Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

14" (152 mm)
Iron Bed Lathe
Torno de bancada
de hierro de 355
mm (14 pulg)
Tour de banc en
fer de 355 mm (14
po)
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE OPERAR EL PRODUCTO
AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
A24383 - 08-23-07
Copyright © 2007 Delta Machinery
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS (21)
ESPAÑOL (41)
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
46-715
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta 46-715

  • Página 1 ESPAÑOL (41) DE OPERAR EL PRODUCTO AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. www.deltaportercable.com (800) 223-7278 - US A24383 - 08-23-07 (800) 463-3582 - CANADA Copyright © 2007 Delta Machinery...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 3: General Safety Rules

    “OFF” position. An accidental start-up can cause injury. replaced with Delta or factory authorized replacement 22. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING machine and/or injury.
  • Página 4: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNTIL it is 14. EXAMINE THE SET-UP CAREFULLY before turning the assembled and installed according to the instructions. machine “ON”. 2.
  • Página 5: Power Connections

    POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Página 6: Extension Cords

    FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The Delta 46-715 14" adjustable speed wood lathe is a big capacity lathe, designed for industry, commercial shops, and schools. NOTICE: The manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included.
  • Página 7: Assembly

    Fig. 3 ATTACHING THE LATHE BED TO THE STAND The 46-715 lathe comes attached to plyboard. To attach the lathe bed to the stand: Remove the security bars (A) Fig. 4 that are attached to both ends of the lathe bed by removing the two screws (B) Fig.
  • Página 8 HEADSTOCK SPUR CENTER The 46-715 comes with a faceplate attached. Before inserting the spur center in the spindle, remove this faceplate. Insert the knockout bar (A) Fig. 10 in the side hole of the spindle (B) Fig. 10 to hold the spindle in place. Use the supplied wrench (C) Fig. 10 to loosen the faceplate.
  • Página 9: Operation

    ADJUSTING CLAMP ON TOOL REST To adjust the tool rest clamping action, use a 15/16" wrench to adjust the nut (A) Fig. 16 in the same manner as the headstock and tailstock. Fig. 17 Fig. 18 ATTACHING ON/OFF SWITCH TO TOOL The "ON/OFF"...
  • Página 10: Machine Use

    ACTIVATING THE SPINDLE IMPORTANT: Unlock the spindle lock BEFORE operating the tool. The unlocked position is shown in Fig. 23A while the locked position is shown in Fig. 23B. CHANGING SPEED RANGES IMPORTANT: Change speeds ONLY when the tool is running. This tool provides variable rate spindle speeds from 600 to 2200 RPM.
  • Página 11 HOW TO TURN SPINDLES Spindle turning is the principal type of wood turning (chair and table legs, lamp stems, etc.) The turning of spindles can be done with either a scraping or cutting technique. The cutting technique, by virtue of faster wood removal and a cleaner surface, is the preferred method.
  • Página 12 TOOL REST POSITION Mount the tool rest in place about 1/8” away from the work and 1/8” above the work centerline (Fig. 32.) This position may vary to suit both you and the work. Place a guide mark on the tool rest shank as an aid to quick and accurate resetting.
  • Página 13 SMOOTHING A CYLINDER To smooth a cylinder, use a large skew chisel. This requires practice, but experience with this tool is very important. Place the cutting point near the center of chisel and high on the work (Fig. 38). Sometimes, in striving for a certain position in relation to the work, the beginner will often overlook this all- important point.
  • Página 14 CUTTING A SHOULDER Use the parting tool first to reduce the wood to within 1/16” of the required shoulder and diameter (Fig. 43). Clean the waste stock out with the gouge (Fig. 45A), then use the skew for the actual cutting of the shoulder (Figs. 45A and 45B), which is a duplication of squaring an end.
  • Página 15 VEE GROOVES Cutting the vee groove demands much the same technique as the bead, except that the skew is hinged straight into the work without rotation (Fig. 51). Only one-half of the vee is made at a time, and one, two, or more cuts may be needed on each side to obtain the desired shape.
  • Página 16 Place the gouge on the edge of the tool rest so that the grind of the chisel forms an approximate right angle with the workpiece (Fig. A33). Allow the chisel to contact the workpiece at the center of the cutting edge. Hold the tool so that the centerline of the gouge is pointing directly toward the center of the revolving stock.
  • Página 17 MOUNTING THE WORKPIECE TO THE FACEPLATE Fig. 63 shows direct mounting the workpiece to the 3" faceplate, along with attaching it to the backing block. Because of the ease of setting up, use this mounting whenever the work permits. Hold larger pieces in the same way by using the 6" faceplate.
  • Página 18: Troubleshooting

