Description et mode d’emploi ..La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Attention......15 aux personnes ou aux choses, en cas Avertissement .
Página 4
Descripción y empleo ....21 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....21 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
Página 5
Tärkeitä tietoja käyttäjälle ....72 Spis treści Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne spowodowane nieprzestrzeganiem Uwag i Ostrzeżeń...
Página 6
Tento návod k použití si vždy uschovejte. Cuprins Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie conţinute în manual.
Página 7
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Περιγραφή και χρήση ....55 υπεύθυνη...
ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio garantite se il prodotto è impiegato in modo Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale corretto, rispettando le istruzioni di seguito riportate. Questi apparecchi sono stati adatto ad espellere l’aria da piccoli e medi locali.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto scaricare in condotti d’aria calda di tali dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di apparecchi.
piastrelle,il suo corretto funzionamento richiede l’umidità IPX4, è necessario utilizzare una l’utilizzo di un distanziatore che compensi particolare guarnizione contenuta in un kit non l’eventuale dislivello. in dotazione. Attenzione a non montare il prodotto a soffitto Il prodotto può anche essere installato a senza aver prima posizionato l’apposita soffitto.
DESCRIPTION AND USE ENGLISH The high-tech Vortice appliance you have life are ensured if the appliance is used correctly in purchased is an axial extractor fan designed to compliance with the following instructions. These appliances have been expel air from small and medium-sized rooms.
Página 13
• The appliance cannot be used to control without first inserting the relevant gasket. activation of water heaters, room heaters, etc. nor must it be connected to the hot air ducts used by other appliances. *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
MODELS Standard Model Timer Model The appliance is operated by switching it on by This model is equipped with a timer factory-set for means of the power switch. a minimum operating time of 3 minutes.The timer may be set at between 3 and 20 minutes by adjusting the trimmer (see fig.
Le produit que vous avez acheté est un appareil Les meilleures performances et une longue durée Vortice à haute technologie. C’est un aérateur sont garanties si le produit est employé hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement correctement, en suivant les instructions reportées vers l’extérieur (ou à...
Sa performance diminue en cas panne de l’appareil, s’adresser immédiatement à d’installation sur des conduits sujets à de fortes un Service après-vente agréé Vortice en pertes de charge. demandant, pour les réparations éventuelles, • L’appareil ne peut en aucune façon être utilisé...
contacts égale ou supérieure Le produit peut aussi être installé au plafond. Dans cette configuration,et afin de garantir le à 3 mm. degré de protection contre les projections d’eau IPX4 de l’appareil, il est impératif d’utiliser un joint d’étanchéité (kit S) à rajouter N.B.
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Anweisungen benutzt wird, werden Tech Apparat.Es handelt sich um einen Entlüfter mit Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner garantiert. Diese Geräte sind zur und mittlerer Räume geeignet ist.
Es verliert an Effizienz bei im Störungsfall wenden Sie sich unverzüglich an Montage in Leitungen mit starkem Gegendruck. einen Vortice-Vertragshändler und verlangen Sie, • Das Gerät darf nicht zur im Fall einer notwendigen Reparatur, den Einsatz Brennbetriebsunterstützung von Boilern, Öfen, von Vortice Original-Ersatzteilen.
N.B. muss für diese Installation eine spezielle Wird das Gerät zwischen Wand und Kacheln Dichtung eines hier nicht beiliegenden Sets montiert, ist für den einwandfreien Betrieb ein verwendet werden. Abstandhalter erforderlich, der einen Darauf achten, das Gerät erst dann an die eventuellen Niveauunterschied ausgleicht.
Si se utiliza correctamente y se cumplen las El producto que acaba de adquirir es un aparato siguientes instrucciones, se garantizan las máximas Vortice de alta tecnología. Es un aspirador prestaciones y una larga duración. helicoidal diseñado para expulsar aire de locales Estos aparatos han sido pequeños o medianos.
Página 22
• El flujo de aire o humos a extraer tiene que estar Vortice. En caso de reparación, exigir que se limpio (es decir que no debe presentar utilicen recambios originales Vortice.
