Página 1
ODW 121 KOMPAKT GESCHIRRSPÜLER // COMPACT DISHWASHER Spezialsalz Klarspüler Intensiv Normal 90min. 60min. Sanft ergänzen ergänzen 70° 60° 50° Programm Programm 40° 65° 65° Spezialsalz Klarspüler Intensiv Normal 90min. 60min. Sanft Start Spezialsalz Klarspüler Intensiv Normal 90min. 60min. Sanft ergänzen ergänzen...
Página 2
Counter H G F E D C Front Counter Drain pipe Spezialsalz Klarspüler Intensiv Normal 90min. 60min. Sanft Spezialsalz Klarspüler Intensiv Normal 90min. 60min. Sanft ergänzen ergänzen 70° 60° 50° Programm Programm 40° ergänzen ergänzen 70° 60° 50° Programm Programm 40°...
Página 3
HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für...
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät ist an die Wasserversorgung angeschlossen. Beachten Sie den minimalen und maximal zulässigen Wassereinlassdruck, siehe Kapitel Technische Daten.
BAUTEILE Bedienfeld A. Taste Start/Pause B. Programmwahltaste Programmwahl C. Modus: Sanft 40° D. Modus: 60 min. Programm Modus: 90 min. Programm Modus: Eco 50° G. Modus: Normal 60° H. Modus: Intensiv 70° Warnlicht Klarspüler ergänzen Warnlicht Spezialsalz ergänzen K. Ein/Aus-Indikatoranzeige Ein/Aus-Schalter Vorderseite M.
Página 6
INSTALLATION Hinweis: Der Geschirrspüler ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie vor Einbau sicher, dass sich am gewünschten Standort eine Wandsteckdose befindet. Beachten Sie die Abmessungen des Produktes beim Aufstellen oder bei der Montage. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund auf, z.B. auf eine geeignete Arbeitsfläche oder Tischplatte in Ihrer Küche.
Página 7
Salzmenge einstellen 1. Einstellmodus aktivieren: Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben. Drücken und halten Sie die Start/Pause-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Dadurch wird der Einstellmodus aktiviert, was durch abwechselndes Blinken der Warnleuchten Spezialsalz ergänzen und Klarspüler ergänzen angezeigt wird. 2.
Página 8
Geschirrspülpulver oder -tabs einfüllen • Das Geschirrspülmittelfach muss vor jedem Spülgang neu eingefüllt werden. • Für die richtige Menge beachten Sie die Hinweise und Anleitungen des Geschirrspülmittels. 1. Drücken Sie die Deckelöffnungstaste und der Deckel springt auf. 2. Füllen Sie das Geschirrspülmittel (Pulver oder Tabs) unmittelbar vor dem Spülvorgang ein, da es sonst durch länger anhaltende Feuchtigkeit verkleben oder verhärten könnte.
Página 9
Geschirrkorb auffüllen • Reinigen Sie im Geschirrspüler nur geschirrspülerfestes oder -geeignetes Geschirr und Besteck. • Schaben Sie Speisereste ab. Weichen Sie angebrannte Reste in Bratpfannen an. • Es ist nicht nötig das Geschirr unter fließendem Wasser vorzureinigen. • Beladen sie den Geschirrspüler mit Geschirr und Besteck folgendermaßen: - Teile wie Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen mit der Öffnung nach unten, sodass Wasser rausläuft - Gebogene oder mit Vertiefungen versehene Teile laden sie schräg damit Wasser ablaufen kann - Alle Teile müssen sicher stecken bzw.
Página 10
BEDIENUNG Geschirrspülen 11 • Beachten Sie folgende Schritte um den Spülvorgang zu starten: 1. Geschirrspüler vorbereiten 2. Korb beladen 3. Geschirrspülreiniger und ggf. Klarspüler einfüllen 4. Sicherstellen, dass der Wasserhahn/Wasserzulauf geöffnet ist, der Netzstecker steckt und die Tür korrekt geschlossen ist. 5.
PROGRAMM AUSWÄHLEN 12 Beachten Sie nachfolgende Tabelle um das für Ihren Zweck richtige Programm auszuwählen. Reiniger Energiever- Wasser- Programm Laufzeit Klar- Programm Einsatzgebiet Vor/ brauch in verbrauch Einsatzgebiet in min spüler Haupt in Liter Extrem stark Vorwäsche verschmutztes 50 °C 3/15 g Kochgeschirr, normal Wäsche 70 °C...
REINIGUNG UND PFLEGE • Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche. • Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschliesend gut ab.
Página 13
SPEZIFIKATION Leistung 1170 - 1380 W Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V ~ 50 Hz Wasserdruck (Durchflussdruck) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Dies ist ein Geschirrspüler. • Der Erp-Test wurde anhand EN50242:2008+A11, Directive(EU)1016/2010, Directive(EU)1059/2010 durchgeführt • Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein technisches Datenblatt.
Página 14
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών...
Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. Η συσκευή συνδέεται με την κεντρική παροχή νερού. Για την ελάχιστη και μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση στην εισαγωγή νερού βλ. κεφάλαιο Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Διαβάστε προσεκτικά...
Página 16
ΕΞΑΡΤΗμΑΤΑ Πίνακας ελέγχου A. Κουμπί Start/Pause (έναρξης/παύσης) B. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Programmwahl C. Λειτουργία: απαλή (Sanft 40°) D. Λειτουργία: 60 λεπτά (60 min. Programm) Λειτουργία: 90 λεπτά (90 min. Programm) Λειτουργία: Οικονομική (Eco 50°) G. Λειτουργία: Κανονική (Normal 60°) H. Λειτουργία: Εντονη (Intensiv 70°) Ενδεικτική...
