţi manualul/indicaţii­ 4 Elementele aparatului..238 5 Lucrul......239 6 Întreţinerea şi îngriji­ rea.........241 7 Transportul....241 Nu aruncaţi în gunoiul...
  • Página 234: Indicaţiile De Protecţie A Muncii Pentru Pachetele De Acumulatori Liion

    Românesc Simboluri Simboluri Utilizarea şi depozitarea A se proteja împotriva acumulatoarelor numai apei – a nu se scufunda în domeniul de tempera­ în lichide. max. 50°C turi cuprins între - 10 °C şi max. + 50 °C. RBRC Siegel - LiIon A se proteja împotriva căldurii excesive şi focu­...
  • Página 235 Românesc Avertizare! Citiţi toate in­ scurtcircuit foarte ridicat. Chiar dacă strucţiunile de protecţie a pachetele de acumulatori Li-Ion sunt muncii şi indicaţiile. Neres­ aparent în stare descărcată, acestea pectarea indicaţiilor de securitate şi a nu se descarcă niciodată complet. – Evitaţi şocurile/acţiunile fizice. Şocu­ instrucţiunilor poate cauza electro­...
  • Página 236 Focul chetul de acumulatori în continuare şi şi temperaturile de peste 130 °C pot adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă pentru clienţi autorizat Festool. provoca explozii. – Nu deschideţi pachetul de acumula­ – Încărcaţi pachetele de acumulatori numai în încărcătoarele recomanda­...
  • Página 237 – Utilizaţi pachetul de acumulatori nu­ stropi obiectele înconjurătoare. Veri­ mai în combinaţie cu scula dumnea­ ficaţi piesele afectate. Curăţaţi-le prin voastră electrică Festool. Numai în aspirarea lichidului cu o hârtie uscată felul acesta este protejat pachetul de şi clătiţi cu multă apă. Evitaţi contac­...
  • Página 238: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Românesc acumulatori trebuie să fie oprită tor Festool (consultaţi indicaţiile pentru imediat dacă acesta prezintă pro­ scula electrică respectivă) şi prietăţi anormale, cum ar fi produce­ încărcătoarele Festool specificate (con­ rea unor mirosuri, căldură excesivă, sultaţi figura). decolorare sau deformare. În cazul continuării exploatării, pachetul de...
  • Página 239: Lucrul

    Românesc * Imaginile pot diferi de original. sului de încărcare nu deteriorează pa­ chetul de acumulatori. Lucrul După deconectarea auto­ Indicaţii pentru o mată a sculei electrice nu manevrare optimă a apăsaţi în continuare pe co­ pachetului de acumulatori mutatorul de pornire/ oprire. Pachetul de acumulatori poate fi deteriorat.
  • Página 240: Indicator De Capacitate

    Românesc – Nu lăsaţi pachetul de acumulatori de 70‑100% ex. vara, în maşină. – Un timp de funcţionare substanţial re­ dus indică faptul că pachetul de acu­ 40‑70% mulatori este consumat şi trebuie în­ locuit. – Respectaţi indicaţiile pentru elimina­ 15‑40% rea ca deşeu.
  • Página 241: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    III, subparagraful 38.3. Utilizato­ acumulatori, în caz contrar, func­ rul poate duce pachetele de acumulato­ ţionarea este limitată. ri Festool la transportul rutier fără su­ porturi de aşezare suplimentare la locul de utilizare al aparatului, se presupune ► Dacă pachetul de acumulatori nu că...
  • Página 242: Mediul Înconjurător

    şi poziţionaţi pachetul de acumulatori lorificării în conformitate cu prescripţii­ astfel încât acesta să nu se poate mişca le de mediu. în ambalaj. Informaţii de REACh: www.festool.com/ reach Mediul înconjurător Predaţi acumulatorii epuizaţi sau de­ fecţi, numai dacă sunt descărcaţi şi asi­...
  • Página 243: Semboller