MODELOS Modelo base Modelo temporizador El producto se acciona dándole tensión mediante el El producto ha sido dotado de programador interruptor de mando. En la versión automática, las calibrado para un tiempo mínimo de 3 minutos. Es aletas de cierre se abren después de algunos posible variar dicha regulación en el arco de tiempo segundos del encendido.
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES as instruções abaixo fornecidas, é garantido um O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de desempenho máximo e uma longa duração. alta tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado Estes aparelhos foram à expulsão do ar de espaços pequenos e médios.
• O fluxo de ar ou de gases a transportar deve ser autorizado Vortice e, no caso de uma eventual limpo (isto é, sem elementos gordurosos, fuligem, reparação, exija o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
NOTA: fornecido de série, para poder garantir o grau Se o aparelho for posicionado entre a parede e de protecção contra a humidade IPX4. os azulejos, o seu correcto funcionamento Atenção: não instale o produto no tecto sem requer a utilização de um calço que compense o posicionar primeiro a respectiva junta.
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Indien het op de juiste wijze en volgens de Het door u aangeschafte product is een Vortice hieronder volgende instructies wordt gebruikt, kunt apparaat waarin vooruitstrevende technologie is u rekenen op maximale prestaties en een lange toegepast.
moet voor een dergelijke montage gebruik • N.B. worden gemaakt van een speciale afdichting die Indien het apparaat tussen wand en tegels wordt u in een niet bijgeleverde kit kunt aantreffen. aangebracht, dient voor een correcte werking een Let op Monteer het product nooit tegen het afstandsstuk te worden toegepast ter plafond, indien u niet eerst de speciale afdichting compensatie van eventueel verschil in afstand.
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Produkten som du har förvärvat är en högteknologisk produkten används på rätt sätt och du följer Vortice apparat. Är en spiralfläkt lämplig för att nedanstående anvisningar. Dessa apparater är framtagna avlägsna luften från små och medelstora lokaler.
återförsäljare temperaturen får inte överstiga 50°C (122°F). som auktoriserats av Vortice och begär att • Kontrollera att apparatens insugnings- och originalreservdelar från Vortice används om det utblåsningsgaller inte är övertäckta eller igensatta, blir aktuellt med en reparation.
MODELLER Basmodell Modell med timer Produkten slås på med hjälp av strömbrytaren. Produkten är försedd med en timer som är I den automatiska versionen öppnas luftintagen kalibrerad för en minimitid på 3 minuter. Denna tid några sekunder efter det att apparaten slagits på. kan ställas in på...
BESKRIVELSE OG BRUGO DANSK Det købte produkt er et høj teknologisk Vortice- Hvis produktet anvendes korrekt, og nedenstående apparat. Dette apparat er en skrueformet anvisninger følges, garanteres en maksimal udsugningsenhed, der er egnet til udstødning af luft præstation og lang holdbarhed.
50°C (122°F). Vortice servicecenter. • Apparatets ind- og udsugningsåbninger må altid • Apparatet skal tilsluttes et elanlæg, der er i tilstoppes, og der skal sørges for, at luften altid overensstemmelse med gældende regler.
LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖ SUOMI Hankkimasi laite on Vorticen valmistama korkean erinomaisesti kosteisiin ympäristöihin. teknologian tuote. Laite on pieniin ja keskikokoisiin Laite on hyvin tehokas ja pitkäikäinen, mikäli sitä tiloihin tarkoitettu poistoimuri. käytetään noudattaen tämän käsikirjan ohjeita. Nämä laitteet on suunniteltu Kaikki mallit on suojattu vesiroiskeilta (suojausluokka IPX4), joten ne soveltuvat koti- ja kaupalliseen käyttöön.
• Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseen tulenarkoja seoksia), ja lämpötila ei saa olla yli sähköjärjestelmään. 50 °C (122°F). • Laitetta ei tarvitse kytkeä maadoitettuun • Älä peitä tai tuki laitteen kahta imu- ja pistorasiaan, sillä siinä on kaksinkertainen poistosäleikköä varmistaaksesi optimaalisen eristys.
Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie Prawidłowe stosowanie urządzenia, z zachowaniem śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z wydajność i żywotność. wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator podanych zaleceń, zapewnia jego optymalną małych i średnich pomieszczeń. do pracy w środowisku Urządzenia te są...