Página 17
ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ Σημείωση: Το πλυντήριο πιάτων είναι εφοδιασμένο με καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα. Πριν την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι υπάρχει έξοδος αποχέτευσης στο επιθυμητό σημείο εγκατάστασης. Λάβετε υπόψη τη διάσταση του προϊόντος για τοποθέτηση και εγκατάσταση. Τοποθετήστε το πλυντήριο σε επίπεδη, οριζόντια και σταθερή επιφάνεια, π.χ. τοποθετήστε το σε κατάλληλο...
Página 18
Ρύθμιση της κατανάλωσης αλατιού 1. Ενεργοποίηση της λειτουργίας εγκατάστασης: Κλείστε την πόρτα εντός 60 δευτερολέπτων μετά από την ενεργοποίηση της συσκευής, πιέστε το κουμπί "Start/Pause (έναρξης/παύσης)" και κρατήστε το πατημένο για 5 δευτερόλεπτα, η συσκευή θα μπαίνει σε λειτουργία ρύθμισης που...
Προσθήκη απορρυπαντικού • Ο διανομέας πρέπει να ξαναγεμίζεται πριν το ξεκίνημα κάθε κύκλου πλύσης. • Για την σωστή ποσότητα ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού. 1. Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης. Το κάλυμμα θα ανοίξει μόνο του. 2. Προσθέτετε πάντα απορρυπαντικό ακριβώς πριν αρχίσετε κάθε κύκλο πλύσης, διαφορετικά μπορεί...
Página 20
Γεμίζοντας το καλάθι πλυντηρίου πιάτων • Πλένετε μόνο πιάτα και μαχαιροπίρουνα τα οποία είναι σχεδιασμένα να πλένονται στο πλυντήριο ή είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. Ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. • Αφαιρείτε από πριν κάθε μεγάλη ποσότητα υπολειμμάτων τροφών. Μαλακώστε τα υπολείμματα καμμένου...
Página 21
λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πλυντήρια πιάτων 11 • Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα βήματα για να αρχίσετε την διαδικασία πλυσίματος: 1. Προετοιμασία πλυντηρίου 2. Γεμίστε το καλάθι του πλυντηρίου 3. Προσθέστε απορρυπαντικό ή στιλβωτικό 4. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού είναι ανοικτή, η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην κεντρική παροχή...
Página 22
ΕΠΙλΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑμμΑΤΟΣ 12 Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για να επιλέξετε το κατάλληλο πρόγραμμα σύμφωνα με τις ανάγκες σας. Χρόνος Κατα- Κατα- Απορρυπα- Πρόγραμ- Λειτουρ- νάλωση νάλωση Στιλβω- Πληροφορίες και σκοπός Περιγραφή κύκλου ντικό Προ/ μα γίας σε ενέργειας νερού σε τικό...
Página 23
κΑΘΑΡΙΣμΟΣ κΑΙ φΡΟνΤΙΔΑ • Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία...
Página 24
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑφΗ Κατανάλωση ισχύος 1170 - 1380 W Ονομαστική τάση / συχνότητα 220 - 240 V ~ 50 Hz Πίεση νερού (πίεση ροής) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Η παρούσα συσκευή είναι πλυντήριο πιάτων. • Η μέθοδος δοκιμής Erp είναι σύμφωνη με το EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • Παρακαλώ...
Página 25
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
This product is connected to the water mains. Consider minimum and maximum permitted inlet water pressure, see chapter Technical Data. Consider all instructions about installation for detachable hose-sets, use new hose-sets for installation. Do not reuse old hose-sets. Follow the instructions in the chapter Cleaning and Care. Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product.
COMPONENTS Operation panel A. Button Start/Pause B. Mode selection button Programmwahl C. Mode: soft (Sanft 40°) D. Mode: 60 minutes (60 min. Programm) Mode: 90 minutes (90 min. Programm) Mode: Eco (Eco 50°) G. Mode: Normal (Normal 60°) H. Mode: Intensiv (Intensiv 70°) Signal lamp Klarspüler ergänzen (rinse aid empty) Signal lamp Spezialsalz ergänzen (water softener empty) K.
Página 28
INSTALLATION Note: The dishwasher is equipped with power cord and plug. Make sure before installation that the wall outlet is at the desired place of installation. Consider the dimension of the product for placing and installation. Place the dishwasher on an even, horizontal and steady surface, e.g. place it on a suitable desk in your kitchen.
Página 29
Adjusting salt consumption 1. Activate the setup mode: Close the door within 60 seconds after power ON, press “Start/ Pause” button and hold for 5 seconds, the machine will enter setting mode which is indicated by the alternatingly blinking indicator lights of "Spezialsalz ergänzen" (water hardness) and "Klarspüler ergänzen"...
Página 30
Adding detergent • The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle. • For the correct amount follow the instructions provided with the detergent. 1. Press release button. The lid springs open. 2. Always add the detergent just before starting each wash cycle, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Página 31
Loading the dishwasher basket • Only clean dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for dishwashers. Follow instructions of manufacturers. • Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pan • It is not necessary to rinse the dishes under running water. • Place objects in the dishwasher in following way: - Items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
Página 32
OPERATION Washing dishes 11 • Consider following steps to start the washing process: 1. Prepare dishwasher 2. Load the dishwasher basket 3. Add detergent or rinse aid 4. Make sure the water-tap/water supply is open, the appliance is connected to the mains and the door is closed correctly 5.
Página 33
CHOOSING PROGRAM 12 Consider below table to choose the correct program according your needs. Running Energy Water Information and Description Detergent Rinse Program time in cons. in cons. purpose of cycle Pre/Main in litre Pre-wash 50 °C For heaviest soiled Wash 70 °C crockery, and Rinse...
CLEANING AND CARE • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Clean the exterior surfaces of the product with a slightly damp cloth and dry them well.
