Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

115*115MM
Kat. Nr. 35.1115.IT
WETTERSTATION
WEATHER STATION
STATION METEO
WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d'instructions
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TFA 35.1115.IT

  • Página 1 115*115MM Kat. Nr. 35.1115.IT WETTERSTATION WEATHER STATION STATION METEO WEERSTATION STAZIONE METEOROLOGICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA Bedienungsanleitung Instruction manual Livret d’instructions Handleiding Manuale delle istruzioni Manual de instrucciones...
  • Página 2: Lieferumfang

    WETTERSTATION Bedienungsanleitung Kat. No. 35.1115.IT Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

     Temperaturanzeige in Celsius (°C)  Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung von deren Minimal- und Maximalwerten  Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte  Wettervorhersage mit 3 Wettersymbolen und Wettertendenzanzeige  Drahtlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal  Signalempfangsintervalle 4 Sekunden  Batterietiefstandsanzeige ...
  • Página 4 ! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.  Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. BESTANDTEILE Die Wetterstation Aufhängeöse LCD- Anzeige Batteriefach- deckel Funktions-...
  • Página 5 Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V- Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation und zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten: Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Außensenders ab. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
  • Página 6 Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten müssen alle Einheiten gemäß Abschnitt “Grundeinstellung“ neu eingestellt werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss.
  • Página 7 eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter eingehalten wird (siehe Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz- Empfangstest”). Sobald die Außentemperatur empfangen und auf der Wetterstation angezeigt wird, wird automatisch der Empfang des DCF 77- Zeitcodes (funkgesteuertes Zeitsignal) gestartet. Dies dauert bei guten Bedingungen etwa 3 - 5 Minuten.
  • Página 8  Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen, Fernsehgeräten, usw. einzuhalten.  In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal zwangsläufig schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe und/ oder mit der Vorder- oder Rückseite in Richtung des DCF-77-Senders in Frankfurt auszurichten.
  • Página 9 ALARM-Taste  Eintritt in den Alarm-Einstellmodus  Alarm EIN/AUS (ON/OFF)  Beendigung des Alarms MIN/MAX RESET-Taste  Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Außentemperaturwerte.  Aktivierung der Schlummerfunktion (Snooze)  Verlassen des manuellen Einstellmodus LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: DCF 77- Zeitempfangs- Zeit...
  • Página 10: Manuelle Einstellungen

    MANUELLE EINSTELLUNGEN: In diesem Einstellmodus können folgende manuellen Einstellungen vorgenommen werden:  Zeitzone  DCF 77-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)  Manuelle Zeiteinstellung Drücken Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus die SET-Taste. ZEITZONEN-EINSTELLUNG: Zeitzone (blinkend) Die Voreinstellung der Zeitzone ist "0“ Stunden. Einstellung einer anderen Zeitzone wie folgt: Der aktuelle Wert der Zeitzone beginnt zu blinken.
  • Página 11: Manuelle Zeiteinstellung

    Benutzen Sie die + -Taste, um wunschgemäß die Zeitempfangsfunktion abzuschalten (OFF). Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in die Manuelle Zeiteinstellung die SET-Taste Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF 77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
  • Página 12 Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so wird kein DCF-Symbol erscheinen. Es finden jedoch weiterhin Empfangsversuche statt. ALARM-EINSTELLUNG Alarmzeit Alarmsymbol (EIN = ON) Zur Einstellung des Alarms: Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für etwa 3 Sekunden. Die Stundenstellen der Alarmzeitanzeige blinken. Stellen Sie mit der + -Taste die Stunden ein.
  • Página 13 WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ DIE WETTERVORHERSAGESYMBOLE: In der 2. Sektion des LCD-Bildschirms befinden sich drei Wettersymbole, die in den folgenden Kombinationen angezeigt werden können: Sonnig Wolkig mit sonnigen Regnerisch Abschnitten Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden...
  • Página 14 Höhe über dem Meeresspiegel Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können. Wie bei Wettervorhersagen allgemein bekannt, kann eine absolute Genauigkeit nicht garantiert werden. Wettervorhersagen haben in Abhängigkeit von den geografischen Gegebenheiten, für die die Wetterstation entwickelt wurde, einen geschätzten Genauigkeitsgrad von etwa 75%.
  • Página 15 dann fand die letzte registrierte Wetteränderung während einer sonnigen Periode statt (nur das Symbol Sonne). Da die Tendenzanzeige nach unten zeigt, folgt daraus für die nächste Wetteränderung das Symbol der Regenwolken. Hinweis: Hat die Wettertendenzanzeige eine erste Luftdruckänderung registriert, dann bleibt sie permanent auf dem LCD-Bildschirm sichtbar. RAUMTEMPERATUR UND GESPEICHERTE MIN/MAX-WERTE Die Raumtemperatur und deren gespeicherte MIN/MAX-Werte werden in der letzten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
  • Página 16 Hinweis: Der MIN/MAX-Außentemperaturbereich reicht von -40ºC bis + 60ºC mit 1°C Auflösung. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN RAUM- UND AUSSENBEREICHSWERTE Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus für 3 Sekunden die MIN/MAX RESET-Taste. Dies wird die gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und Außenbereichstemperaturen zurückstellen.
  • Página 17 geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben). Der Sendebereich vom Außensender zur Wetterstation beträgt im Freifeld etwa 100 Meter.
  • Página 18: Pflege Und Wartung

    PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an die Wand montiert werden kann. Mithilfe der an der Unterseite des Außensenders fixierbaren Konsole kann dieser auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden. Wandmontage wie folgt: Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an der Wand.
  • Página 19: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Problem Lösungen  Keine Anzeige auf der Batterien polrichtig einlegen  Basisstation Batterien wechseln  Kein Senderempfang Batterien des Außensenders prüfen Anzeige „---“ (keine Akkus verwenden!)  Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß Anleitung  Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen ...
  • Página 20: Technische Daten

    Hg=Quecksilber, Pb=Blei Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
  • Página 21: Eu-Konformitätserklärung

    Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1115.IT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de...
  • Página 22: Weather Station

    WEATHER STATION Instruction Manual Cat. No. 35.1115.IT Thank you for choosing this wireless weather station from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Página 23: For Your Safety

     Indoor and outdor temperature with MIN/MAX records  Manual reset of MIN/MAX records  3 weather forecast icons with weather tendency indicator  Wireless transmission at 868 MHz  Signal reception interval at 4 seconds  Low battery indicators ...
  • Página 24 ELEMENTS The weather station Hanging hole Display Battery compartment Function cover Keys Foldout stand The Outdoor Temperature Transmitter  Remote transmission of outdoor temperature to the weather station by 868 MHz signals  Shower proof casing  Wall mounting and table-standing HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The temperature transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3,...
  • Página 25 Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking). Replace the battery compartment cover on the unit. HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The weather station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Lift up the battery...
  • Página 26 Within 30 seconds, insert the batteries into weather station (see “Install and replace batteries in the weather station”). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Then the time (as 0:00) and the weather icon will be displayed. If these are not displayed after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 30 seconds before reinserting them.
  • Página 27: Function Keys

    DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception is not successful at 03:00 am, then the next reception takes place the next hour and so on until 06:00am, or until the reception is successful. If the reception is not successful at 06:00 am, then the next attempt will take place the next day at 02:00 am.
  • Página 28: Lcd Screen And Settings

    + key  To make adjustment for various settings  Stop the alarm ALARM key  Press and hold to enter the alarm setting mode  Press the key to switch the alarm ON/ OFF  Stop the alarm MIN/MAX RESET key ...
  • Página 29: Manual Settings

    MANUAL SETTINGS: The following manual settings can be done in the setting mode:  Time zone  Time reception DCF ON/OFF  Manual time Press the SET key to enter the setting mode: TIME ZONE SETTING: Time zone (flashing) The time zone default is "0” hour. To set a different time zone: The current time zone value starts flashing.
  • Página 30: Manual Time Setting

