Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Liquid-Cooled
Generator System
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA
(Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Generator Systems
Operator's Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 60000 Serie

  • Página 1 Generator Systems Operator’s Manual Liquid-Cooled Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Instructions......4 Installation ........7 For the Installing Dealer/Contractor: .
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains WARNING Running engine gives off carbon monoxide, important instructions that should be followed during an odorless, colorless, poison gas. installation and maintenance of the generator and batteries. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, Safety Symbols and Meanings vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Página 5 WARNING Propane and Natural Gas are extremely WARNING Generator produces hazardous voltage. flammable and explosive, which could cause Failure to properly ground generator could result burns, fire or explosion resulting in death or in electrocution. serious injury. Failure to isolate generator from utility power could •...
  • Página 6 NOTICE Improper treatment of generator could damage it WARNING Moving parts could crush and cut. and shorten its life. Starter and other rotating parts could • Use generator only for intended uses. entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury. •...
  • Página 7: Installation

    Installation For the Owner: To help you make informed choices and communicate We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we effectively with your installation contractor(s), read and have made every effort to provide for a safe, streamlined understand Owner Orientation in this manual before and cost-effective installation.
  • Página 8: Fuel Factors

    Fuel Factors Delivery Inspection An important consideration affecting the entire installation Carefully inspect the generator for any damage that may have is the type of fuel used by your generator. The system was occurred during shipment. factory tested and adjusted using either natural gas or liquid If loss or damage is noted at time of delivery, have the propane (LP vapor).
  • Página 9: Generator Location

    Generator Location WARNING Running engine gives off carbon monoxide, The actual physical location of your generator has a direct an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, affect on: serious injury, headache, fatigue, dizziness, 1. The amount of plumbing required to fuel your generator. vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Página 10: Controls

    Controls 60 kW Generator Read this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustrations of this model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is pictured with access doors removed for clarity and screen guard open for clarity.
  • Página 11: System Control Panel

    System Control Panel Each generator is supplied with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access doors. The system control panel is a printed circuit board that is integrated with the control panel of the generator. It contains To open access door: all the logic circuits, operator controls, and system displays 1.
  • Página 12: Operation

    Operation Automatic Operation The generator’s control board constantly monitors utility Important Owner’s Considerations voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the control board will signal the engine to crank and start. Engine Oil When utility voltage is restored above a preset voltage level, NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it the engine is signaled to shut down.
  • Página 13: Setting Exercise Timer

    Setting Exercise Timer Shutdown Alarm Detection System It is recommended to have the generator go through an The generator may have to run for long periods of time with excercise cycle once every seven days. During this exercise no operator present. For that reason, the system is equipped period, the unit runs for approximately 20 minutes and then with sensors that automatically shut down the generator in shuts down.
  • Página 14 Low Oil Pressure Generator CCW Rotation This shutdown alarm is indicated by Low Oil Pressure on This shutdown alarm is indicated by Generator CCW on the the digital display. The unit is equipped with an oil pressure digital display. This condition occurs when the generator switch that uses normally closed contacts held open by phase is out of sequence.
  • Página 15: Generator Maintenance

    Generator Maintenance Engine Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit The maintenance of an engine and related components are clean. Operate the unit in an environment where it will critical to its operating performance and lifespan. Industrial not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any engines operate in an environment that often include hot corrosive vapors.
  • Página 16 Checking Engine Oil Level Changing Engine Oil KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T NOTICE: It is important to be careful when checking engine POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN oil level. Oil must be maintained between the “ADD” and USED OIL TO COLLECTION CENTERS. the “FULL”...
  • Página 17: Engine Air Cleaner

    Engine Coolant System Engine Air Cleaner It is important that the cooling system of the engine be Once each year service the air cleaner, as follows. If maintained properly to ensure proper performance and operating in a dusty environment, service more often. longevity.
  • Página 18: Battery

    Generator Electrical System Maintenance 5. Connect black battery cable to negative battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)). The generator’s electrical system incorporates computers to 6. Ensure hardware on both positive and negative battery control various related components. The electrical system terminals is secure.
  • Página 19: Fuel System Inspection And Maintenance

    Fuel System Inspection and Maintenance Exhaust System Maintenance and Inspection When inspecting the exhaust system, check the following: Natural Gas/Propane Fuel System • Inspect exhaust manifold at the cylinder head for leaks The fuel system installed on this industrial engine has been and that all retaining bolts and shields (if used) are in designed to various standards to ensure performance and place.
  • Página 20: Maintenance Chart