TECHNICAL DATA Power consumption 1170 - 1380 W Rated voltage / frequency 220 - 240 V ~ 50 Hz Water pressure (flow pressure) 0.4 - 10 bar / 0.04 - 1 MPa • This is a Dishwasher. • Erp-testing was done according to EN50242:2008+A11, Directive(EU)1016/2010, Directive(EU)1059/2010.
Página 36
ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
Este producto está conectado a la conexión de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada mínima y máxima. Consulte el capítulo Datos técnicos. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilice gomas nuevas para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
COMPONENTES Panel de control A. Botón Start/Pause (Inicio/Pausa) B. Botón de selección de modo Programmwahl C. Modo: delicado (Sanft 40°) D. Modo: 60 minutos (60 min. Programm) Modo: 90 minutos (90 min. Programm) Modo: Eco (Eco 50°) G. Modo: Normal (Normal 60°) H.
INSTALACIÓN Importante: El lavavajillas está equipado con cable de alimentación y enchufe. Antes de la instalación, asegúrese de que la toma de la pared esté en el lugar deseado para la instalación. Tenga en cuenta las dimensiones del producto cuando lo coloque e instale. Coloque el lavavajillas sobre una superficie uniforme, horizontal y estable, por ejemplo, colóquelo en una encimera adecuada de su cocina.
Página 40
Ajuste del consumo de sal 1. Active el modo instalación: Cierre la puerta en un plazo de 60 segundos tras el encendido, pulse el botón "Start/Pause (Inicio/Pausa)" y espere 5 segundos. La máquina entrará en el modo ajuste, que se indica mediante la alternancia de las luces indicadoras intermitentes de "Spezialsalz ergänzen"...
Página 41
Añadir detergente • El dispensador debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado. • Para añadir la cantidad correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente. 1. Presione el botón de liberación. La tapa se abrirá como un resorte. 2.
Página 42
Carga de la cesta del lavavajillas • Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes. • Quite los restos de comida de gran tamaño. Reblandezca los restos de comida quemada en la sartén.
FUNCIONAMIENTO Lavado de platos 11 • Tenga en cuenta los siguientes pasos para iniciar el proceso de lavado: 1. Prepare el lavavajillas 2. Cargue la cesta del lavavajillas 3. Añada detergente o abrillantador 4. Asegúrese de que la toma de agua/suministro de agua esté abierto, el aparato esté conectado a la red y la puerta se haya cerrado por completo 5.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA 12 Tenga en cuenta la tabla a continuación para elegir el programa adecuado según sus necesidades. Deter- Con- Con- Abri- Tiempo gente sumo sumo llan- Descripción Programa Información y función (prelava- ener- tador del ciclo lavado do/prin- gético agua en min...
ANTES DEL PRIMER USO • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
ESPECIFICACIONES Consumo de energía 1170 - 1380 W Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz Presión de agua (presión de flujo) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Esto es un lavavajillas. • El método de prueba Erp está conforme a EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • Por favor, consulte el sitio Web de abajo para obtener información técnica detallada o contacte con el fabricante para que le proporcione el documento técnico: www.ok-online.com...
Página 47
TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Ce produit peut être utilisé...
Cet appareil es branché à l'alimentation d'eau. Respectez la pression minimale et maximale d'arrivée d'eau, voir la section Données Techniques. Respectez toutes les instructions concernant l'installation des tuyaux démontables, utilisez de nouveaux tuyaux pour l'installation. Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
Página 49
COMPOSANTS Tableau de fonctions A. Bouton Start/Pause (Marche/Pause) B. Bouton du mode de sélection Programmwahl C. Mode: doux (Sanft 40°) D. Mode : 60 minutes (60 min. Programm) Mode : 90 minutes (90 min. Programm) Mode : Eco (Eco 50°) G.
Página 50
INSTALLATION NB : Le lave-vaisselle est muni d'un cordon d'alimentation avec fiche. Veillez à ce que la prise murale soit à l'endroit d'installation souhaité avant de le placer. Respectez les dimensions de l'appareil pour la localisation et l'installation. Posez le lave-vaisselle sur une surface plate, horizontale et solide, ex: mettez-le sur un support adapté...
Página 51
Ajuster la consommation de sel 1. Allumer le mode de réglage : Refermez la porte dans les 60 secondes après la mise en MARCHE, maintenez le bouton "Start/Pause" (Marche/Pause) enfoncé pendant 5 secondes, la machine se mettra en mode de réglage qui est indiqué par les voyants qui clignotent en alternance "Spezialsalz ergänzen"...
Página 52
Ajouter du détergent • Le compartiment doit être re-rempli avant le commencement de chaque cycle de lavage. • Pour la quantité adéquate, respectez les instructions indiquées avec le détergent 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle s'ouvre. 2. Ajoutez toujours le détergent juste avant de commencer chaque cycle de lavage, sinon, il pourrait s'humidifier et ne pas se dissoudre correctement.
Página 53
Charger le panier du lave-vaisselle • Ne nettoyez que la vaisselle et les couverts qui résistent au lave-vaisselle ou qui sont adaptés. Respectez les instructions des fabricants. • Raclez toute grande quantité restante de nourriture. Ramollissez les restes de nourriture brûlée dans une poêle.
Página 54
FONCTIONNEMENT Lavage des assiettes 11 • Respectez les étapes suivantes pour commencer le cycle de lavage : 1. Préparation du lave-vaisselle 2. Chargement du panier du lave-vaisselle 3. Ajoutez le détergent ou le produit de rinçage 4. Veillez à ce que le robinet/l’alimentation d'eau soit ouvert, que l'appareil soit branché au secteur et que la porte soit correctement refermée.
