Enlaces rápidos

GGRP
de
Gebrauchsanweisung Grillplatte
cs
Návod k obsluze Grilovací deska
da
Brugsanvisning Grillplade
el
Οδηγίες χρήσης Πλάκα γκριλ
en
Operating instructions Griddle plate
es
Instrucciones de manejo Plancha para asar al grill
fi
Käyttöohje Parila
fr
Mode d'emploi Plaque de gril
hr
Upute za uporabu Ploča za roštilj
hu
Használati útmutató Grill lap
it
Istruzioni d'uso Piastra grill
nl
Gebruiksaanwijzing Grillplaat
no
Bruksanvisning Grillplate
pl
Instrukcja użytkowania Płyta grillowa
pt
Instruções de utilização Placa para grelhar
ru
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Пластина
для гриля
sr
Uputstvo za upotrebu Ploča za roštilj
sv
Bruksanvisning Grillplatta
tr
Kullanma Kılavuzu Izgara Tavası
M.-Nr. 10 686 680
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele GGRP

  • Página 1 GGRP Gebrauchsanweisung Grillplatte Návod k obsluze Grilovací deska Brugsanvisning Grillplade Οδηγίες χρήσης Πλάκα γκριλ Operating instructions Griddle plate Instrucciones de manejo Plancha para asar al grill Käyttöohje Parila Mode d'emploi Plaque de gril Upute za uporabu Ploča za roštilj Használati útmutató Grill lap...
  • Página 2 de ........................cs ........................da ........................11 el ......................... 15 en ........................19 es ........................23 fi ......................... 27 fr ......................... 31 hr ........................35 hu ........................39 it ......................... 43 nl ........................47 no ........................51 pl ........................55 pt ........................
  • Página 3 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Verwenden Sie diese Grillplatte ausschließlich auf dem PowerFlex- Kochbereich Ihres Miele-Induktionkochfeldes oder auf einem Miele- Kochfeld mit Vollflächeninduktion.  Verwenden Sie zum Aufheizen der Grillplatte und zum Grillen nie- mals die Leistungsstufe 8, 9 oder den Booster.
  • Página 4: Entsorgung Der Transportver- Packung

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- packung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recy- celbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
  • Página 5: Erste Reinigung

    de - Gebrauch Erste Reinigung Grilltabelle  Reinigen Sie die Grillplatte vor dem Die in der Tabelle angegebenen Zeiten ersten Benutzen mit einem sind Richtwerte und gelten für das Gril- Schwammtuch, etwas Handspülmittel len bei Leistungsstufe 6–8 auf der vor- und warmem Wasser.
  • Página 6 de - Reinigen  Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Grillplatte auf Hand- wärme abkühlen, bevor Sie sie reini- gen. Die Versiegelung wird durch scharfe und aggressive Reinigungsmittel be- schädigt. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel und harte Bürsten oder Schwämme. Die Grillplatte kann in der Geschirr- spülmaschine gereinigt werden.
  • Página 7 - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Tuto grilovací desku používejte výhradně na varné oblasti Power- Flex své indukční varné desky Miele nebo na varné desce Miele s celoplošnou indukcí.  Na rozehřátí grilovací desky a ke grilování nikdy nepoužívejte stu- peň...
  • Página 8 cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k mož- nostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné. Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství od- padů.
  • Página 9 cs - Používání První čištění Tabulka pro grilování  Grilovací desku před prvním použitím Časy uvedené v tabulce jsou orientační vyčistěte houbovou utěrkou, trochou hodnoty a platí pro grilování při stupni mycího prostředku na ruční mytí a výkonu 6–8 na předehřáté grilovací des- teplou vodou.
  • Página 10 cs - Čištění  Nebezpečí popálení! Než budete grilovací desku čistit, nechte ji vychladnout tak, abyste na ní udrželi ruku. Ostré a agresivní čisticí prostředky poškozují povrchovou vrstvu. Na čištění nepoužívejte drhnoucí čis- ticí prostředky a tvrdé kartáče nebo houby. Grilovací...
  • Página 11 - Råd om sikkerhed og advarsler  Anvend udelukkende denne grillplade på Powerflex-kogeområdet på din Miele induktionskogeplade eller på en Miele kogeplade med full surface-induktion.  Anvend aldrig varmetrin 8, 9 eller boosteren til opvarmning af og grillstegning med grillpladen.
  • Página 12: Bortskaffelse Af Emballagen