    Turkce Semboller İçindekiler Sembol Anlamı 1 Semboller..... 243 2 LiIon aküler için geçerli güvenlik uyarıları..244 Genel tehlike ikazı 3 Amaca uygun kullanım.248 4 Makine parçaları...248 5 Çalışma......248 Kullanım Kılavuzu, Gü­ 6 Bakım ve temizleme..250 venlik uyarılarını okuyu­ 7 Transport...... 250 nuz! 8 Çevre......251 Kullanım...
  • Página 244: Liion Aküler Için Geçerli

    Turkce Sembol Anlamı Sembol Anlamı Akülerin çalışma ve de­ Sudan koruyun – suyun polama sıcaklığı sadece - içine daldırmayın. 10 °C ila maks. + 50 °C max. 50°C derece aralığında ger­ çekleşir. RBRC Mühür - Lityum İyon Aşırı ısı veya yangından koruyun, kesinlikle ateş...
  • Página 245 Turkce etki etmesi akülerin hasar görmesi­ edilmemesi durumunda elektrik çarpa­ bilir, yangın ve/veya ağır yaralanmalar ne neden olabilir. Bunun sonucunda meydana gelebilir. aküler sızdırabilir, ısı oluşturabilir, duman çıkabilir, alev alabilir veya akü Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları infilak edebilir. ileriki zamanlar için saklayın. –...
  • Página 246 Bu du­ havaya çıkarın ve şikayetler devam et­ rumda aküyü kullanmaya devam et­ tiğinde doktora başvurun. – Aküyü sadece Festool elektrikli alet­ meyin ve yetkili Festool müşteri hiz­ leri ile birlikte kullanın. Akü ancak bu metlerine başvurun.
  • Página 247 Turkce – Yanlış kullanım sonucunda aküden değiştirilmiş aküler öngörülmeyen sıvı dışarı akabilir. Bu sıvı ile temas özellikler oluşturabilir ve bu özellikler etmekten kaçının. Akü sıvısına tesa­ yangın, patlama veya yaralanmalara düfen temas ettiğinizde temas edilen sebep olabilir. bölgeyi su ile yıkayın. Akü sıvısı göz­ –...
  • Página 248: Amaca Uygun Kullanım

    Turkce Amaca uygun kullanım Belirtilen şekiller* kullanım kılavuzu­ nun ilk sayfasında bulunur. Akü paketleri Festool akülü elektrikli el * Şekiller orijinallerden farklı olabilir. aletleri (ilgili elektrikli el aletine bakın) ve belirtilen Festool şarj cihazları (bkz. Çalışma Şekil) ile birlikte kullanılmak üzere ta­...
  • Página 249: Şarj Kapasitesi Göstergesi

    Turkce Elektrikli alet otomatik ola­ – İmha işlemi ile ilgili bilgileri dikkate rak kapatıldıktan sonra alın. Açık/Kapalı şalterine bas­ Şarj kapasitesi göstergesi maya devam etmeyin. Akü zarar göre­ Şarj kapasitesi göstergesi [1-2] buto­ bilir. na [1-1] basıldığında yedek akünün şarj Akü...
  • Página 250: Bakım Ve Temizleme

    [1-3] temiz tutun aksi taktirde fonksiyonu etkilenir. < 15 ► Akü kullanım ömrünü tamamla­ dığında ve fonksiyonu yetersiz ol­ duğunda yetkili Festool Müşteri Hizmetlerinden birine başvurun. Öneri: Akü paketini kullanmaya (www.festool.com/service) devam etmeden önce şarj edin. Transport İçerdiği Lityum İyon aküler, tehlikeli...
  • Página 251: Çevre

    Turkce tabidir. Festool Lityum İyon aküler BM Aküyü ancak gövdesi hasar görmemişse el kitabı ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Bölüm gönderin. Akünün açık olan kontakt uç­ III, Madde 38.3. içindeki ön koşullara ta­ larını bant ile kapatın ve aküyü, ambalaj bidir. Kullanıcı Festool aküleri kısa dev­...
  • Página 252 Turkce uygulanması uyarınca, arızalı veya kul­ lanım ömrünü tamamlamış akü paket­ leri/aküler ayrı olarak toplanacak ve çevreye uygun geri dönüşüm kurumla­ rına teslim edilecektir. REACh yönetmeliği hakkında bilgiler: www.festool.com/reach...
  • Página 253: Simboli