SELECTION DU PROGRAMME 12 Respectez le tableau suivant pour sélectionner le programme pertinent selon vos besoins. Consom- Pro- Durée Consom- Détergent mation duit Pro- Informations et Description mation Pré/ d’éner- gramme objectif du cycle cyle en d'eau en Principal gie en rin- litre çage...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
CARACTERISTIQUES Consommation énergétique 1170 - 1380 W Tension nominal / Fréquence 220 - 240 V ~ 50 Hz Pression d'eau (écoulement d'eau) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Ceci est un Lave-vaisselle • Le test Erp a été réalisé selon EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • Voir site web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir une fiche technique.
Página 58
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Ezt a terméket 8 éven felüli gyerekek felügyelettel már használhatják, ha annak használatában rejlő veszélyekről és a helyes működtetésről előzetesen kielégítő...
A készülék csatlakoztatva van a vízhálózatba. Vegye figyelembe az engedélyezett bemenő és kimenő víznyomást, lásd a Műszaki adatok részt. Vegye figyelembe az összes beszerelési utasítást a leválasztható tömlőkészletekkel kapcsolatban, a beszereléshez használjon új tömlőkészleteket. Ne használja fel újra a régi tömlőkészleteket.
RÉSZEGYSÉGEK Kezelőpanel A. Start/Pause (Indítás/Szünet) gomb B. Módválasztó gomb Programmwahl C. Üzemmód: lágy (Sanft 40°) D. Üzemmód: 60 perc (60 min. Programm) Üzemmód: 90 perc (90 min. Programm) Üzemmód: Gazdaságos (Eco 50°) G. Üzemmód: Normál (Normal 60°) H. Üzemmód: Intenzív (Intensiv 70°) Jelzőlámpa Klarspüler ergänzen (öblítőszer üres) Jelzőlámpa Spezialsalz ergänzen (vízlágyító...
Página 61
BESZERELÉS Megjegyzés: A mosogatógép fel van szerelve tápkábellel és csatlakozóval. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy van-e fali aljzat az üzembe helyezés helyén. Vegye figyelembe a termék elhelyezési és a beépítési méreteit. A mosogatógépet helyezze egy sima, vízszintes és stabil felületre, pl. helyezze a konyhában egy megfelelő...
Página 62
A sófogyasztás beállítása 1. A beállítás üzemmód aktiválása: A készülék bekapcsolása után 60 másodperccel zárja be az ajtót, nyomja meg a „Start/Pause" (Indítás/szünet) gombot, és tartsa benyomva 5 másodpercig, a gép beállítás üzemmódra vált, amit a felváltva villogó „Spezialsalz ergänzen" (vízkeménység) és a „Klarspüler ergänzen"...
Página 63
Mosószer hozzáadása • Az adagolót minden mosogatási ciklus kezdete előtt fel kell tölteni. • A megfelelő mennyiséghez kövesse a tisztítószerhez mellékelt utasításokat. 1. Nyomja meg a kioldógombot. A fedél felnyílik. 2. Mindig közvetlenül a mosogatási ciklus előtt töltse be az anyagot, mert máskülönben nedvesség érheti és nem fog megfelelően feloldódni.
Página 64
A mosogatógép kosarának megtöltése • Csak olyan edényeket és evőeszközöket tisztítson, melyek mosogatógépbe moshatók illetve helyezhetők. Kövesse a gyártó utasításait. • Kaparja le a nagyobb mennyiségű ételmaradékokat. Puhítsa fel a serpenyőbe odaégett ételeket. • Nem szükséges az edények folyó víz alatt öblíteni. • A következő...
Página 65
HASZNÁLAT Edények mosogatása 11 • Vegye figyelembe a következő lépéseket a mosogatás elindításához: 1. Készítse elő a mosogatógépet 2. Töltse meg a mosogatógép kosarát 3. Töltse be a tisztítószert vagy az öblítőszert 4. Ellenőrizze, hogy a vízcsap/vízellátás ki legyen nyitva, a készülék csatlakoztatva van a hálózatba és az ajtó...
Página 66
PROGRAMVÁLASZTÁS 12 Vegye figyelembe az alábbi táblázatot az igényeinek megfelelő program kiválasztásához. Ener- Mű- Vízfo- giafo- Elő/fő ködé- gyasz- Ciklus gyasz- Program Információ és cél tisztító- si idő tás Öblítőszer leírása tás szer perc- liter- kWh- Erősen szennyezett Előmosás 50 edények és átlagosan °C Mosás 70 3/15 g...
TISZTíTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. • Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe (például a kapcsolón keresztül).
Página 68
SPECIFIKÁCIÓ Energiafogyasztás 1170 - 1380 W Névleges feszültség / frekvencia 220 - 240 V ~ 50 Hz Víznyomás (áramlási nyomás) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Ez egy mosogatógép. • Az Erp teszt módszer megfelel az EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 szabványnak • Részletes műszaki információkért látogasson el az alábbi honlapra, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval a műszaki dokumentáció...
Página 69
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e se supervisionati o istruiti sull'uso del prodotto in modo sicuro e se in grado di comprendere i pericoli.
Questo prodotto va collegato alla rete idrica. Rispettare le pressioni minima e massima dell'acqua in ingresso, vedere il capitolo Dati tecnici. Rispettare tutte le istruzioni sull'installazione di tubi staccabili, utilizzare un tubo nuovo per l'installazione. Non riutilizzare vecchi tubi. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. Leggere con attenzione questo manuale dell'utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto.
COMPONENTI Pannello di controllo A. Pulsante Start/Pause (Avvio/Pausa) B. Pulsante di selezione della modalità Programmwahl C. Modalità: soft (Sanft 40°) D. Modalità: 60 minuti (60 min. Programm) Modalità: 90 minuti (90 min. Programm) Modalità: Eco (Eco 50°) G. Modalità: Normale (Normal 60°) H.