Página 38
Ostrzeżenie: ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych usterek produktu.
Página 39
W przypadku tego typu instalacji, aby zagwarantować stopień ochrony przed wilgotnością wynoszący IPX4, konieczne jest zastosowanie szczególnego uszczelnienia zawartego w zestawie, który nie został dołączony do urządzenia. Uwaga! Nie wolno zamontować produktu na suficie bez uprzedniego zainstalowania specjalnego UWAGA: uszczelnienia. Jeśli urządzenie jest umieszczone między murem a płytkami, aby zapewnić...
Página 40
TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Az Ön által vásárolt termék egy magas technológia használják, és betartják az alábbiakban leírt tartalmú Vortice készülék. Olyan csavaros elszívó, utasításokat. Ezeket a készülékeket amellyel kis és közepes méretű helyiségekből lehet elszívni a levegőt. háztartási vagy kereskedelmi Mivel az összes modell vízfröccsenés ellen védve...
Página 41
Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli • MEGJEGYZÉS: Ha a berendezés a fal és a járólapok között van elhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyan távtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja az esetleges szintkülönbséget. A terméket a mennyezetre is fel lehet szerelni. Ehhez a beszerelési típushoz, azért, hogy garantálni lehessen az IPX4 páratartalom elleni védelmet, egy olyan kithez tartozó...
POPIS A POUžITÍ ČESKY Maximální výkon a dlouhodobá životnost jsou Výrobek, který jste zakoupili, je přístroj Vortice Tyto přístroje jsou určeny pro zaručeny jen tehdy, je-li výrobek správně používán špičkové technické úrovně. Je to odsávací s dodržením dále uvedených pokynů.
Página 44
POZN.: Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí a dlaždicemi, je k jeho správnému fungování nutné použít rozpěrku, která vyrovná případnou nerovnost. Odsavač můžete umístit i na podlaze . Při tomuto typu instalace je k zajištění stupně ochrany proti vlhkosti IPX4 nutné použít zvláštní...
DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă durată Produsul cumpărat de dv. este un aparat Vortice de înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal adecvat de folosire dacă produsul este utilizat în mod mici şi mijlocii. pentru evacuarea aerului din încăperi de dimensiuni corect, respectând instrucţiunile de mai jos.
Página 46
N.B. Dacă aparatul este plasat între perete şi faianţă, pentru o corectă funcţionare este necesară utilizarea unui distanţier care să compenseze eventuala diferenţă de nivel. Produsul poate fi instalat şi pe tavan . Pentru acest tip de instalare, pentru a putea garanta gradul de protecţie IPX4 împotriva umidităţii, e necesar să...
MODELE Modelul cu Timer Modelul de bază EMISII SONORE Seria Vortice Punto Four Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m MFO 90 (toate modelele) 29,6 MFO 100 (toate modelele) 33,1 MFO 120 (toate modelele) 39,1 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE...
HRVATSKI Ureðaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Jamèimo najveæu uèinkovitost i dugi vijek trajanja tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku, ako se proizvod primjenjuje na ispravan naèin, pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjih pridržavajuæi se uputa koje slijede.
Página 49
NAPOMENA Ako se uređaj nalazi između zida i pločica, za njegov je ispravan rad neophodno primijeniti razdjelnik, kako bi se nadoknadila moguća razlika. Uređaj se može postaviti i na strop (osim modela PIR). Za ovaj način postavljanja, a u svrhu jamčenja stupnja zaštite IPX4 od vlage, potrebno je koristiti naročiti zaptivač...
SLOVENSKO Izdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko napredna Maksimalna učinkovitost in dolga življenjska doba naprava znamke Vortice. Gre za spiralni aspirator, sta zagotovljeni ob pravilni uporabi izdelka in primeren za izločanje zraka iz majhnih in srednje upoštevanju spodaj navedenih pravil.
Página 51
OPOMBA. Če je naprava nameščena med zidom in ploščicami, je za pravilno delovanje potreben distančnik, ki kompenzira morebitne razlike v nivoju. Izdelek se lahko namesti tudi na strop. Za tovrstno namestitev, za zagotovitev ustrezne stopnje zaščite pred vlago IPX4, vam svetujemo, da uporabite posebno tesnilo iz kompleta, ki pa ni priložen dobavi.