    Fig. 70 Fig. 69 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN LUBRICATION...
  • Página 19: Service

    We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,...
  • Página 20: Accessories

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 21: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Página 22: Règles De Sécurité Générales

    13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
  • Página 23 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE 14. VÉRIFIER LE RÉGLAGE SOIGNEUSEMENT avant de AVANT QU’elle ne soit assemblée et installée mettre la machine sous tension. conformément à...
  • Página 24: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et «...
  • Página 25: Cordon De Rallonge

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le tour à bois de 355 mm (14 po) à vitesse variable Delta 46-715 est un tour de grande capacité conçu pour les opérations industrielles, les ateliers commerciaux ou les écoles. REMARQUE: La image sur la couverture illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne sont présentes qu’à...
  • Página 26: Assemblage Du Socle

    FIXATION DU BANC DE TOUR SUR SON SOCLE Le tour 46-715 est livré boulonné sur un contreplaqué. Pour fixer le banc de tour sur son socle : Retirer les barres de sécurité (A), fig. 4, qui sont fixées aux extrémités du banc de tour en retirant les deux...
  • Página 27: Pointe À Griffe De La Poupée Fixe

    POINTE À GRIFFE DE LA POUPÉE FIXE Le banc de tour 46-715 est équipé d’un plateau. Retirer ce dernier avant d’insérer la pointe à griffe dans la fusée. Pour maintenir la fusée en place, insérer la barre d’éjection (A), fig. 10, dans son trou latéral (B).
  • Página 28 PORTE-OUTIL Le porte-outil (A) et sa base (B) sont montrés à la figure 17. Pour positionner le porte-outil sur le banc de tour, relever la poignée de serrage (C), déplacer la base du porte-outil et la verrouiller en place en repoussant la poignée (C) vers le bas. Pour régler le porte- outil (A) à...
  • Página 29: Activation De La Fusée

    OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L’OUTIL S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Página 30: Utilisation De La Machine