Página 72
INSTALLAZIONE Nota: La lavastoviglie è dotata di cavo di alimentazione e spina. Prima dell'installazione assicurarsi che la presa a muro sia nel punto desiderato. Si consideri la dimensione del prodotto per il posizionamento e l'installazione. Posizionare la lavastoviglie su una superficie piana, orizzontale e stabile, ad esempio appoggiarlo su una piano adeguato della cucina.
Página 73
Regolazione del consumo di sale 1. Attivare la modalità di impostazione: Chiudere lo sportello entro 60 secondi dall'accensione, premere il pulsnate di “Start/Pause” ("Avvio/Pausa") e tenerlo premuto per 5 secondi. La macchina entra in modalità di impostazione, indicata dalle spie lampeggianti alternativamente "Spezialsalz ergänzen"...
Página 74
Aggiunta del detersivo • L'erogatore deve essere riempito prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio. • Per la quantità corretta seguire le istruzioni fornite con il detersivo. 1. Premere il pulsante di rilascio. Il coperchio scatta automaticamente. 2. Aggiungere sempre il detersivo poco prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio, altrimenti potrebbe inumidirsi e non dissolversi correttamente.
Página 75
Caricamento del cestello della lavastoviglie • Solo stoviglie pulite e posate lavabili in lavastoviglie o adatte per lavastoviglie. Seguire le istruzioni dei produttori. • Raschiare eventuali avanzi di cibo. Ammorbidire i residui di bruciato nelle padelle. Non è necessario sciacquare le stoviglie sotto l'acqua corrente. • Posizionare gli oggetti nella lavastoviglie nel modo seguente: - Oggetti come tazze, bicchieri, pentole/padelle, ecc.
Página 76
FUNZIONAMENTO Lavaggio delle stoviglie 11 • Osservare la seguente procedura per avviare il processo di lavaggio: 1. Preparare la lavastoviglie 2. Caricare il cestello della lavastoviglie 3. Aggiungere il detersivo o il brillantante 4. Assicurarsi che l'alimentazione idrica sia aperta, che l'apparecchio sia collegato alla rete e che lo sportello sia ben chiuso.
SCELTA DEL PROGRAMMA 12 Consultare la tabella qui sotto per scegliere il programma corretto in base alle proprie esigenze. Fun- Cons. ziona- Cons. Bril- Program- Descrizione Detersivo energ. Informazione e scopo mento idrico lan- ciclo Pre/Princ. Tempo in litri tante in min Prelavaggio a 50 °C...
PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente.
CARATTERISTICHE Consumo energetico 1170 - 1380 W Tensione / nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz Pressione idrica (pressione di flusso) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Questa è una lavastoviglie. • Il metodo di test Erp è secondo EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • Far riferimento al sito Web di seguito per informazioni tecniche o contattare il produttore per la documentazione tecnica: www.ok-online.com...
Página 80
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit apparaat kan onder toezicht en na uitleg over het veilige gebruik van het apparaat, en nadat zij zich bewust zijn van de mogelijke gevaren, worden bediend door kinderen ouder dan 8 jaar.
Dit product wordt aangesloten op de hoofdwaterleiding. Let op de minimale en maximale toegestane inlaatdruk van het water, zie het hoofdstuk Technische gegevens. Let op alle instructies over de installatie van de afneembare slangsets en gebruik nieuwe slangsets voor de installatie. Gebruik geen oude slangsets opnieuw.
INSTALLATIE Opmerking: De vaatwasser is uitgerust met een snoer en stekker. Zorg vóór de installatie ervoor dat op de gewenste plaats van installatie een stopcontact aanwezig is. Let op de afmetingen van het product bij het plaatsen en installeren. Plaats de vaatwasser op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak, bijvoorbeeld op een geschikt werkblad in uw keuken.
Página 84
Instellen zoutverbruik 1. De instelmodus activeren: Sluit de deur binnen 60 seconden na het inschakelen, druk op en houd de knop “Start/Pause (start/pauze)” voor 5 seconden ingedrukt, de machine zal in de instelmodus schakelen, wat aangegeven wordt door de afwisselende knipperende indicatielampjes “Spezialsalz ergänzen”...
Página 85
Vaatwasmiddel toevoegen • De dispenser moet vóór het begin van elke wasprogramma opnieuw worden gevuld. • Volg de instructies bij het vaatwasmiddel voor de juiste hoeveelheid. 1. Druk op de ontgrendelingsknop. Het deksel springt open. 2. Voeg altijd het vaatwasmiddel vlak voor het starten van de vaatwasmachine toe, anders kan het vochtig worden en zal het niet goed oplossen.
Página 86
De vaatwassermand vullen • Reinig uitsluitend borden en bestek die vaatwasserbestendig en geschikt voor vaatwassers zijn. Volg de instructies van de fabrikanten. • Schraap eventuele grote hoeveelheden etensresten eraf. Week aangebakken etensresten in de pannen in. • Het is niet nodig om de vaat aft e spoelen onder stromend water. • Plaats artikelen op de volgende manier in de vaatwasser: - Artikelen zoals kopjes, glazen, potten/pannen, enz.
Página 87
GEBRUIK Vaatwassen 11 • Volg de volgende stappen om het wasproces te starten: 1. Bereid de vaatwasser voor 2. Vul de vaatwassermand 3. Voeg vaatwasmiddel of glansmiddel toe 4. Zorg ervoor dat de waterkraan/waterleiding is geopend, het toestel op het stopcontact is aangesloten en de deur goed is gesloten 5.
Página 88
KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA 12 Raadpleeg onderstaande tabel om het juiste programma te kiezen volgens uw behoeften. Wasmid- Water- Ener- Beschrijving Loop- ver- Glans- Program- giever- Informatie en doel van het pro- voor-/ tijd in bruik mid- bruik gramma hoofd- in kWh liters Voorwas 50 °C...
REINIGING EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes. • Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af.