    Maintenance Chart This maintenance schedule represents the manufacturer’s recommended maintenance intervals to maintain proper engine/ equipment function. Federal, State, or Local regulations may require additional or more frequent inspection or maintenance intervals than those specified above. Check with the authority having jurisdiction for details. Perform the following maintenance on the engine at the hours indicated and at equivalent hour intervals thereafter.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker. Engine is running, but no AC output Fault in generator control panel. 2. Contact local service facility. is available. Poor wiring connections or 3. Check and repair. defective transfer switch.
  • Página 22: General Information

    U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement for Emergency Standby Engines Your Warranty Rights And Obligations September 2010 General Information Owner’s Warranty Responsibilities: he U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain • Warranty claims shall be filed according to the provisions of the Briggs &...
  • Página 23: Warranty Period

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC STANDBY GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2010 - replaces all undated Warranties and Warranties dated before September, 2010. LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 24: Generator Specifications

    Exclusions: Wear items such as engine oil, oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, anti-freeze, starting batteries, etc., or damage or malfunctions resulting from accidents, freezing, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or chemical deterioration. Any costs for adjustments, loose or leaking clamps or connections, installation or start-up operations fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, and so forth) and any failures caused by contaminated fuels, anti-freeze or oil, etc.
  • Página 25: Sistema Generador Enfriado Por Líquido

    Generator Systems Manual del operario Sistema generador enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
  • Página 26 Gracias por adquirir este generador de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador le ofrecerá...
  • Página 27 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........8 Para el propietario:.
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las de seguridad advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene posibilidades.
  • Página 29 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje hidrógeno explosivo mientras estén muy poderoso. siendo recargadas. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, Una pequeña chispa puede puede hacer que ocurra un electrocutamiento. encender el hidrógeno y causar Si no aísla el generador de utilidades de energía, una explosión.
  • Página 30 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con producir quemaduras graves. los cables eléctricos puede provocar Los gases y el calor de escape pueden inflamar electrocución y quemaduras. los materiales combustibles y las estructuras y Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - provocar un incendio.
  • Página 31 ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
  • Página 32: Instalación

    Instalación al comercio en el cual adquirió su generador, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de electricidad. Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta razón, La garantía del HGS se ANULA si la instalación del tenemos realizado el máximo esfuerzo para que la instalación sistema no está...
  • Página 33: Factores Relacionados Con El Combustible

    Factores relacionados con el combustible ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar generador es un aspecto importante que hay que tener quemaduras severas e inclusive la muerte.
  • Página 34: Inspección Al Momento De La Entrega

    Inspección al momento de la entrega El generador incluye lo siguiente: • Sistema refrigerante con todos los servicios Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador para detectar cualquier daño que pudiera haber • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios ocurrido durante el traslado.
  • Página 35: Ubicación Del Generador

    Ubicación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un La inhalación de monóxido de carbono puede provocar efecto directo en: lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, 1.
  • Página 36: Controles

    Controles Generador - 60,000 Vatios Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. El generador se muestra sin las puertas de acceso y con la J - Botella de recuperación de refrigerante —...
  • Página 37: Puertas De Acceso

    Puertas de acceso 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de El generador está equipado con una protección con puertas vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. de acceso. Los nombres de las puertas están relacionados 3.
  • Página 38: Utilización

    Utilización Funcionamiento automático Para seleccionar el funcionamiento automático, haga Consideraciones importantes para el propietario lo siguiente: 1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el Aceite de motor panel de control. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con 2.
  • Página 39: Ajuste Del Temporizador De Prueba

    Ajuste del temporizador de prueba • Fallo del disyuntor del generador. • Sobretensión del generador. Se recomienda someter el generador a un ciclo de prueba una vez cada siete días. Durante este período de prueba, la • Baja tensión del generador. unidad funciona por aproximadamente 20 minutos y después •...
  • Página 40: Mantenimiento Del Generador

    Temperatura elevada del refrigerante Baja frecuencia del generador Esta alarma de apagado se indica mostrando High Coolant Esta alarma de apagado se indica mostrando Generator Temperature en la pantalla digital. Esta condición ocurre Underfrequency en la pantalla digital. Esta condición ocurre cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el umbral cuando la frecuencia del generador se sale de los límites de apagado.
  • Página 41: Mantenimiento Del Motor