    Note: If the time reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any reception of the radio-controlled time (DCF time) as long as the time reception OFF function is activated. The time reception icon and the DCF icon will not be displayed on the LCD. MANUAL TIME SETTING In case the weather station is not able to detect the radio-controlled time (DCF time) signal (due to disturbances, transmitting distance, etc.), the...
  • Página 31 To set alarm: Press and hold ALARM for about 3 seconds until the alarm time display flashes. The hour digit and the alarm icon will be flashing. Press the + key to adjust the hour. Press ALARM button once and minute digit will be flashing. User shall then press + button to set the minute.
  • Página 32 For every sudden or significant change in the air pressure, the weather icons will update accordingly to represent the change in weather. If the icons do not change, then it means either the air pressure has not changed or the change has been too slow for the weather station to register.
  • Página 33 weather forecasts for the next 12 to 24 hours as this will allow time for operation at a constant altitude. THE WEATHER TENDENCY INDICATOR Working together with the weather icons are the weather tendency indicators (located on the left and right hand side of the weather icons). When the indicator points upwards, it means that the air-pressure is increasing and the weather is expected to improve, but when indicator points downwards, the air-pressure is dropping and the weather is...
  • Página 34 OUTDOOR TEMPERATURE AND MIN/MAX RECORDS The outdoor temperature and outdoor MIN/MAX records are displayed on the last section of the LCD. Outdoor reception Outdoor icon signal icon Outdoor temperature MAX record MIN record Note: The MIN/MAX outdoor temperature records range from -40ºC to +60ºC with 1ºC resolution.
  • Página 35 Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also cause interference. Note: When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or weather station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
  • Página 36 Free standing With the foldout stand, the weather station can be placed onto any flat surface. POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER: The transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom of the transmitter.
  • Página 37: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE:  Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. Protect from moisture.  Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period. TROUBLESHOOTING: Problems Solution...
  • Página 38 Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment. The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead This instrument is labelled in accordance with the EU...
  • Página 39: Eu Declaration Of Conformity

    < 25mW No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
  • Página 40: Contenu De La Livraison

    STATION METEO Manuel d’Utilisation Réf. 35.1115.IT Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo réveil radio pilotée TFA. Avant d'utiliser l'appareil Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiarisez avec votre nouvel appareil, decouvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lire quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
  • Página 41: Pour Votre Sécurité

     Affichage des températures en degrés Celsius (°C)  Affichage des températures intérieure et extérieure avec affichage permanent des MIN/MAX enregistrés  Toutes les données enregistrées MIN/MAX peuvent être ré- initialisées  Transmission sans fil par ondes 868 MHz  Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes ...
  • Página 42 Conseils importants de sécurité de produit! Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations  ou chocs.  Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. COMPOSANTS Station météo Encoche de...
  • Página 43 INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous : Ouvrir le compartiment des piles en le faisant glisser. Insérer les piles en respectant les polarités (voir le marquage interne).
  • Página 44 C’est est à cause du code de sécurité désigné par le transmetteur lors de sa mise en marche et qui doit être reçu et enregistré par la station météo dans les 3 minutes de la mise sous tension du transmetteur. INSTALLATION : Note : La station météo ne fonctionne qu’avec un seul émetteur.
  • Página 45 station météo radio-pilotée reçoit ce signal et le convertit pour afficher l'heure exacte, été et hiver. La qualité de réception dépend de la situation géographique. En temps normal, il ne doit pas y avoir de problème de réception dans un rayon de 1500km de Francfort.
  • Página 46: Touches De Fonction

    TOUCHES DE FONCTION : Station météo La station météo possède quatre touches de fonction faciles à utiliser. Touche SET Touche (réglage) MIN/MAX RESET Touche + Touche ALARM Touche SET (Réglage):  Permet le réglage des fonctions suivantes : fuseau horaire, activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF et réglage manuel de l’heure.
  • Página 47 ECRAN LCD ET REGLAGES: Icône de réception Affichage de l’heure de l’heure Icône alarme Icône de prévision Indicateur de météo tendance météo Icône de piles faibles Icône de piles faibles du transmetteur dans la station météo Icône de réception du signal extérieur* Température Température intérieure...
  • Página 48 Le fuseau horaire de la station météo est réglé par défaut sur 0 h. Pour régler un autre fuseau horaire : Appuyer sur la touche SET pour entrer dans le réglage du fuseau horaire (clignotant). Utiliser la touche + pour régler le fuseau horaire de –12 à + 12 par tranches consécutives d’une heure.
  • Página 49: Réglage De L'alarme

    REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Si la station météo ne réussit pas à capter le signal DCF (heure radio pilotée) (interférences, distance de transmission, etc), il est possible de régler l’heure manuellement. La pendule fonctionne alors comme une pendule à quartz normale. Minutes (clign) Heures (clign.) Pour régler l’heure :...
  • Página 50 Pour régler l'alarme : Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l’heure d’alarme clignotent. Le chiffre des heures et l'icône de l'alarme clignotent alors. Appuyez sur la touche + pour régler les heures. Une fois les heures réglées, appuyez brièvement sur la touche ALARM ;...
  • Página 51 A chaque changement brusque ou conséquent de la pression atmosphérique, les icônes seront mises à jour pour refléter le changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas, cela indique soit que la pression atmosphérique n'a pas changé, soit que le changement a été...
  • Página 52: Indicateur De Tendance

    ne prenne ce déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci n’étant dû qu’à un léger changement d'altitude. Encore une fois, ne tenez pas compte des relevés de prévision météo pendant les premières 12 à 24 heures, afin de laisser un temps d'adaptation à...
  • Página 53 Icône de données intérieures Température intérieure température température intérieure intérieure Note : La plage de relevé des températures MIN/MAX intérieures s’étend de -9ºC à +38ºC avec une résolution de 1ºC. AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE ET MIN/MAX: La dernière section de l’écran LCD indique la température extérieure et les MIN/MAX extérieurs.
  • Página 54 Appuyez et maintenez la pression sur la touche MIN/MAX RESET pendant 3 secondes pour réinitialiser les données de température minimum et maximum. RÉCEPTION 868 MHz La station météo devrait recevoir la température extérieure dans les 3 minutes qui suivent la mise en oeuvre. En cas de non-réception des données extérieures dans les 3 minutes qui suivent la mise en oeuvre ou si, dans l’affichage principal, la réception du signal est constamment «...
  • Página 55: Mise En Place De La Station Meteo

    impossible alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitailiser tous les appareils ((voir le paragraphe « Installation » ci-dessus). MISE EN PLACE DE LA STATION METEO: La station météo est conçue pour s’accrocher à un mur ou se poser sur une table Sur un mur Eviter d’installer l’appareil sur un mur exposé...
  • Página 56: Entretien Et Maintenance

    Sur un mur: Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles fournies Encastrer l’émetteur de température dans le support. Note : Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placer tous les appareils aux endroits désirés et s’assurer de la bonne réception de la température extérieure sur la station météo.
  • Página 57: Traitement Des Dechets

    Réduire la distance entre l'émetteur et la station de base  Éliminer les éventuelles sources de parasitage  Aucune réception DCF Paramétrage de la réception du signal « ON »  Sélectionnez une autre position pour la station Paramétrez l’heure manuellement ...
  • Página 58: Declaration Ue De Conformite

    être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site. DECLARATION UE DE CONFORMITE Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1115.IT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:...
  • Página 59 E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 08/16...
  • Página 60 WEERSTATION Handleiding 35.1115.IT Cat. No. Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en...
  • Página 61: Voor Uw Veiligheid

     Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur  Uitgerust met repeteerwekker met sluimeralarm  Weersvoorspelling aan de hand van 3 weerplaatjes en prognosepijltjes  Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C)  Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties  Alle MIN/MAX-registraties kunnen worden geannuleerd ...
  • Página 62 Belangrijke informatie over de productveiligheid!  Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.  De buitensensor is tegen spatwater beschermd, maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. ONDERDELEN Het weerstation Ophanggaatje LCD- scherm...
  • Página 63 PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: Verwijder het deksel van het batterijvak. Breng batterijen in, daarbij lettend op juiste polariteit (zie markering).
  • Página 64 Let op: Als de batterijen in een van de toestellen vervangen worden, dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart volgens de opstartprocedure. Dit is vanwege het feit dat de zender bij het opstarten een bepaalde beveiligingscode toekent. Deze code moet door het weerstation worden ontvangen en opgeslagen tijdens de eerste 3 minuten van de werking van de zender.
  • Página 65 van de DCF-tijd (radiografisch bestuurde tijd) gestart. Dit duurt normaliter en in gunstige omstandigheden tussen 3-5 minuten. DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan een seconden in één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frekwentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km.
  • Página 66 toestel dichter bij het raam zetten met de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender. ’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder  ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
  • Página 67: Lcd-Scherm En Instellingen