Página 90
SPECIFICATIE Energieverbruik 1170 - 1380 W Nominale spanning /frequentie 220 - 240 V ~ 50 Hz Waterdruk (stroomdruk) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Dit is een vaatwasser. • De Erp test methode is uitgevoerd volgens EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op met de fabrikant voor een technisch document: www.ok-online.com...
Página 91
GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, o ile zapewniony zostanie nadzór lub udzielone zostaną...
Página 92
Produkt ten jest podłączony do sieci wodociągowej. Rozważyć minimalne i maksymalne dopuszczalne ciśnienia wody na wlocie, patrz punkt: Dane techniczne. Rozważyć wszystkie instrukcje dotyczące instalacji odłączanych przewód wężowych, używać nowych węży do instalacji. Nie używać ponownie starych zestawów węży. Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
CZĘŚCI SKŁADOWE Panel sterowania A. Przycisk Start/Pause (Start/Pauza) B. Przycisk wyboru trybu Programmwahl C. Tryb: miękki (Sanft40°) D. Tryb: 60 minut (60min. Programm) Tryb: 90 minut (90min. Programm) Tryb: Eko (Eco 50°) G. Tryb: Zwykły (Normal 60°) H. Tryb: Intensywny (Intensiv 70°) Kontrolka Klarspülerergänzen (Środek płuczący - pusty) Kontrolka Spezialsalzergänzen (zmiękczacz wody - pusty) K.
Página 94
MONTAż Wskazówka: Zmywarka wyposażona jest w kabel i wtyczkę zasilania. Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, czy w wybranym miejscu montażu zmywarki znajduje się gniazdko sieciowe. Podczas lokalizacji i montażu urządzenia należy wziąć pod uwagę wymiary produktu. Zmywarkę umiejscowić na równej, poziomej i stabilnej powierzchni, np. umieścić ją na odpowiednim stanowisku w kuchni.
Página 95
Regulacja zużycia soli 1. Włączyć tryb ustawiania: Zamknąć drzwiczki/klapę w ciągu 60 sekund po włączeniu (ON), nacisnąć przycisk "Start/Pause (Start/Pauza)" i przytrzyma go przez 5 sekund, zmywarka przejdzie do trybu ustawiania, o czym da znać przez naprzemienne miganie kontrolek "Spezialsalzergänzen" (twardość wody) i "Klarspülerergänzen" (środek płuczący) "Spezialsalzergänzen"...
Página 96
Dodawanie detergentu • Dozownik musi być uzupełniany przed każdym rozpoczęciem cyklu mycia. • W celu zastosowania właściwej ilości środka należy postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do detergentu. 1. Nacisnąć przycisk zwalniania. Pokrywka sprężyście się otworzy. 2. Zawsze dodawać detergentu tuż przed rozpoczęciem każdego cyklu mycia, w przeciwnym razie może zawilgocić...
Página 97
Załadunek zmywarki • Myć naczynia i sztućce, które wytrzymują mycie w zmywarce lub nadają się do zmywarek do naczyń. Należy postępować zgodnie z instrukcjami producentów. • Zeskrobywać wszelkie duże ilości resztek jedzenia. Zmiękczać pozostałości przypalonego jedzenia w garnkach. • Nie ma konieczności płukania naczyń pod bieżącą wodą. • Naczynia umieszczać...
Página 98
DZIAŁANIE Mycie naczyń 11 • Rozważyć następujące kroki w celu rozpoczęcia procesu mycia: 1. RPrzygotować zmywarkę 2. Załadować kosz zmywarki 3. Dodaj detergent lub płyn płuczący 4. Sprawdzić, czy jest otwarty dopływ wody wodociągowej, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej i drzwiczki są prawidłowo zamknięte 5.
WYBÓR PROGRAMU 12 Posłużyć się poniżą tabelą, aby wybrać odpowiedni program w zależności od swoich potrzeb. Zuży- Deter- Płu- Czas życie gent kanie Program Informacja i cel Opis cyklu pracy energii wody Mycie wstęp- w min Wst./Gł. litrach Wstępne my- Do najciężej zabru- cie (Pre-wash) dzonych naczyń, i...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię. • Oczyść...
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Pobór energii elektrycznej 1170 - 1380 W Napięcie znamionowe / częstotliwość 220 - 240 V ~ 50 Hz Ciśnienie wody (ciśnienie przepływu) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • To jest zmywarka do naczyń. • Metoda testowania Erp odpowiada normie EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • W celu uzyskania informacji technicznych proszę...
PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre como utilizar o produto de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
Página 103
Este produto deve ser ligado à rede de água. Tenha em conta a pressão da entrada de água mínima e máxima permitida, consulte o capítulo Especificações técnicas. Tenha em conta todas as instruções sobre a instalação de conjuntos de mangueiras removíveis, utilize conjuntos de mangueiras novos para a instalação.
COMPONENTES Painel de funcionamento A. Botão Start/Pause (iniciar/pausa) B. Botão seleção de modo Programmwahl C. Modo: suave (Sanft 40°) D. Modo: 60 minutos (60 min. Programm) Modo: 90 minutos (90 min. Programm) Modo: Eco (Eco 50°) G. Modo: Normal (Normal 60°) H.
Página 105
INSTALAÇÃO Nota: A máquina de lavar loiça está equipada com cabo e ficha elétricos. Certifique-se de que antes de instalar a tomada elétrica está no local pretendido para a instalação. Tenha em conta a dimensão do produto para colocar e instalar. Coloque a máquina de lavar loiça numa superfície uniforme, horizontal e estável, por exemplo, num local de bancada adequado na sua cozinha.
Página 106
Ajustar o consumo de sal 1. Ativar o modo de configuração: Feche a porta dentro de 60 segundos depois de ligar, prima a tecla "Start/Pause" (Iniciar/Pausa) e mantenha premido durante 5 segundos para a máquina entrar no modo de configuração que é indicado pela alternância das luzes indicadoras intermitentes "Spezialsalz ergänzen"...