    ALIGNEMENT DU CENTRE DE LA POUPÉE FIXE AU CENTRE DE LA POUPÉE MOBILE Lorsqu’elle est serrée, la poupée mobile subira un faible déplacement. Pour garantir que le centre de la poupée mobile soit toujours en ligne avec le centre de la poupée fixe : Installer les pointes à...
  • Página 31 COMMENT RÉALISER UN TOURNAGE ENTRE POINTES Le tournage entre pointes consiste à tourner une pièce fixée aux pointes du tour et est utilisé pour les chaises et les pieds de table, les tiges de lampe, etc. Vous pouvez utiliser une technique de raclage ou de coupe pour le tournage entre pointes. La technique de coupe est la méthode la plus prisée, car elle permet de couper le bois plus rapidement et offre une surface plus nette.
  • Página 32 POSITION DU PORTE-OUTIL PIÈCE Fixer le porte-outil en place à environ 3,2 mm (1/8 po) de la pièce et 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du centre de la pièce (fig. 32). Cette position peut varier selon la pièce et l’opérateur. Placer une marque de guide sur la tige du porte-outil pour vous permettre de repositionner la pièce rapidement et avec précision.
  • Página 33 Il est également possible de tenir le porte-outil paume vers le bas (fig. 37). Dans cette position, c’est la paume de la main ou l’auriculaire qui sert de guide. La position paume vers le bas permet une bonne prise, idéale pour le dégrossissage ou pour couper les pièces épaisses.
  • Página 34 RÉALISER UN ÉPAULEMENT Utiliser d’abord le ciseau à couper pour que la pièce ne soit plus qu’à 1,6 mm (1/16 po) du diamètre souhaité pour l’épaulement (fig. 43). Enlever les chutes de bois à l’aide de la gouge (fig. 44), puis utiliser le ciseau à épauler (fig. 45A) pour réaliser la coupe de l’épaulement (opération identique à...
  • Página 35 RAINURES EN V Réaliser des rainures en V exige en grande partie la même technique que celle utilisée pour les baguettes, à l’exception que le ciseau à épauler est engagé directement dans la pièce sans rotation (fig. 51). Le V doit être réalisé en deux temps (une moitié, puis l’autre), et il est possible qu’une ou deux coupes, voire plus, soient nécessaires de chaque côté...
  • Página 36 Placer la gouge au bord du porte-outil de façon à ce que la pointe de meulage du ciseau PIÈCE soit perpendiculaire à la pièce (Fig. 57). Faire en sorte que le ciseau soit en contact avec la pièce au centre du bord coupant. Tenir l’outil de façon à ce que le centre de la gouge soit directement pointé...
  • Página 37 FIXATION DE LA PIÈCE AU PLATEAU DE MONTAGE La fig. 63 montre le montage direct de la pièce sur le plateau de 76,2 mm (3 po), ainsi que sa fixation sur le bloc de support. Du fait de sa simplicité d’installation, utiliser ce montage chaque fois que possible. Tenir les pièces les plus grandes de la même façon à...
  • Página 38 Fig. 70 Fig. 69 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé...
  • Página 39: Pièces De Rechange

    Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.
  • Página 40: Garantie Limitée De Deux Ans

    à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 42: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 43: Normas Específicas Adicionales De Seguridad

    NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que esté armada e 14. Antes de encender la máquina, EXAMINE LA instalada según las instrucciones. instalación con cuidado.
  • Página 44: Conexiones A La Fuente De Alimentación

    CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá...
  • Página 45: Cordones De Extensión

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El torno para madera Delta 46-715 de velocidad variable de 356 mm (14") es un torno de gran capacidad, diseñado para la industria, los talleres comerciales y las escuelas. NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
  • Página 46: Ensamblaje

    COLOCACIÓN DE LA BANCADA DEL TORNO EN LA PLATAFORMA El torno 46-715 viene fijado a la madera contrachapada. Para colocar la bancada del torno en la plataforma: Retire los dos tornillos (B) Fig. 4 que sujetan las barras de seguridad (A) Fig.
  • Página 47: Centro De Dientes Rectos De La Contrapunta

    CENTRO DE DIENTES RECTOS DE LA CONTRAPUNTA El 46-715 viene con una placa frontal adjunta. Antes de insertar el centro de dientes rectos en el eje, retire esta placa frontal. Inserte la barra de extracción (A) Fig. 10 en el orificio lateral del eje (B) Fig.
  • Página 48: Soporte De La Herramienta

    SOPORTE DE LA HERRAMIENTA El soporte de la herramienta (A) y la base del soporte de la herramienta (B) se muestran en la Fig. 17. Para colocar el soporte de la herramienta en la bancada del torno, levante el mango de la abrazadera (C), mueva la base del soporte de la herramienta y empuje el mango hacia abajo para que se bloquee en esta posición (C).
  • Página 49: Operación

    OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ENCENDIDO Y APAGADO DE LA HERRAMIENTA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAGADO” (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. El interruptor de energía (A) Fig.
  • Página 50: Alineación Del Centro De La Contrapunta Con El Centro Del Cabezal Móvil