    da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne spa- rer råstoffer og mindsker affaldsproble- merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam- lingssted.
  • Página 13: Første Rengøring

    da - Brug Første rengøring Grillskema  Rengør grillpladen med en svampe- De angivne tider i skemaet er vejleden- klud, lidt opvaskemiddel til opvask i de og gælder for grillstegning på var- hånden og varmt vand, inden den ta- metrin 6-8 på den forvarmede grill- ges i brug første gang.
  • Página 14 da - Rengøring  Risiko for forbrænding! Lad grillpladen afkøle, til den er lun- ken, inden rengøringen påbegyndes. Forseglingen bliver beskadiget af skrappe og aggressive rengørings- midler. Anvend ikke rengøringsmidler med skurende virkning og hårde børster eller svampe til rengøringen. Grillpladen kan rengøres i opvaskema- skinen.
  • Página 15 - Υποδείξεις ασφαλείας  Χρησιμοποιείτε αυτήν την πλάκα γκριλ αποκλειστικά στην περιοχή ΡowerFlex της επαγωγικής εστίας σας Miele ή σε μία πλήρως επαγωγική εστία της Miele.  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για τη θέρμανση της πλάκας γκριλ και για το ψήσιμο στο γκριλ τις βαθμίδες ισχύος 8, 9 ή το Booster.
  • Página 16: Αξιοποίηση Της Συσκευασίας

    el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλε- γεί με ειδικά κριτήρια, που υποστηρί- ζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμά- των. Αυτά...
  • Página 17 el - Χρήση Αρχικός καθαρισμός Πίνακας  Καθαρίζετε την πλάκα γκριλ πριν τη Οι χρόνοι που αναφέρονται στους πίνα- χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά με κες είναι ενδεικτικοί και ισχύουν για το ένα απορροφητικό πανί, λίγο υγρό ψήσιμο στο γκριλ στη βαθμίδα ισχύος πλύσης...
  • Página 18 el - Καθαρισμός  Κίνδυνος εγκαύματος! Αφήνετε την πλάκα γκριλ να κρυώσει μέχρι να μπορείτε να την αγγίξετε, πριν την καθαρίσετε. Η σφράγιση μπορεί να πάθει ζημιά εξαιτίας δυνατών και δραστικών καθαριστικών. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά και σκληρές βούρτσες...
  • Página 19 - Warning and Safety instructions  This griddle plate must only be used on the PowerFlex cooking area of your Miele induction hob or on a Miele hob with full-surface induction.  Never use power level 8, 9 or the Booster when heating up the griddle plate or when grilling food on it.
  • Página 20: Disposal Of The Packing Mater- Ial

    en - Caring for the environment Disposal of the packing mater- The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufactur- ing process and also reduces the...
  • Página 21: Tips For Grilling

    en - Use Cleaning for the first time Grilling chart  Before using for the first time, clean Durations quoted in the chart are for the griddle plate with a solution of guidance only and apply to food grilled warm water and a little washing-up li- using settings between 6–8 on a pre- quid applied with a sponge.
  • Página 22 en - Cleaning  Danger of burning! Allow the griddle plate to cool down until it is safe to touch before clean- ing it. The anti-stick coating will suffer damage if handled with sharp tools or aggressive cleaning agents. Do not use abrasive cleaning agents or hard brushes and sponges to clean it.
  • Página 23 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice esta plancha para asar al grill exclusivamente sobre la zona PowerFlex de su placa de inducción de Miele o sobre una placa de inducción total de Miele.  No utilice nunca los niveles 8, 9 o Booster para calentar la plan- cha para asar al grill o para asar al grill.
  • Página 24: Eliminación Del Embalaje De Transporte

    es - Su contribución a la protección del medio ambien- Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de da- ños durante el transporte. Los materia- les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun- ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
  • Página 25: Primera Limpieza