    La Recomendación del petróleo Para limpiar el generador Selecciona y la viscosidad de petróleo de motor que AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede emparejará mejor la temperatura diurna predominante. dañarlo y acortar su vida productiva. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
  • Página 42: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor AVISO Es importante tener cuidado al comprobar el nivel MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. de aceite del motor. El aceite se debe mantener entre las NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. marcas “ADD”...
  • Página 43: Correas En V Para Motor

    Correas en V para motor Filtro de aire del motor El motor instalado en este equipo usa correas de transmisión Una vez por año, revise el filtro de aire como se indica a que accionan la bomba de agua y el alternador. Las correas continuación.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico Del Generador

    7. Vuelva a colocar la tapa del servicio. Una vez que el filtro esté en su lugar, vuelva a colocar la tapa de servicio; coloque la tapa con la flecha y la palabra TOP (ARRIBA) hacia arriba. Fije primero el sujetador superior y después los dos sujetadores inferiores.
  • Página 45: Batería

    Batería 3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). Atender a de baterías es de ser realizado o para ser AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, supervisado por el personal informado de baterías y las se provocará...
  • Página 46: Almacenamiento

    Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Mantenimiento e inspección del sistema de escape Circuito de combustible de gas natural/propano Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo El circuito de combustible instalado en este motor industrial siguiente: fue diseñado según diversos estándares para asegurar el •...
  • Página 47: Cuadro De Mantenimiento

    Cuadro de mantenimiento Este programa de mantenimiento representa los intervalos de mantenimiento recomendados por el fabricante para mantener el funcionamiento adecuado del motor/equipo. Las normativas federales, estatales o locales pueden exigir intervalos de inspección o mantenimiento adicionales o más frecuentes de los que se especifican anteriormente. Para obtener más detalles, consulte a la autoridad competente.
  • Página 48: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemas Causa Corrección 1. El interruptor automático está Restablezca el interruptor abierto o defectuoso. automático o reemplácelo. Fallo en el panel de control Consulte al servicio El motor está funcionando pero no hay del generador. distribuidor autorizado. salida de c.a. disponible. Las conexiones de cableado son Verifíquelo y repárelo.
  • Página 49: Información General

    Garantía de control de emisiones de U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia. Derechos y obligaciones de la garantía Septiembre 2010 Información general Responsabilidades de la garantía del propietario: U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía •...
  • Página 50: Garantía Limitada

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES DE RESERVA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior a septiembre de 2010. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 51 Otras exclusiones: Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico. Todos los costos por ajustes, abrazaderas o conexiones sueltas o que presenten fugas, operaciones de instalación o arranque, limpieza y obstrucción del sistema de combustible (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.) y cualquier fallo provocado por combustible, anticongelante o aceite contaminado.
  • Página 52: Sistema Generador

    Sistema generador 60 kW Series 60000* Voltage Rated Amps Corriente de carga nominal máxima a 40°C (104°F), PL 120/208 3 Phase Wye a 240 Voltios 125 Amperios 3 Phase Wye 139/240 Tensión de c.a. nominal 120/240 Voltios 3 Phase Delta 120/240 Fases Trifásico...
  • Página 53 Generator Systems Manuel de l’utilisation Groupe électrogène à refroidissement par liquide Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Página 54 Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable. Ce manuel referme des directives de sécurité...
  • Página 55 Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........8 Au propriétaire résidentiel:.
  • Página 56: Directives De Sécurité Importantes

    Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme les avertissements contenus dans le présent manuel, d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité...
  • Página 57 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur AVERTISSEMENT Le générateur produit une produisent du gaz hydrogène tension élevée. explosif lorsqu’elles se rechargent. Ne pas relier le générateur à la terre risque de La plus petite étincelle enflammera provoquer des électrocutions. l’hydrogène et provoquera NE PAS isoler le générateur de l’installation une explosion.
  • Página 58 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact silencieux peut causer des brûlures graves. avec les lignes d’électricité peut causer un La chaleur et les gaz d’échappement choc électrique ou des brûlures. peuvent enflammer des matériaux Risque de levage/Objet lourd - Peut combustibles et les structures ainsi que causer entraîner un claquage musculaire ou des...
  • Página 59 ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice. • NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à...
  • Página 60: Installation