    ALINEACIÓN DEL CENTRO DE LA CONTRAPUNTA CON EL CENTRO DEL CABEZAL MÓVIL Al ajustar el cabezal móvil, éste se desplazará un poco. Para asegurar que el centro del cabezal móvil esté siempre alineado con el centro de la contrapunta: Instale los centros en punta (A) y (B) Fig. 25 en los ejes. Afloje la palanca de bloqueo (en la parte posterior del cabezal móvil) y deslice el cabezal móvil (D) hacia la izquierda hasta que el centro (B) esté...
  • Página 51 CÓMO TORNEAR EJES El torneado de ejes es el torneado de la pieza de trabajo acoplada a los centros del torno y se utiliza para hacer las patas de sillas y mesas, las bases de las lámparas, etc. Para el torneado de ejes, puede usar una técnica de corte o de raspado. La técnica de corte es el método preferido debido a que elimina la madera con mayor rapidez y deja la superficie más limpia.
  • Página 52 POSICIÓN DEL SOPORTE DE LA HERRAMIENTA PIEZA DE TRABAJO Monte el soporte de la herramienta aproximadamente a 3,2 mm (1/8”) de la pieza de trabajo y a 3,2 mm (1/8”) por encima de la línea central de la pieza de trabajo.(Fig. 32). Esta posición puede variar para adecuarse a la pieza de trabajo y al operador.
  • Página 53 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 42 TAJO DERECHA: BORDE CORTANTE SOSTENER EL CINCEL INCLINADO LEJOS DE ESTA FORMA PUEDE DE LA SUPERFICIE PRODUCIR UN TAJO DE CORTE FORMACIÓN DE EXTREMOS EN ÁNGULOS DE 90º Fig. 41 La posición alternativa corresponde al agarre con la palma hacia abajo (Fig.
  • Página 54 CORTE DE UN HOMBR Primero use el escoplo para reducir el diámetro de la madera aproximadamente a 1,6 mm (1/16”) del diámetro requerido (Fig. 43). Limpie el desperdicio de material de la gubia (Fig. 44) y luego use el cincel para sesgar (Fig. 45A) para realizar el corte del hombro propiamente dicho (duplicación de la formación de ángulos rectos en un extremo).
  • Página 55 RANURAS EN V Cortar ranuras en V demanda una técnica muy parecida a la de cortes convexos, con la excepción de que el cincel para sesgar es articulado directamente en la pieza de trabajo sin rotación (Fig. 51). Sólo una mitad de la V se realiza con un solo corte, en tanto que es posible que se necesiten uno, dos o más cortes a cada lado para obtener la forma deseada.
  • Página 56 PIEZA DE TRABAJO Coloque la gubia en el borde del soporte de la herramienta de modo que el pulidor del cincel forme un ángulo recto aproximado con la pieza de trabajo (Fig. 57). Permita que el cincel haga contacto con la pieza de trabajo en el centro Pulidor perpendicular del borde cortante.
  • Página 57: Torneados Internos Y Externos

    TORNEADO EN LA PLACA FRONTAL Monte la mayoría de los torneados que no pueden ser trabajados entre los centros de una placa frontal. Algunos trabajos requieren portabrocas especiales. Todos los cortes que se realizan en la placa frontal se deben realizar mediante raspado. Cualquier intento de utilizar una técnica de corte siguiendo las vetas verticales de una pieza de trabajo grande resultará...
  • Página 58: Localizacion De Fallas

    Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA...
  • Página 59: Reemplazo De La Correa Impulsora

    Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los...
  • Página 60: Accesorios

    Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Página 61: Póliza De Garantía

    Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS Especifi caciones HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE MODEL 46-715 DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO Tensión de alimentación: 120 V AC~...
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64 CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It. Feel It. ® , DUAL LASERLOC AND DESIGN ® , EASY AIR ® , EASY AIR TO GO ™ , ENDURADIAMOND ®...

Tabla de contenido