    es - Manejo Primera limpieza Tabla para el grill  Limpie la plancha para asar al grill an- Los tiempos indicados en la tabla son tes de su primera utilización con una solo orientativos y válidos para asar al bayeta, un poco de detergente suave grill a nivel 6-8 sobre la plancha preca- y agua caliente.
  • Página 26 es - Limpieza  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Antes de limpiar la plancha, deje que se enfríe. El recubrimiento podría resultar da- ñado por productos para la limpieza agresivos. No utilice productos abrasivos o es- ponjas o cepillos duros. La plancha para asar al grill es apta para el lavado en el lavavajillas.
  • Página 27: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita  Käytä tätä parilaa ainoastaan Mielen induktiokeittotason PowerFlex-keittoalueella tai Mielen keittotasoilla, jotka ovat koko- naan induktiopintaa.  Älä koskaan käytä parilan kuumentamiseen ja grillaukseen tehoja 8, 9 tai Booster-toimintoa.  Ruokaöljy ja muut rasvat palavat helposti korkeissa lämpötiloissa. Palamisesta syntyy terveydelle haitallista savua.
  • Página 28 Pakkaus suojaa laitetta vaurioilta kulje- tuksen aikana. Pakkaukset on valmis- tettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyt- töön soveltuvista materiaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kier- toon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kaup- piaasi huolehtii yleensä kuljetuspak- kauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
  • Página 29 fi - Käyttö Ensimmäinen puhdistus Grillaustaulukko  Puhdista parila ennen ensimmäistä Taulukon ajat ovat ohjearvoja ja koske- käyttökertaa puhtaalla sieniliinalla ja vat grillausta teholla 6–8, kun parila on lämpimällä vedellä, jossa on tilkka kä- esilämmitetty. Grillausaikaan vaikuttavat siastianpesuainetta. grillattavan tuotteen laji, koostumus ja paksuus.
  • Página 30 fi - Puhdistus  Palovamman vaara! Anna parilan jäähtyä haaleaksi ennen puhdistusta. Karkeat ja syövyttävät puhdistusai- neet ja välineet vahingoittavat parilan pinnoitetta. Älä käytä puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita tai kovia harjoja ja sieniä. Parilan voi pestä astianpesukoneessa. Suosittelemme kuitenkin käsipesua, sillä toistuva pesu astianpesukonees- sa himmentää...
  • Página 31 - Consignes de sécurité et mises en garde  Utilisez la plaque de gril exclusivement sur la zone de cuisson mo- dulable PowerFlex de votre table de cuisson à induction de Miele ou sur une table de cuisson à induction FullFlex de Miele. ...
  • Página 32: Nos Emballages

    fr - Votre contribution à la protection de l'environne- ment Nos emballages Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage.
  • Página 33: Premier Nettoyage

    fr - Utilisation Premier nettoyage Tableau des grillades  Nettoyez la plaque de gril avant toute Les temps indiqués dans le tableau première utilisation avec une éponge, sont des valeurs indicatives et corres- du liquide vaisselle et de l'eau pondent à un niveau de puissance  6–8 chaude.
  • Página 34 fr - Nettoyage  Risque de brûlures ! Laissez refroidir la plaque de gril jus- qu'à ce qu'elle soit tiède, avant de la nettoyer. Le revêtement est endommagé par des produits coupants et agressifs. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou des objets pointus ou tranchants pour le nettoyage.
  • Página 35 - Sigurnosne napomene i upozorenja  Ovu ploču za roštilj upotrebljavajte isključivo na PowerFlex polju za kuhanje svoje Miele indukcijske ploče ili na Miele ploči za kuhanje cijelom površinom.  Za zagrijavanje ploče za roštilj i za pripremu na roštilju nikada ne koristite razinu snage 8, 9 ili Booster.
  • Página 36 hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša Zbrinjavanje ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tije- kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.
  • Página 37 hr - Uporaba Prvo čišćenje Tablica za roštilj  Prije prve uporabe operite ploču za Vremena navedena u tablici su orijenta- roštilj spužvicom s malo sredstva za cijske vrijednosti i vrijede za pečenje na ručno pranje posuđa te ju isperite stupnju snage rada 6–8 na prethodno toplom vodom.
  • Página 38 hr - Čišćenje  Opasnost od opeklina! Prije no što ju operete pustite da se ploča za roštilj ohladi na temperaturu ruku. Sloj protiv prianjanja oštetiti će se oštrim i agresivnim sredstvima za pranje. Za čišćenje ne upotrebljavajte abra- zivna sredstva za pranje i čvrste čet- ke ili spužvice.
  • Página 39 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Ezt a grill lapot kizárólag a Miele indukciós főzőlap PowerFlex fő- zőfelületén használja vagy egy teljes felületű indukciós Miele főzőla- pon.  A grill lap felhevítéséhez és a grillezéshez soha ne használja a 8- as, 9-es teljesítményfokozatot vagy a Boostert.
  • Página 40 hu - Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsem- misítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló- anyagokat környezetvédelmi és hulla- dékkezelés-technikai szempontok alap- ján választották ki, így azok újrahaszno- síthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka- rít meg és csökkenti a keletkező...
  • Página 41: Első Tisztítás