• Bu ürünü iş bu kitapçıkta belirtilenden farklı birişlev için kullanmayınız. • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayınız.
Página 53
Vortice satıcısıyla şekilde,cihazın iki emme ve besleme ızgarasını temasa geçiniz ve cihazın tamiri için sadece kapatmayınız ve tıkamayınız. orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep • Kurma işlemini, rotor, yürürlükte olan iş ediniz. kazalarını önleyici kurallara göre “Deney •...
MODELLER Timer (Zamanlayıcılı) Model Temel Model Ürün minimum 3 dakikalık süreye ayarlanmış bir Ürün kumanda şalteri tarafından verilen gerilimle timer ile donatılmıştır. Bu değeri, trimmer üzerinde harekete geçirilir. Otomatik versiyonda kapanış işlem görerek (res. 14’e bakınız) 3 ile 20 dakikalık kanatları...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vortice Οι μέγιστες επιδόσεις και η μεγάλη διάρκεια υψηλής τεχνολογίας. εξασφαλίζονται εφόσον γίνεται σωστή χρήση του Είναι ένας ελικοειδής απορροφητήρας κατάλληλος για προϊόντος, ακολουθώντας τις οδηγίες που την εξαγωγή του αέρα από μικρούς ή μεσαίους...
Página 56
συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως στον μικρότερη από 50°C (122°F). εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice και • Μην καλύπτετε και μην κλείνετε της δύο σχάρες ζητήστε για την ενδεχόμενη επισκευή τη χρήση αναρρόφησης και απαγωγής της συσκευής, έτσι γνήσιων ανταλλακτικών Vortice. ώστε να εξασφαλίζεται η ομαλή διέλευση του αέρα.
ΜΟΝΤΕΛΑ Μοντέλο Timer Βασικό μοντέλο Το προϊον εξοπλίζεται με χρονοδιακόπτη ρυθμισμένο Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία διαμέσου για ελάχιστο χρόνο 3 λεπτών. Η ρύθμιση αυτή τροφοδοσίας από το διακόπτη ελέγχου. μπορει να μεταβληθει σε χρόνο από 3 έως 20 λεπτά Στο...
ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ риобретенное вами изделие является помещениях, характеризующихся высокой высокотехнологичным прибором фирмы Vortice. И влажностью. Оно представляет собой винтовой вытяжной Максимальная эффективность и долгий срок вентилятор, предназначенный для малых и службы изделия обеспечиваются при его средних помещений.
В случае неверной работы не эксплуатируйте непосредственно наружу или через изделие и немедленно обратитесь к предназначенные для этого воздуховоды авторизованному дилеру компании Vortice. небольшой длины (не более 400 мм). В случае ненормальной работы и/или При использовании воздуховодов с высоким неисправности изделия, немедленно...
рубильника с расстоянием разность уровней. между его разомкнутыми Прибор может быть также установлен на потолок. При таком способе монтажа, для контактами, равным или обеспечения класса защиты от влажности IPX4, большим 3 мм. необходимо использовать специальную прокладку, входящую в дополнительный набор ПРИМЕЧАНИЕ: (не...
Página 71
La manutenzione e le attività di pulizia dell’apparecchio che ne richiedano lo smontaggio dovranno essere eseguite da personale professionalmente qualificato. Maintenance and cleaning operations that require disassembly of the appliance must be carried out by professionally qualified personnel. Before performing cleaning or maintenance operations, disconnect the device from the mains.
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Fontos információk a felhasználó részére Important user information Důležité informace pro uživatele Information importante pour l'utilisateur Informaţii importante pentru utilizator Wichtige Information für den Benutzer Pomembno obvestilo uporabniku Σημαντικές πληροφορίες για το χρήστη Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Belangrijke informatie voor de gebruiker Viktig information för användaren...
Página 73
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
Página 74
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
Página 75
NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN...
Página 76
I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ...
Página 77
JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Huomio Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY. Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliön merkki tarkoittaa, että kun laitteen käyttöikä...
Página 80
ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ- ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗ- ΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ.
Página 84
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.