Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

GRANDERA
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
93.964.031/ÄM 229415/03.15
www.grohe.com
19 919
.....1
.....1
.....6
.....6
D
D
NL
NL
.....2
.....2
S
S
.....7
.....7
GB
GB
.....3
.....3
DK .....8
DK .....8
F
F
.....4
.....4
.....9
.....9
E
E
N
N
I
I
.....5
.....5
...10
...10
FIN
FIN
.....11
.....11
P
P
.....16
.....16
PL
PL
.....12
.....12
TR
TR
.....17
.....17
UAE
UAE
.....13
.....13
.....18
.....18
GR
GR
SK
SK
.....14
.....14
.....19
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
H
H
.....15
.....15
HR
HR
.....20
.....20
BG
BG
.....21
.....21
.....26
.....26
CN
CN
.....22
.....22
UA
EST
EST
USA
.....27
.....27
.....23
.....23
LV
LV
RUS
RUS
.....28
.....28
.....24
.....24
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe GRANDERA 19 919

  • Página 1 GRANDERA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 93.964.031/ÄM 229415/03.15 www.grohe.com 19 919 ..1 ..1 ..6 ..6 ..11 ..11 ..16 ..16 ..21 ..21 ..26 ..26 ..2 ..2 ..7 ..7 ..12 ..12 ..17 ..17 ..22 ..22 ..27 ..27 ..3 ..3 DK ..8 DK ..8 ..13...
  • Página 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 13mm 30mm 29mm 24mm 19mm 24mm 29mm 32mm 29mm 50mm 27mm 24mm 13mm 29mm 13mm 32mm 19mm 24mm 2,5mm 24mm 50mm 24mm 24mm 24mm...
  • Página 4: Technische Daten

    Brauseauslauf auf Wanneneinlauf. Installation GROHE empfiehlt den Einbau der Armatur in Verbindung Wartung mit dem Unterbau 29 037, erhältlich im GROHE Produkt- programm. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II und III, Abb. [1] Spezialarmaturenfett einfetten.
  • Página 5: Technical Data

    Installation Maintenance GROHE recommends that the fitting be fitted in combination with the lower part 29 037, available in the GROHE product Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate range. with special grease.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    La fermeture du mitigeur entraîne l’inversion automatique Installation de la douchette au bec. GROHE recommande de poser la robinetterie en combinaison avec le soubassement 29 037, disponible dans la gamme de produits GROHE. Maintenance Montage et raccordement, voir volets II et III, fig. [1] à [13].
  • Página 7: Datos Técnicos

    Désinfection thermique possible caño de la bañera a salida Nota: por la ducha Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas antirretorno. Pulsar el mando de la inversión = se pasa de salida por la ducha a salida por el caño de la bañera...
  • Página 8: Dati Tecnici