    hu - Használat Első tisztítás Grilltáblázat  Tisztítsa meg a grill lapot az első A táblázatban megadott idők irányérté- használat előtt törlőkendővel, némi kek, és a 6-8-as teljesítményfokozat kö- kézi mosogatószerrel és meleg vízzel. zötti grillezésre érvényesek az előheví- tett grillen. A grillezési idő a grillezendő Grillezés étel fajtájától, jellegétől és vastagságá- tól függ.
  • Página 42 hu - Tisztítás  Égési sérülésveszély! Hagyja kézmelegre lehűlni a grill la- pot, mielőtt megtisztítja. A bevonatot az erős és agresszív tisztítószerek károsítják. A tisztításhoz ne használjon súroló- szereket és kemény keféket vagy szi- vacsokat. A grill lap mosogatógépben tisztítható. Javasoljuk a kézi tisztítást, mivel a be- vonat a mosogatógépben való...
  • Página 43 - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze  Utilizzare la piastra grill solo sull'area cottura PowerFlex del piano cottura a induzione Miele o su un piano cottura a induzione a super- ficie unica Miele.  Non utilizzare mai per nessun motivo il livello di potenza 8, 9 o il li- vello Booster per riscaldare la piastra grill o per grigliare.
  • Página 44: Smaltimento Dell'imballaggio

    L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. I singoli componenti dell’imballaggio possono essere raccolti separatamente secondo i criteri della raccolta differen- ziata.
  • Página 45: Prima Pulizia

    it - Uso Prima pulizia Tabella per grigliare  Prima di utilizzare la piastra grill per la I tempi indicati nella tabella sono indi- prima volta, pulirla con una spugna, cativi. Si riferiscono al procedimento dell'acqua calda e poco detersivo per grill con i livelli di potenza 6-8 sulla pia- i piatti.
  • Página 46 it - Pulizia  Pericolo di ustioni! Far raffreddare la piastra grill, prima di pulirla. Il rivestimento si rovina se si impie- gano detergenti aggressivi. Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi o spazzole e spugne dure. La piastra grill può essere lavata in la- vastoviglie.
  • Página 47 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Gebruik deze grillplaat uitsluitend op de PowerFlex-kookzone van uw Miele-inductiekookplaat of op een Miele-kookplaat met FullSurfa- ce inductie.  Gebruik nooit vermogensstand 8, 9 of de Booster voor het ver- warmen van de grillplaat en voor het grilleren.
  • Página 48 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak- kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
  • Página 49: Eerste Reiniging

    nl - Gebruik Eerste reiniging Tabel grilleren  Reinig de grillplaat voor het eerste De in de tabel aangegeven tijden zijn gebruik met een sponsdoekje, wat af- richttijden. Zij gelden als u op vermo- wasmiddel en warm water. gensstand 6–8 op een voorverwarmde grillplaat grilleert.
  • Página 50 nl - Reinigen  Verbrandingsgevaar! Laat de grillplaat afkoelen, totdat ze handwarm is, voordat u de plaat gaat reinigen. Scherpe en agressieve reinigings- middelen beschadigen de coating. Gebruik geen schurende reinigings- middelen, harde borstels of sponsen. U kunt de grillplaat in de afwasauto- maat reinigen.
  • Página 51 - Sikkerhetsregler  Grillplaten skal kun brukes på PowerFlex-kokeområdet på din Miele-induksjonstopp eller på en Miele platetopp med fullflexinduk- sjon.  Du må aldri bruke effekttrinn 8, 9 eller Booster for å varme opp grillplaten og for å grille.
  • Página 52: Retur Og Gjenvinning Av Transportemballasjen

    no - Aktivt miljøvern Retur og gjenvinning av transportemballasjen Emballasjen beskytter produktet mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvin- nes. Gjenvinning av emballasjen sparer rå- stoff og bidrar til mindre avfall. Forhand- leren tar vanligvis emballasjen i retur.
  • Página 53: Første Rengjøring