Página 107
Adicionar detergente • O dispensador deve ser enchido antes do início de cada ciclo de lavagem. • Para ver a quantidade correta de detergente, siga as instruções fornecidas na embalagem do mesmo. 1. Prima a tecla para abrir. O compartimento abre-se 2.
Página 108
Colocar louça no cesto • Lave apenas pratos e talher que seja adequado para lavagem em máquina de lavar loiça. Siga as instruções dos fabricantes. • Remova quaisquer grandes quantidades de restos de comida. Amoleça os restos de comida pegada em panelas. • Não precisa de passar a loiça por água antes de colocar na máquina.
Página 109
FUNCIONAMENTO Lavar pratos 11 • Tenha em conta os passos seguintes para iniciar o processo de lavagem: 1. Preparar a loiça 2. Colocar a louça no cesto 3. Adicionar detergente ou abrilhantador 4. Certifique-se de que a torneira de fornecimento de água está aberta, o aparelho está ligado à corrente elétrica e a porta está...
Página 110
ESCOLHER O PROGRAMA 12 Considere a tabela abaixo para escolher o programa correto de acordo com aos suas necessidades. Fun- Cons. Cons. Deter- ciona- Abri- Informação e finali- Descrição gente mento lhan- Programa ener- água dade ciclo Pré/Prin- Tempo tador gia em cipal em mi-...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s) superfície(s).
ESPECIFICAÇÕES Consumo energético 1170 - 1380 W Tensão / Frequência 220 - 240 V ~ 50 Hz Pressão da água (pressão de fluxo) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Isto é uma Máquina de lavar loiça. • O método de teste Erp está...
Página 113
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och ovan om de övervakas eller får instruktioner angående användning av produkten på...
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen.
KOMPONENTER Användarpanel A. Knapp Start/Pause (Start/Paus) B. Lägesvalsknapp Programmwahl C. Läge: mild (Sanft 40°) D. Läge: 60 minuter (60 min. Programm) Läge: 90 minuter (90 min. Programm) Läge: Eco (Eco 50°) G. Läge: Normal (Normal 60°) H. Läge: Intensiv (Intensiv 70°) Signallampa Klarspüler ergänzen (sköljmedel tom) Signallamp Spezialsalz ergänzen (mjukgörare tom K.
Página 116
INSTALLATION OBS: Diskmaskinen är försedd med nätkabel och stickpropp. Före installation se till att vägguttaget är på lämplig plats för installationen. Ta hänsyn till måtten på produkten för placering och installation. Placera diskmaskinen på en jämn, horisontal och stabil yta t.ex. placera den på ett lämpligt bord i köket.
Página 117
Justera saltförbrukningen 1. Aktivera inställningsläget: Stäng luckan inom 60 sekunder från ström PÅ, tryck "Start/Pause (Start/Paus)" knappen och håll i 5 sekunder, maskiner går över i inställningsläge vilket indikeras med ett alternativt blinkande ljus för "Spezialsalz ergänzen" (vattenhårdhet) och "Klarspüler ergänzen"...
Página 118
Tillsätta diskmedel • Dispensern ska fyllas innan starten av varje diskningscykel. • För rätt dosering följ instruktionerna på diskmedelspaketet. 1. Tryck utlösningsknappen. Låsfjädern öppnar 2. Dosera diskmedlet just före start av varje disningscykel, i annat fall kan det fuktas och inte lösas upp ordentligt.
Página 119
Ladda diskmaskinskorg • Endast ren disk och bestick som är diskmaskinssäkra eller lämpliga för diskmaskin. Följ tillverkarens instruktioner. • Skrapa av eventuella stora rester av mat. • Mjuka upp rester av bränd mat i pannor det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten.
Página 120
ANVÄNDNING Diskning 11 • Beakta följande steg för att starta diskningen: 1. Förbered diskmaskinen 2. Ladda diskmaskinskorg 3. Dosera diskmedel och spolglans 4. Se till att vattenkran/vattenförsörjning är öppen, apparaten är ansluten till nätet och dörren/ luckan är stängd 5. Tryck "Ein/Aus" för att starta maskinen och välj program, se kapitel Välja program 6.
VÄLJA PROGRAM 12 Beakta nedanstående tabell för att välja rätt program efter ditt behov. Diskme- Pågåen- Spol- Information och Beskrivning Energi Vatten Program del För/ de tid i glans ändamål cykel i kWh i liter Huvud min. För-disk 50 °C För tungt nedsmutsad Disk 70 °C porslin och normalt...
RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna). • Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör (till exempel genom kontakten).
Página 123
SPECIFIKATION Energiförbrukning 1170 - 1380 W Märkspänning / frekvens 220 - 240 V ~ 50 Hz Vattentryck (flödestryck) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Detta är en diskmaskin. • Dammsugaren är funktionsprovad enligt SS- EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 • Detaljerad teknisk information finns på...
Página 124
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu ürün, güvenli bir şekilde ürünün kullanımı ile ilgili talimat verilirse veya denetim altında tutulurlarsa ve içerilen tehlikeleri anlarlarsa, 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir.
Bu ürün su şebekesine bağlanır. Minimum ve maksimum izin verilen giriş suyu basıncını dikkate alın, Teknik Veriler bölümüne bakın. Ayrılabilir hortum setleri için kurulum hakkındaki tüm talimatları dikkate alın, kurulum için yeni hortum setleri kullanın. Eski hortum setlerini tekrar kullanmayın. Temizlik ve bakım bölümünü...
BİLEŞENLER Çalıştırma paneli A. Düğme Start/Pause (Başlat/Duraklat) B. Mod seçim düğmesi Programmwahl C. Mod: yumuşak (Sanft 40°) D. Mod: 60 dakika (60 min. Programm) Mod: 90 dakika (90 min. Programm) Mod: Eko (Eco 50°) G. Mod: Normal (Normal 60°) H. Mod: Yoğun (Intensiv 70°) Sinyal lambası...