    Premendo il pomello deviatore = deviazione dal getto Disinfezione termica consentita doccia alla vasca Nota: Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automaticamente Questi rubinetti con docce GROHE sono dotati di elementi nella posizione di flusso verso la vasca. antiriflusso sottoposti a controllo. Installazione Manutenzione...
  • Página 9 Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch van Installeren de toevoer voor de douche naar de toevoer voor de badkuip GROHE raadt aan de kraan in combinatie met de sokkel 29 037 omgeschakeld. in te bouwen. Deze kan uit het GROHE-productprogramma worden besteld.
  • Página 10 GROHE rekommenderar att blandaren monteras i kombination Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och med underdelen 29 037, finns att få i GROHE produktprogram. smörja dem med special-blandarfett. Montering och anslutning, se utvikningssida II och III, Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
  • Página 11 Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem GROHE anbefaler en montering af armaturet sammen med specielt armaturfedt. med stativet 29 037, hvilket kan bestilles i GROHE Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. produktprogrammet. Montering og tilslutning, se foldeside II og III, ill. [1] til [13].
  • Página 12 Anbefalt (energisparing) 60 °C til dusjutløp Termisk desinfektion mulig Merk: Trykk på omkoblingsknappen = omkobling fra dusjutløp GROHE armaturer med dusj er utstyrt med testede til karinnløp tilbakeslagsventiler. Når armaturen stenges, skjer en automatisk omkobling fra dusjutløp til karinnløp. Installering GROHE anbefaler å...
  • Página 13 Suositus (energiansäästö) 60 °C Terminen desinfiointi mahdollinen Paina vaihtimen nuppia = vaihto suihkutoiminnosta Ohje: ammeen juoksuputkeen Suihkulla varustetut GROHE-hanat on varustettu Hanan sulkeminen vaihtaa veden virtauksen automaattisesti tyyppihyväksytyillä takaiskuventtiileillä. suihkutoiminnosta ammeen juoksuputkeen. Asennus Huolto GROHE suosittelee asentamaan hanan yhdessä kiinnitysalustan 29 037 kanssa, joka kuuluu GROHEn Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa tuotevalikoimaan.
  • Página 14 (energooszczędna) 60 °C na prysznic Możliwa dezynfekcja termiczna Uwaga: Naciśnięcie gałki przełączającej = przełączenie wypływu Armatury GROHE z prysznicami wyposażone są w zawory wody z prysznica na zwrotne o sprawdzonej konstrukcji. wylewkę wannową Zamknięcie armatury automatycznie przełącza wypływ z prysznica na wypływ z wylewki wannowej.
  • Página 16: Πεδίο Εφαρμογής

    Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή στην έξοδο για τη μπανιέρα Παρατήρηση: Το κλείσιμο της μπαταρίας έχει ως αποτέλεσμα την αυτόματη Οι μπαταρίες GROHE με ντους είναι εξοπλισμένες με ελεγμένες αλλαγή από την έξοδο ντους σε ροή μπανιέρας. ανεπίστροφες βαλβίδες. Συντήρηση...
  • Página 17: Technické Údaje

    Údržba Instalace GROHE doporučuje montáž armatury v kombinaci se základní Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte konstrukcí 29 037, kterou lze objednat z katalogu výrobků speciálním mazivem pro armatury.
  • Página 18: Karbantartás

    A szerelvény elzárása automatikusan előidézi a zuhany-kifolyóról a kádkifolyóra történő átváltást. Felszerelés GROHE a szerelvény beszerelését a 29 037 cikkszámú alépítménnyel együtt ajánlja, kapható a GROHE Karbantartás termékprogram keretében. Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II.
  • Página 19 Manutenção Instalação A GROHE recomenda a montagem da misturadora em ligação Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças com a base 29 037, disponível no programa de produtos da e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.
  • Página 20: Teknik Veriler

    (Enerji tasarrufu) 60 °C Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan gagaya Termik dezenfeksiyon mümkün geçirir. Uyarı: Grohe duşlu armatürler yapı şekli kontrol edilmiş geri akış Bakım önleyicileriyle donatılmıştır. Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin Montaj ve özel armatür gresi ile gresleyin.
  • Página 21 Zatlačenie prepínacieho tlačidla = prepnutie z výtoku zo Je možná termická dezinfekcia sprchy na vtok do vane Informácia: Pri uzavretí armatúry sa prívod vody na sprchu automaticky Armatúry so sprchou GROHE sú vybavené konštrukčne prepne na prívod vody do vane. odskúšanými spätnými klapkami. Údržba Inštalácia GROHE odporúča montáž...
  • Página 22 Vgradnja Vzdrževanje Podjetje GROHE priporoča vgradnjo armature v povezavi s podlago 29 037, ki je del programa izdelkov GROHE. Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite s posebno mastjo za armature. Vgradnja in priključitev, glejte zložljivi strani II ter III, slike od [1] do [13].
  • Página 23 Pritisak na dugme za prebacivanje = prebacivanje s izlaza Napomena: na tušu na izlaz za kadu GROHE armature sa tuševima opremljene su s provjerenom Zatvaranje dotoka vode na armaturi automatski prebacuje vakuumskom/protustrujnom sklopkom. s izlaza na tušu na izlaz za kadu.
  • Página 24: Технически Данни