    Installation Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore nos clients.
  • Página 61: Facteurs Relatifs Au Combustible

    Facteurs relatifs au combustible Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène aura une incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL). Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs inhérents à...
  • Página 62: Vérification De La Livraison

    Vérification de la livraison Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants: • Système de refroidissement viabilisé Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi • Système de lubrification viabilisé durant l’expédition. •...
  • Página 63: Emplacement De La Génératrice

    Emplacement de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des une incidence directe sur: blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des 1.
  • Página 64: Commandes

    Commandes Groupe électrogène 60 kwatt Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur 60 kV pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. La génératrice est illustrée sans ses portes d'accès ainsi J - Bouteille de récupération du liquide de refroidissement qu'avec la grille de protection ouverte afin de mieux la voir.
  • Página 65: Portes D'accès

    Portes d’accès Pour ouvrir une porte d’accès : 1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès Le groupe électrogène est muni d’un boîtier doté de portes que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart de d’accès, comme le montre l’illustration ci-dessous.
  • Página 66: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement automatique Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la Considérations importantes pour le propriétaire procédure décrite ci-dessous : 1. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le Huile à moteur tableau de commande. 2. Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau de AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il distribution qui alimente la tension de service vers le ait été...
  • Página 67: Réglage De La Minuterie Du Cycle D'exercice

    Réglage de la minuterie du cycle d’exercice • External Shutdown 3 (Arrêt externe 3). • GCB (Generator Circuit Breaker) Fail (Panne du Nous recommandons d’effectuer un cycle d’exercice de disjoncteur de la génératrice). la génératrice tous les sept jours. Au cours de ce cycle •...
  • Página 68: Entretien Du Générateur

    Low Oil Pressure (Faible pression d’huile) Generator Overfrequency (Fréquence excessivement élevée de la génératrice) Cette alarme d’arrêt est indiquée par Low Oil Pressure sur l’affichage numérique. L’appareil est muni d’un manocontact Cette alarme d’arrêt est indiquée par Generator Overfrequency d’huile qui utilise des contacts normalement fermés étant sur l’affichage numérique.
  • Página 69: Pour Nettoyer Le Générateur

    Pour nettoyer le générateur Niveau d’huile Le moteur est expédié de la pré-course d’usine et rempli AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation. avec le pétrole non-synthétique (API SL 10W-30). Ceci tient •...
  • Página 70: Vérification Du Niveau D'huile Du Moteur

    Vérification du niveau d’huile du moteur Changement d’huile à moteur REMARQUE Il est important d’être prudent lors de la ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l’huile moteur sagée. vérification du niveau d’huile du moteur. Le niveau d’huile •...
  • Página 71: Système De Refroidissement

    Courroies en V du moteur Filtre à air du moteur Le moteur installé dans cet équipement utilise des courroies Une fois par année, effectuez l’entretien du filtre à air tel que d’entraînement qui activent la pompe à eau et l’alternateur. décrit ci-dessous.
  • Página 72: Batterie

    Batterie 7. Réinstallez le couvercle d’entretien – Une fois le filtre en place, réinstallez le couvercle d’entretien en le AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que positionnant avec la flèche et le mot TOP sur le dessus. tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du Fixez d’abord l’agrafe du haut, puis les deux agrafes du plomb et des composés de plomb - produits chimiques bas en dernier.
  • Página 73 Rechargez la batterie 6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie sont fixés solidement. Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit: 7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique. 1.
  • Página 74: Communications Avec Le Fabricant

    Inspection et entretien du circuit d’alimentation Inspection et entretien du système d’échappement Système au gaz naturel/propane Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifiez les Le circuit d’alimentation installé dans ce moteur industriel a éléments suivants : été conçu en fonction de diverses normes afin d’assurer la •...
  • Página 75: Calendrier D'entretien

    Calendrier d’entretien Cet horaire d’entretien représente les intervalles d’entretien recommandés par le fabricant afin de garder le bon fonctionnement du moteur/équipement. Les réglements fédéraux, d’État ou locaux peuvent exiger différents intervalles d’inspection ou d’entretien ou plus fréquents que ceux spécifiés ci-dessus. Vérifiez auprès de l’autorité ayant la juridiction pour plus de détails. Effectuez l’entretien suivant sur le moteur aux heures indiquées et aux intervalles équivalents en heures par la suite.
  • Página 76: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. Défaillance dans la génératrice. Contactez le centre d’entretien Le moteur fonctionne, mais revendeur autorisé. il n’y a aucune sortie de C.A. Raccords du câblage mal effectués ou Vérifiez et réparez. commutateur de transfert défectueux.
  • Página 77: Garantie