Página 127
KURULUM Not: Bulaşık makinesi güç kablosu ve fiş ile donatılmıştır. Kurulumdan önce, istenilen kurulum yerinde prizi olduğundan emin olun. Yerleştirme ve kurulum için ürünün boyutunu dikkate alın. Bulaşık makinesini düz, yatay ve sabit bir yüzeye yerleştirin, örneğin mutfakta uygun bir masanın üzerine yerleştirin.
Página 128
Tuz tüketiminin ayarlanması 1. Ayar modunu etkinleştirin: Güç AÇIK düğmesine basıldıktan sonra 60 saniye içinde kapağı kapatın, "Start/Pause (Başlat/Duraklat)" düğmesine basıp 5 saniye basılı tutun, makine dönüşümlü olarak yanıp sönen "Spezialsalz ergänzen" (su sertliği) ve "Klarspüler ergänzen" (parlatıcı) "Spezialsalz ergänzen" ve "Klarspüler ergänzen" gösterge ışıkları ile gösterilen ayar moduna girer.
Página 129
Deterjan eklenmesi • Hazne, her yıkama döngüsünün başlamasından önce yeniden doldurulmalıdır. • Doğru miktar için deterjan ile verilen talimatları uygulayın. 1. Açma düğmesine basın. Kapak yayları açılır. 2. Her zaman her yıkama döngüsü başlamadan hemen önce deterjan ekleyin, aksi takdirde nemlenebilir ve uygun şekilde çözülmez.
Página 130
Bulaşık makinesi sepetinin doldurulması • Sadece bulaşık makinesinde yıkanabilir veya bulaşık makinesi için uygun kap kacak ve çatal/ kaşık/bıçak temizleyin. Üreticilerin talimatlarını izleyin. • Kaba yemek artıklarını temizleyin. Tavada yanmış yiyecek kalıntılarını yumuşatın. • Akan suyun altında kap kacak durulamak gerekli değildir. • Nesneleri bulaşık makinesine aşağıdaki şekilde yerleştirin: - Fincanlar, bardaklar, kaplar/tavalar, vb.
Página 131
ÇALIŞTIRILMASI Bulaşık yıkanması 11 • Yıkama işlemini başlatmak için aşağıdaki adımları izlemeye dikkat edin: 1. Bulaşık makinesini hazırlayın 2. Bulaşık makinesi sepetini doldurun 3. Deterjan veya parlatıcı koyun 4. Su-musluk/suyu kaynağının açık olduğundan ve cihaz elektriğe bağlı ve kapağın doğru kapatıldığından emin olun 5.
Página 132
PROGRAMI SEÇİMİ 12 İhtiyacınıza göre doğru programı seçmek için aşağıdaki tabloyu dikkate alın. Litre Dakika olarak olarak Dön- Bilgi ve Açıklama Deterjan olarak Program enerji gü amaç parlatıcısı Ön/Ana çalışma tüketi- tüketi- nün süresi Ön yıkama 50 °C Kirlenmede kurutulur Yıkama 70 °C ile en yoğun kirli 3/15 g...
TEMİZLİK VE BAKİM • Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar verebilir. • Nemli bir bezle cihazın dış yüzeylerini temizleyin ve ardından tamamen kurulayın. Ürünün içine su girmemesine (örneğin, anahtar yoluyla) dikkat edin.
Página 134
ÖZELLİKLER Güç tüketimi 1170 - 1380 W Nominal gerilim/frekans 220 - 240 V ~ 50 Hz Su basıncı (akış basıncı) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa • Bu bir Bulaşık Makinesidir. • Erp test metodu EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010 dayanmaktadır • Ayrıntılı...
Página 135
PRODUKTDATENBLATT Imtron GmbH ODW 121 Standardgedecke Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch 174 kWh Energieverbrauch Standardreinigungszyklus 0,61 kWh Energieverbrauch, Gerät: Aus 0,49 W Energieverbrauch, Gerät: Ein 0,49 W Jährlicher Wasserverbrauch 1820 Liter Trocknungseffizienzklasse Standardreinigungszyklus ECO 50 °C Zeitdauer Standardreinigungszyklus 170 min Geräuschpegel 49 dB(A) re 1 pW...
Página 136
φυλλάδιο δεδομένων Produktdatenblatt Ficha del Producto Product fiche προϊόντος Hersteller Fabricante Κατασκευαστής Manufacturer Modell Modelo Μοντέλο Model Compartimentos para Ρυθμίσεις τυπικής Standard place Standardgedecke cubiertos τοποθέτησης settings Clase de eficiencia Ενεργειακή απόδοση Energy efficiency class Energieeffizienzklasse energética κλάση Jährlicher Energiever- Consumo de energía Ετήσια...
Página 137
Product fiche Termék adatlap Foglio dati prodotto Productfiche Fabricant Gyártó Costruttore Fabrikant Modèle Modell Modello Model Normes de Normál elhelyezési Impostazioni Standaard positionnement beállítások standard plaatsinstellingen normales Performance energiahatékonysági Classe di efficienza Energie-efficiëntie énergétique Classe osztály energetica klasse Consommation Éves Consumo energetico Jaarlijks énergétique annuelle...
Página 138
Karta produktu Ficha produto Informationsblad ürün veri sayfası Producent Fabricante Leverantör Üretici Model Modelo Modell Model Standardowe miejsce Definição do local Standardplaceringar Standart yer ayarları ustawienia normal Klasa efektywności Classe de eficiência Energieffektivitet Enerji verimlilik sınıfı energetycznej energética klass Roczne zużycie Consumo de energia Årlig Yıllık enerji tüketimi...