Moeller AT0 ZB Serie Instrucciones De Montaje página 3

a
b
22
20
4.2
M12A(B)-AT
21
1
11
1
21
1
4
22
2
12
2
12
2
1
3
1
21
3
13
3
2
22
4
14
4
..-01-..
..-11-..
..-02-..
Sicherheitshinweise!
Security notes!
Directives de sécurité!
Istruzioni di sicurezza!
¡Notas de seguridad!
Указания по безопасности
Nicht als mechanischen Anschlag verwenden.
Not to use as a mechanical stop.
Ne pas utiliser comme butée mécanique.
Not utilizzare come arresto meccanico.
No utilizar como tope mecánico.
Не использовать как механический стопор.
– Bei Lackierarbeiten ist das Gerät abzudecken.
– Cover the device when painting.
– Couvrir l'appareil en cas de travaux de peinture.
– Durante i lavori di verniciatura, coprire l'apparecchio.
– Cubrir el aparato al realizar trabajos de pintura.
– Во время проведения лако-красочных работ прибор необходимо закрыть
15.8
M4 x f 30
M = 1.2 Nm
M 20
15.25
30
a
mit Positionierstiften
with locating pins
avec goujons
con spine di riferimento
con pivotes palpadores
со штырьками
позиционирования
4
3
2
M12 = 1.7 Nm
25.25
F 135°
F 80
b
ohne Positionierstifte
without locating pins
sans goujons
senza spine di riferimento
sin pivotes palpadores
без штырьков
позиционирования
Achtung! – Attention! – Attention ! – Attenzione! – ¡Atención!
Внимание!
Nur Original Moeller Type M12A-AT oder M12B-AT zulässig.
Only use original Moeller Type M12A-AT or M12B-AT.
N'utilisez que des pičces d'origine Moeller Type M12A-AT ou M12B-AT.
Utilizzare solo componenti originali Moeller Type M12A-AT oppure M12B-AT.
Utilizar sólo piezas de origen Moeller Type M12A-AT o M12B-AT.
допускается только в оригинальном исполнении Moeller Тип M12A-AT или
M12B-AT
M12A-AT
M12B-AT
– Gerät ist so zu montieren, dass der Betätigungskopf gegen eindringende Verschmut-
zung, z. B. Späne, Sand etc. geschützt ist.
– When mounting the device, the actuating element must be protected against dirt,
e.g. chips, sand etc.
– Lors du montage de l'appareil, l'organe de commande doit ętre protégé contre les
salissures comme les copeaux et la poussičre par exemple.
– Montare l'apparecchio in modo tale che il pulsante di attivazione sia protetto
dall'infiltrazione di sostanze estranee come trucioli, sabbia e cosě via.
– El aparato debe montarse de modo que la cabeza de accionamiento esté protegida
contra la penetración de suciedad, por ej. astillas, arena, etc.
Прибор следует монтировать таким образом, чтобы предохранить кнопку
включения от попадания грязи, стружки, песка и т.д.
– Nicht benutzte Einführöffnung mit Staubschutz verschließen
– Not used entry aperture must be covered with dust protection.
– L'ouverture d'entrée non utilisée doit ętre couverte avec une protection contre la
poussičre.
– Chiudere le aperture non utilizzate con la protezione antipolvere.
– La apertura de entrada que no se use debe estar cerrada con una protección contra
el polvo.
Не используемые выходы закрыть специальной защитой от пыли
33.4
4.5
90°
14.7
3/4
loading

Este manual también es adecuado para:

At0-01-1-zbAt0-11-1-zbAt0-02-1-zb