    Énoncé de garantie du dispositif antipollution des génératrices d’urgence de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Le 2010 septembre Généralités Responsabilités de la garantie du propriétaire L’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la •...
  • Página 78: Garantie Limitée

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UNE GÉNÉRATRICE DE SECOURS DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À compter du 1er septembre 2010, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er septembre 2010. GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
  • Página 79 Exclusions supplémentaires Pièces qui s’usent, telles les huiles à moteur, les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles, les bougies, les antigels, les batteries de démarrage, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, du gel, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements, d’un entretien inadéquat du système ou d’une détérioration chimique.
  • Página 80: Caractéristiques Du Produit

    Groupe électrogène Caractéristiques du produit 60 kW Series 60000* Voltage Rated Amps Charge nominale maximum à 25°C (77°F) - PL et GN 120/208 3 Phase Wye à 240 Volts 125 Ampères a 1.0pf 139/240 3 Phase Wye Tension nominale C.A 120/240 Volts 120/240 3 Phase Delta...
  • Página 81 Generator Systems Operator’s Manual Sistema gerador de 60000 watts This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
  • Página 82 Obrigado por comprar este gerador GE construído com qualidade. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca GE. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu gerador vai prestar muitos anos de serviço confiável. Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados aos geradores, e como evitá-los.
  • Página 83 Índice Regras de segurança ..........4 Instalação .
  • Página 84: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de Segurança Importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém ATENÇÃO O funcionamento do motor libera monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. instruções importantes que devem ser seguidas durante a Respirar monóxido de carbono pode causar a morte, instalação e manutenção do gerador e das baterias.
  • Página 85 ATENÇÃO O propano e o gás natural são extremamente ATENÇÃO O gerador produz tensão perigosa. inflamáveis e explosivos, e podem causar Deixar de aterrar corretamente o gerador pode resultar queimaduras, incêndio ou explosão resultando em eletrocussão. em morte ou ferimentos graves. Deixar de isolar o gerador da energia da rede pública pode resultar em morte ou ferimentos graves em trabalhadores da rede pública devido ao refluxo de...
  • Página 86 ATENÇÃO O calor/gases do escapamento pode incendiar CUIDADO A operação em rotações excessivamente altas combustíveis ou estruturas, resultando em pode causar ferimentos leves e/ou danos ao equipamento. morte ou ferimentos graves. A operação em rotações excessivamente baixas provoca O contato com a área do silenciador pode sobrecargas no gerador.
  • Página 87: Instalação

    Instalação Para o proprietário Para ajudá-lo a fazer escolhas bem informadas e se Nós apreciamos sinceramente sua colaboração. Por isso, comunicar efetivamente com seu(s) instalador(es) envidamos todos os esforços para garantir uma instalação contratado(s). segura, simples e econômica. Como cada instalação é Leia e entenda a Orientação ao proprietário neste manual individual, é...
  • Página 88: Fatores Do Combustível

    Fatores do combustível Inspeção na entrega Uma consideração importante que afeta a instalação inteira é Inspecione cuidadosamente o gerador para ver se há qualquer o tipo de combustível usado pelo gerador. O sistema é testado dano que possa ter ocorrido durante a remessa. de fábrica e regulado para usar gás natural ou propano líquido Se alguma perda ou dano for observada no momento da (vapor de GLP).
  • Página 89 Ubicación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un La inhalación de monóxido de carbono puede provocar efecto directo en: lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, 1.
  • Página 90: Controles

    Controles Gerador de 60 kW Leia este manual do operador e as Instruções de Segurança Importantes antes de operar seu gerador. Compare as ilustrações deste modelo com o seu gerador para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. O gerador é...
  • Página 91 Cada gerador é equipado com um jogo de chaves idênticas. O gerador é equipado com um gabinete que tem várias portas Estas chaves abrem as fechaduras que fecham as portas de acesso. As portas são identificadas conforme o componente de acesso. relevante localizado atrás delas, da seguinte maneira: Para abrir a porta de acesso: A - Porta de entrada de combustível (mostrada para...
  • Página 92: Operação