    Затварянето на арматурата предизвиква автоматично GROHE препоръчва монтажа на арматурата заедно с тяло превключване от душа към чучура за ваната. за вграждане 29 037, което може да се поръча от GROHE асортимента. Техническо обслужване Монтаж и свързване, виж страница II и III, фиг. [1] до [13].
  • Página 25 GROHE dušiga segistid on varustatud tagasilöögiklappidega. vannitilasse. Paigaldamine Tehniline hooldus GROHE soovitab segisti paigaldada koos süvisega 29 037, saadaval GROHE tooteprogrammis. Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja määrida spetsiaalse segistimäärdega. Paigaldamine ja ühendus, vt voldiku lk II ja III, joon.
  • Página 26 Tehniskā apkope „GROHE” iesaka armatūru iebūvēt kopā ar zemapmetuma Pārbaudiet un notīriet visas detaļas un, ja nepieciešams, vienību 29 037, ko var iegādāties kā daļu no „GROHE” nomainiet tās un ieziediet ar speciālu armatūrai paredzētu ziedi. produkcijas programmas. Iebūve un pieslēgums, skatiet II un III salokāmo pusi no [1.] Noslēdziet aukstā...
  • Página 27: Naudojimo Sritis

    Įrengimas tekėjimas į vonią. GROHE rekomenduoja įmontuoti maišytuvą kartu su Uždarius maišytuvą, dušas automatiškai išjungiamas pagrindu 29 037, kurį galite įsigyti iš GROHE gaminių ir įjungiamas vandens tekėjimas į vonią. programos. Montavimas ir prijungimas, žr. II ir III atlenkiamuosius Techninė priežiūra puslapius, [1]–[13] pav.
  • Página 28 Dezinfectarea termică ete posibilă Indicaţie: Se apasă butonul schimbătorului = Comutare de la ieşire Bateriile GROHE cu duş sunt prevăzute cu supape de reţinere duş la intrare cadă având omologare de model. La închiderea bateriei, se face trecerea automată de la ieşire duş...
  • Página 29 如果龙头关闭,水流方向会自动从淋浴出水口流向浴缸入水口。 注意: 带有花洒的 GROHE 龙头都配有单向阀。 维护 检查并清洁所有零件,必要时更换零件并使用专用润滑油脂润 安装 滑零件。 GROHE 建议将龙头与 GROHE 产品范围内编号为 29 037 的 底部部件一起安装。 关闭冷热水进水管。 安装和连接,参见折页 II 和 III 中的图 [1] 到图 [13]。 I. 阀芯,参见折页 III 中的图 [15]。 请参见折页 I 中的三维示意图。 安装时请按照相反的顺序进行。 安装前后务必彻底冲洗管道 (遵照 EN 806) 。...
  • Página 30 (energy economy) 140 °F Thermal desinfection possible Maintenance Note: GROHE faucets with showers are equipped with DIN-DVGW Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate approved non-return valves. with special grease. Shut off hot and cold water supply.
  • Página 31: Техобслуживание

    = переключение с душа Возможна термическая дезинфекция на излив Указание: Закрытие смесителя вызывает автоматическое Все смесители GROHE с душами оснащены обратными переключение с душа на излив в ванну. клапанами, проверенными на соответствие конструктивному исполнению. Техобслуживание Все детали проверить, очистить, при необходимости...
  • Página 32 Комплект поставки 19 919 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 34 17mm 17mm 45 887 45 888 2,5mm 13mm 13mm 27mm 17mm 19mm...
  • Página 36 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...

Tabla de contenido