    no - Bruk Første rengjøring Grilltabell  Rengjør grillplaten før første gangs Tidene som er angitt i tabellen er veiled- bruk med en svampklut, litt håndopp- ende og gjelder for grilling på effekttrinn vaskmiddel og varmt vann. 6-8 på forvarmet grillplate. Grilltiden av- henger av grillmatens type, kvalitet og Grilling tykkelse.
  • Página 54 no - Rengjøring  Fare for forbrenning! Avkjøl grillplaten til lunken før den rengjøres. Forseglingen blir skadet av skarpe og aggressive rengjøringsmidler. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og harde børster eller svamper. Grillplaten kan rengjøres i oppvask- maskin. Vi anbefaler rengjøring for hånd, da forseglingen kan bli matt etter hvert ved rengjøring i oppvask- maskin.
  • Página 55 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Stosować tę płytę grillową wyłącznie na obszarze grzejnym Po- werFlex posiadanej płyty indukcyjnej Miele lub na płycie grzejnej Miele z indukcją powierzchniową.  Do nagrzewania płyty grillowej i do grillowania nigdy nie stosować...
  • Página 56: Utylizacja Opakowania Trans- Portowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- portowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wy- korzystania. Zwrot opakowań...
  • Página 57: Pierwsze Czyszczenie

    pl - Użytkowanie Pierwsze czyszczenie Tabela grillowania  Przed pierwszym użyciem umyć płytę Czasy podane w tabeli stanowią warto- grillową za pomocą gąbczastej ście- ści orientacyjne i obowiązują dla grillo- reczki, ciepłą wodą z dodatkiem pły- wania przy poziomie mocy 6–8 na roz- nu do mycia naczyń.
  • Página 58 pl - Czyszczenie  Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Przed czyszczeniem pozostawić pły- tę grillową do ostygnięcia. Powłoka zostanie uszkodzona przez ostre i agresywne środki czyszczące. Do czyszczenia nie stosować żad- nych szorujących środków czyszczą- cych ani twardych szczotek lub gą- bek. Płyta grillowa może być...
  • Página 59 - Medidas de segurança e precauções  Utilize esta placa para grelhar exclusivamente na área de cozinhar PowerFlex da sua placa de indução Miele ou numa placa de indução total da Miele.  Nunca utilize para aquecer a placa para grelhar e para grelhar os níveis de potência 8, 9 ou o Booster.
  • Página 60: Eliminação Da Embalagem De Transporte

    pt - O seu contributo para proteção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege o aparelho con- tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili- dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
  • Página 61: Primeira Limpeza