    Srpski Simboli Sadržaj Simbol Značenje 1 Simboli......253 2 Sigurnosne napomene za Upozorenje na opštu litijum-jonska baterijska opasnost pakovanja......254 3 Namenska upotreba..258 4 Elementi uređaja..258 Uputstvo za upotrebu, 5 Rad........259 pročitajte sigurnosne 6 Održavanje i nega..261 napomene! 7 Transport...... 261 8 Životna sredina.....
  • Página 254: Sigurnosne Napomene Za

    Srpski Simbol Značenje Simbol Značenje Primena i skladištenje Zaštitite od vode – ne baterija samo u uranjajte u tečnosti. temperaturnom rasponu max. 50°C od - 10 °C do maks. + 50 °C. RBRC pečat - LiIon Zaštitite od vreline i otvo­ renog plamena –...
  • Página 255 Srpski Upozorenje! Pročitajte sva izgleda da se litijum-jonska baterijska sigurnosna upozorenja i pakovanja nalaze u ispražnjenom uputstva.Propusti do kojih stanju, zapravo se nikad ne isprazne u može doći usled nepridržavanja sigur­ potpunosti. – Izbegavajte fizičke udare/uticaje. nosnih napomena i uputstava mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili Udarci i prodiranje predmeta mogu da oštete baterije.
  • Página 256 žeg vazduha, a u slučaju tegoba potra­ baterijskog pakovanja. Baterijsko žite pomoć lekara. pakovanje nemojte dalje koristiti i ob­ – Baterijsko pakovanje možete koristiti ratite se autorizovanoj servisnoj službi jedino zajedno sa vašim Festool električnim alatom. Baterijsko Festool-a.
  • Página 257 Srpski pakovanje je jedino tako zaštićeno od isprati sa dosta vode. Izbegavajte opasnog preopterećenja. Korišćenje kontakt sa kožom nošenjem zaštitnih nekog drugog alata može dovesti do rukavica. Po potrebi zamenite delove. – Nemojte da koristite oštećena ili povreda i opasnosti od požara. –...
  • Página 258: Namenska Upotreba

    18 Li ... AS) Baterijska pakovanja su pogodna za [1-4] Dugme oslobađanje upotrebu Festool baterijskim baterijskih pakovanja električnim uređajima (pojedinačno vi­ deti električne uređaje) i navedenim Navedene ilustracije* se nalaze na Festool punjačima (videti sliku). početku uputstva za upotrebu. Ilustracije mogu odstupati originala.
  • Página 259: Rad

    Srpski postupka punjenja ne šteti baterijskom pakovanju. Napomene za optimalno rukovanje baterijskim Nakon automatskog pakovanjem isključenja električnog alata, nemojte dalje Baterijsko pakovanje pritiskati prekidač za uključivanje/ isporučuje nepotpuno isključivanje. Baterijsko pakovanje se napunjeno. Kako bi se osigu­ može oštetiti. kapacitet Baterijsko pakovanje je opremljeno baterijskog pakovanja, pre nadzorom temperature, koji dopušta...
  • Página 260: Pokazivač Kapaciteta

    Srpski – Znatno smanjen period rada nakon 70‑100% punjenja, ukazuje na to da je baterijsko pakovanje istrošeno i da se mora zameniti novim. 40‑70% – Obratite pažnju na napomene o zbrinjavanju. 15‑40% Pokazivač kapaciteta Pokazivač kapaciteta [1-2] kada se pri­ tisne dugme [1-1] pokazuje status <...
  • Página 261: Održavanje I Nega

    ► Ako baterijsko pakovanje više nije ćen od kratkog spoja i osiguran od u funkciji, obratite se Festool- klizanja. Ako je oprema poverena trećim ovlašćenoj servisnoj službi. licima (npr.
  • Página 262: Životna Sredina

    Informacije REACh: Životna sredina www.festool.com/reach Iskorišćena ili pokvarena baterijska pakovanja vratiti mestima preuzimanje (poštovati važeće propise) samo kada su prazna i osigurana od kratkog spoja (npr.
  • Página 264 Li-Ion www.festool.com Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festool.com/REACh...

Este manual también es adecuado para:

Bp 18 li asBp 18 li ergo

Tabla de contenido