Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H&O Equipments CryoProbe B+

  • Página 1 User Manual...
  • Página 2 Table of contents User manual 3-17 Notice explicative 18-32 Instrucciones de uso 33-47...
  • Página 33 Instrucciones de uso Cartucho Cavidad El número de serie está gravado en la cavidad. Gracias por mencionar el número de serie en todas las comunicaciones con H&O Equipments. Trocar Filtro/perforador Parte anterior Botón Aplicador Tapón del aplicador...
  • Página 34: Instrumentos

    Este manual se refiere a los siguientes productos y accesorios. Instrumentos CryoProbe B+ - Vida útil esperada: mínimo 10 años en uso normal. Con aplicadores naranja/roja, blanco/roja y verde/roja S-HO-CBPLUSPR-05 Cartuchos - La fecha de caducidad figura en el envase de los cartuchos (periodo de validez de tres años). Cartuchos de N O de 23,5 gramos: 1 caja de 12 envases S-HO-NO23-12-S06-PR...
  • Página 35 La lista de productos anterior era correcta en el momento de la impresión de este manual. Sin embargo, algunos artículos pueden no estar ya disponibles cuando lea este documento o pueden no estar disponibles en algunos países. CryoProbe™ es la marca registrada de H&O Equipments nv/sa y se comercializa con ese nombre en Estados Unidos y Canadá.
  • Página 36: Organismo Notificado

    Todos los productos mencionados están fabricados en la Comunidad Europea por H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers, 1, Versión de este manual: 200226CBPR 7822 Ghislenghien, Bélgica Teléfono: +32 68 26 86 00 Fax: +32 68 55 28 48 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.ho-equipments.com La versión más reciente de este manual y versiones en otro lengua se puede descargar de nuestro sitio web : www.ho-equipments.com...
  • Página 37 ADVERTENCIAS • Si se usa correctamente, el producto sanitario no entra en contacto con la lesión ni con la piel. • Tras un uso normal no es necesario realizar mantenimiento, limpieza ni desinfección. • En caso de que el aplicador toque al paciente por un uso indebido, deberá limpiarse (en autoclave a 134 °C/273 °F durante 4 minutos o a 121 °C/250 °F durante 20 minutos) y desinfectarse (utilice una solución desinfectante no corrosiva y siga las instrucciones del fabricante de la solución con respecto a la concentración y el tiempo de aplicación).
  • Página 38: Contraindicaciones

    colóquelo de modo que el botón no pueda activarse al cerrar el maletín, ya que podría producirse un escape de gas. • Los instrumentos CryoProbe están concebidos únicamente para uso profesional. • El cartucho de N O contiene tanto un líquido y una fase gaseosa en equilibrio. La proporción de cada fase depende de la temperatura y afecta la emisión del flujo.
  • Página 39 • El intercambio permanente de la pigmentación: Después de la crioterapia puede producirse una hipopigmentación (aclaramiento de la piel) o una hiperpigmentación (oscurecimiento de la piel). Estos síntomas suelen durar unos meses, aunque también pueden ser permanentes. Evite criogenizar la capa de células basales en la que se encuentran los melanocitos (células que producen el pigmento de la piel).
  • Página 40: Otros Efectos Secundarios

    Crioterapia usando CryoProbe es una terapia sencilla y práctica para SL teniendo en cuenta las siguientes instrucciones: 1- Seleccionar su candidato: un candidato típico para el tratamiento tiene múltiples, pequeñas y homogéneas lesiones, marrón, de color bien definidas sin antecedentes de hiperpigmentación post-inflamatoria significativa.
  • Página 41: Vaciar La Cavidad De Carga

    Paso 1 Vaciar la cavidad de carga Antes de cargar un cartucho nuevo, libere el gas no consumido por desenroscar el aplicador y pulse el botón. A continuación, desenroscar el cartucho sin cubrir con la mano la abertura de escape al lado del botón. Cavidad de carga vacía Aviso importante: En el caso de que no se siga el procedimiento de liberación de gas...
  • Página 42 Paso 2 Cargar un cartucho nuevo Los cartuchos vienen envasados en blísteres de fácil apertura e incorporan un filtro y un perforador. Los filtros protegen el aplicador y el perforador sirve para perforar el cartucho. El perforador para puncionar el cartucho. CryoProbe B+ solo pueden utilizarse con cartuchos de 23,5 gramos.
  • Página 43 Paso 4 Usar CryoProbe B+ Retire el tapón del aplicador. Apriete suavemente el botón para iniciar el flujo de líquido criogénico de N O. Para cerrar el flujo, simplemente suelte el botón. Verá que, durante 1 o 2 segundos, el gas que queda en el aplicador se descarga tras soltar el botón.
  • Página 44 Cómo colocar el CryoProbe para aplicar un tratamiento Sostenga el instrumento verticalmente con la punta mirando hacia abajo. Procure que el ángulo sea superior a 45°. Cómo se aplica Toma en cuenta la edad, localización, número y tamaño de las lesiones, tipo de piel, el grado de pigmentación y la temporada antes de iniciar el tratamiento.
  • Página 45: Duración/Profundidad Del Tratamiento

    Después de la descongelación, el tejido es de color rojo y da la apariencia de una zona inflamada como resultado de la hemorragia intersticial. Siempre proteger esta piel nueva crecido utilizando un bloqueador de sol durante 8 a 20 días después de que la costra se ha desprendido. La curva de aprendizaje para utilizar el CryoProbe es corta, pues dicho instrumento permite controlar con precisión la potencia de congelación que se aplica.
  • Página 46 Interacción con los pacientes Por lo general, durante los primeros segundos apenas sentirán molestias cuando se las arreglan para evitar el tratamiento de los tejidos sanos. El hielo alcanzará el extremo caudal de la lesión transcurrido un tiempo determinado en relación con la profundidad de la lesión. En ese momento el paciente experimentará una sensación de dolor.
  • Página 47: Exención De Responsabilidad

    Exención de responsabilidad El uso inadecuado, incluido el uso de niveles de criogenización superiores a los recomendados o durante un tiempo excesivo, puede provocar lesiones a los clientes/pacientes o al usuario. H&O Equipments nv/sa y sus asociados, directores, encargados, accionistas, empleados, agentes y contratistas declinan toda responsabilidad, independientemente de si dicha responsabilidad se basa en la infracción de un contrato, un acto ilícito, una responsabilidad estricta, la violación de garantías, el incumplimiento del propósito esencial, una infracción esencial o de otro tipo, respecto a las muertes o lesiones, ya sean físicas o mentales, que puedan...

Tabla de contenido