    pt - Utilização Primeira limpeza Tabela - Grelhados  Lave a placa para grelhar antes da Os tempos mencionados na tabela são primeira utilização, utilizando uma es- valores indicativos e são aplicáveis ponja, um pouco de detergente de la- apenas para grelhar no nível de potên- var a louça à...
  • Página 62 pt - Limpeza  Risco de queimaduras! Deixe arrefecer a placa para grelhar antes de a lavar. O selo é danificado por produtos agressivos. Não utilize detergentes abrasivos nem escovas ou esponjas rígidas na lavagem. A placa para grelhar pode ser lavada na máquina de lavar louça.
  • Página 63 - Указания по безопасности и предупреждения  Используйте данную пластину для гриля исключительно на зоне приготовления PowerFlex вашей индукционной панели кон- форок Miele или на панели конфорок Miele со сплошной зоной нагрева.  Никогда не используйте для нагрева пластины для гриля и для...
  • Página 64 ru - Указания по безопасности и предупреждения  Пластина для гриля и ручки нагреваются. Пользуйтесь ру- кавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы или прихватки. Мокрые или влажные текстильные изделия луч- ше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим паром.
  • Página 65 ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает прибор от по- вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи- руются, поэтому они подлежат пере- работке. Возвращение упаковки для ee вто- ричной переработки приводит к эко- номии...
  • Página 66 ru - Применение Первая чистка Таблица приготовления на гриле  Перед первым использованием очистите пластину для гриля губча- Указанные в таблице значения вре- той салфеткой, бытовым моющим мени являются ориентировочными и средством и тёплой водой. действительны для приготовления на предварительно разогретом гриле Гриль...
  • Página 67 ru - Чистка  Опасность получения ожогов! Дождитесь, пока пластина для гриля остынет до такой степени, чтобы можно было её очистить. Жёсткие и агрессивные чистящие средства могут повредить покры- тие. Не используйте для чистки абра- зивные чистящие средства и гру- бые...
  • Página 68 - Sigurnosna uputstva i upozorenja  Ovu ploču za roštilj koristite isključivo na PowerFlex oblasti Vaše Miele indukcione ploče za kuvanje ili na Miele ploči za kuvanje sa in- dukcijom na celoj površini.  Za zagrevanje ploče roštilja i za pečenje na roštilju nikada ne kori- stite stepen snage 8, 9 ili funkciju Booster.
  • Página 69 sr - Vaš doprinos zaštiti životne sredine Odstranjivanje transportne am- balaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja prili- kom transporta. Materijali za ambalažu su odabrani sa stanovišta zaštite život- ne sredine i tehnike odstranjivanja i zbog toga mogu da se recikliraju. Recikliranjem ambalaže štede se sirovi- ne i smanjuje gomilanje otpadaka.
  • Página 70 sr - Upotreba Prvo čišćenje Tabela za pečenje na roštilju  Pre prve upotrebe ploču za roštilj oči- Vremena koja su navedena u tabeli su stite sunđerastom krpom i toplom vo- orijentacione vrednosti i važe za peče- dom u koju ćete dodati malo deter- nje na roštilju sa stepenom snage 6–8 dženta za pranje sudova.
  • Página 71 sr - Čišćenje  Opasnost od opekotina! Pre čišćenja ostavite ploču za roštilj da se ohladi tako da možete da je dodirnete rukom. Upotrebom oštrih i agresivnih sred- stava za čišćenje zaštitni sloj će se oštetiti. Za čišćenje ne upotrebljavajte sred- stva za ribanje i tvrde četke ili sunđe- Ploču za roštilj možete da perete u mašini za pranje sudova.
  • Página 72 - Säkerhetsanvisningar och varningar  Använd denna grillplatta uteslutande på PowerFlex-kokzonen på din Miele induktionshäll eller på en Miele häll med heltäckande indu- ktion.  Använd aldrig effektläge 8, 9 eller boosterfunktionen till att värma upp grillplattan och till att grilla.
  • Página 73 sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar produkten mot transportskador. Förpackningsmaterial- en är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad rå- varuförbrukning och mindre mängder avfall.
  • Página 74 sv - Användning Första rengöringen Grilltabell  Rengör grillpannan innan den an- Tiderna som anges i tabellen är riktvär- vänds för första gången med en disk- den och gäller för grillning på effektläge trasa, lite handdiskmedel och varmt 6-8 på förvärmd grillplatta. Grilltiden be- vatten.
  • Página 75 sv - Rengöring  Risk för brännskada! Låt grillplattan svalna innan du ren- gör den. Förseglingen skadas av starka och aggressiva rengöringsmedel. Använd inga skurmedel, hårda borstar eller disksvampar för rengör- ingen. Grillplattan kan diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar handrengöring, eftersom förseglingen efter ett tag blir slö...
  • Página 76 - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar  Bu tavayı, sadece Miele indüksiyonlu ocağınızın PowerFlex pişir- me alanında veya tam yüzey indüksiyonlu Miele ocağında kullanınız.  Izgara tavasını ısıtmak ve ızgara yapmak için asla 8. veya 9. güç kademesini ya da Booster kademesini kullanmayınız.
  • Página 77 tr - Çevre Korumaya Katkınız Nakliye Ambalajının Elden Çı- karılması Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler- den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö- nüştürülmesi mümkündür. Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka- zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır.
  • Página 78 tr - Kullanım İlk temizlik Izgara tablosu  Izgara tavasını ilk kullanımdan önce Tabloda verilen süreler referans değer- bir sünger bez, bir miktar elde bulaşık lerdir ve 6-8 güç kademesinde önceden deterjanı ve sıcak su ile yıkayınız. ısıtılmış ızgara tavası üzerinde ızgara yapmak için geçerlidir.
  • Página 79 tr - Temizlik  Yanık tehlikesi! Izgara tavasını temizlemeden önce el dokunulacak sıcaklığa soğumasını bekleyiniz. Kaplama keskin ve aşındırıcı temizlik maddelerinden zarar görür. Temizlik için aşındırıcı temizlik ürünle- ri ve sert fırçalar ya da süngerler kul- lanmayınız. Izgara tavası bulaşık makinesinde yı- kanabilir.
  • Página 80 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr. 10 686 680 / 02...

Tabla de contenido