    Operação Operação automática O painel de controle do gerador monitora constantemente Importantes considerações do proprietário a tensão da rede pública. Se a tensão da rede pública cair abaixo de um nível predefinido, o painel de controle envia um AVISO Qualquer tentativa de acionar ou dar a partida no sinal que dá...
  • Página 93: Configurando O Temporizador De Exercício

    Configurando o temporizador de exercício • Subtensão do gerador. Recomendamos ligar o gerador para um ciclo de exercício • Sobrefrequência do gerador. uma vez a cada sete dias. Durante este período de exercício, • Subfrequência do gerador. a unidade funciona durante aproximadamente 20 minutos e •...
  • Página 94: Manutenção Do Gerador

    representante autorizado. corretamente. Falha do disjuntor do gerador (GCB) Para solucionar o problema, contate seu instalador ou um representante autorizado. Este alarme de desligamento é indicado por Falha do GCB exibido no monitor digital. Esta condição ocorre quando o disjuntor do gerador é desarmado ou se torna inoperante. Autodetecção de tensão Este alarme de desligamento é...
  • Página 95: Manutenção Do Motor

    Manutenção do motor It is noted that the GF-4 oils are also “backward compatible” and are equal or better than previous grades of oil in all A manutenção do motor e seus componentes relacionados aspects. é essencial para o seu desempenho operacional e vida útil.
  • Página 96: Troca De Óleo Do Motor

    Troca de óleo do motor Sistema de arrefecimento do motor MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. ATENÇÃO O líquido de arrefecimento pressurizado e quente NÃO POLUA O MEIO AMBIENTE. PRESERVE OS pode causar ferimentos graves. RECURSOS. DESCARTE O ÓLEO USADO NOS CENTROS DE COLETA.
  • Página 97: Filtro De Ar Do Motor

    Filtro de ar do motor Manutenção do sistema elétrico do gerador A manutenção do filtro de ar deve ser feita uma vez por ano, O sistema elétrico do gerador incorpora computadores da seguinte maneira. Se o ambiente de operação tiver muita para controlar seus diversos componentes.
  • Página 98: Bateria

    Bateria Carregando a bateria Se for necessário carregar a bateria, proceda da ATENÇÃO Os pólos da bateria, terminais e outros acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de seguinte maneira: chumbo – produtos químicos conhecidos no estado da 1. Pressione e mantenha pressionado o botão OFF do Califórnia como causadores de câncer e danos ao aparelho painel de controle.
  • Página 99: Inspeção E Manutenção Do Sistema De Combustível

    Inspeção e manutenção do sistema de Inspeção e manutenção do sistema de combustível escapamento Ao inspecionar o sistema de escapamento, verifique os Sistema de combustível a gás natural/propano seguintes itens: O sistema de combustível instalado neste motor industrial • Inspecione o coletor de escapamento no cabeçote foi projetado em conformidade com diversas normas para dos cilindros para ver se há...
  • Página 100: Tabela De Manutenção

    Tabela de manutenção Este cronograma de manutenção representa os intervalos de manutenção recomendados pelo fabricante para manter o motor/equipamento em boas condições de funcionamento. Os regulamentos federais, estaduais ou municipais podem requerer inspeções ou intervalos de manutenção adicionais ou mais frequentes do que os especificados acima.
  • Página 101: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Correção Disjuntor aberto ou com 1. Rearme ou substitua o defeito. disjuntor. Falha no painel de controle O motor está funcionando mas a Contate a assistência do gerador. saída de CA não está disponível. técnica local. Conexões da fiação ou Verifique e repare.
  • Página 102 Garantía de control de emisiones de U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia. Derechos y obligaciones de la garantía Septiembre 2010 Información general Responsabilidades de la garantía del propietario: U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía •...
  • Página 103: Garantia

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES DE RESERVA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior a septiembre de 2010. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 104: Especificações Do Produto

    Otras exclusiones: Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico. Todos los costos por ajustes, abrazaderas o conexiones sueltas o que presenten fugas, operaciones de instalación o arranque, limpieza y obstrucción del sistema de combustible (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.) y cualquier fallo provocado por combustible, anticongelante o aceite contaminado.

Tabla de contenido