     De sluimerfunctie van het repeteeralarm activeren LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Pictogram Tijd tijdontvangst Alarm-pictogram Weerplaatjes Prognosepijltjes Pictogram batterij-indicator Pictogram batterij- (buitentemperatuurzender) indicator van ontvanger Pictogram ontvangst buitensignaal* Binnentemperatuur Buitentemperatuur MIN/MAX Binnentemperatuur MIN/MAX Buitemperatuur * Als het weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van het signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven).
  • Página 68 De standaard waarde van de tijdzone van het weerstation is "0” uur. Wijzig als volgt: In normale stand eenmaal op SET drukken. (“0” knippert). Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2…- 12, 12, 11, 10…...
  • Página 69 Minuten (knipperen) Uren (knipperen) Regel de klok als volgt: De uren gaan knipperen op het tijd-sectie. Stel met de + -toets de uren in en druk op SET-toets om verder te gaan naar de regelstand van de minuten. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in te stellen.
  • Página 70: Repeteerstand En Alarm Stoppen

    Druk eenmaal op de ALARM-toets om de instellingen te bevestigen. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te schakelen. Weergave van het alarm-symbool betekent dat het alarm “AAN” staat. Let op: Het alarm houdt 85 seconden lang aan. REPETEERSTAND EN ALARM STOPPEN: Als het alarm afgaat op MIN/MAX RESET -toets drukken om de sluimerfunctie te activeren.
  • Página 71 weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan. De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, en niet als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk voor staan. Als b.v. het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje van regen wordt afgebeeld, dan betekent dit niet dat het toestel defect is, maar dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht wordt te verslechteren;...
  • Página 72 DE PROGNOSESPIJLTJES De weerplaatjes werken samen met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren; wijst het pijltje echter naar beneden, dan zal de luchtdruk gaan dalen en wordt het weer verwacht te zullen verslechteren.
  • Página 73: Minimum En Maximum Buitenregistraties Annuleren

    WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES Het laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur en MIN/MAX registraties. Pictogram Pictogram ontvangst buitendata buitensignaal Buitentemperatuur Buitentemperatuur Buitentemperatuur Let op: De MIN/MAX buitentemperatuur resolutie is -40ºC t/m +60ºC met 1ºC resolutie.
  • Página 74 Plaats het weerstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen kozijnen. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op de 868MHz-werken kunnen ook interferentie veroorzaken.
  • Página 75 Ophangen aan de muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
  • Página 76: Schoonmaken En Onderhoud

    Aan de muur bevestigen 1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. 2. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast. Let op: Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan worden.
  • Página 77 basisapparaat verminderen  Verwijder stoorbronnen DCF ontvangst instelling “ON”  Geen DCF ontvangst  Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor ontvanger  Tijd handmatig instellen  Ontvangstpoging in de nacht afwachten  Geen correcte display Batterijen vervangen VERWIJDEREN Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
  • Página 78: Specificaties

    De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1115.IT conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van...
  • Página 79 EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 08/16...
  • Página 80: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    STAZIONE METEOROLOGICA Manuale delle istruzioni Cat. N. 35.1115.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radiocontrollata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e i componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
  • Página 81: Per La Vostra Sicurezza

     Allarme con funzione di ritardo allarme [snooze]  Previsioni del tempo con tre icone meteorologiche e indicatore delle tendenze meteorologiche  Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C)  Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della minima e della massima MIN/MAX ...
  • Página 82 contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi. Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. !Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti. •...
  • Página 83 COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA. Il trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: Togliere il coperchio del vano batterie. Inserite le pile seguendo le corrette polarità...
  • Página 84 d’impostazione. Questo avviene perchè un codice di sicurezza, senza un ordine preciso, è assegnato dal trasmettitore all'avvio. Il codice deve essere ricevuto e memorizzato dalla stazione meteorologica nei primi tre minuti in cui l'alimentazione è fornita al trasmettitore. IMPOSTAZIONE Nota: questa stazione meteorologica può gestire solo un trasmettitore esterno.
  • Página 85: Tasti Di Funzione

    inizia automaticamente. Questo accade in condizioni normali dopo circa 3-5 minuti. TASTI DI FUNZIONE Stazione meteorologica La stazione meteorologica dispone di quattro tasti facili da usare. Tasto SET Tasto MIN/MAX RESET Tasto + Tasto ALARM Tasto SET (impostazioni manuali):  Premere per entrare nel modo impostazione delle funzioni seguenti: fuso orario, ricezione del codice orario ON/OFF [attivato/disattivato], e impostazione dell'ora manuale...
  • Página 86: Impostazioni Manuali

    SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Icona della Visualizzazione ricezione dell'ora dell'ora Icona dell'allarme Icona delle previsioni Indicatore delle meteorologiche tendenze meteorologiche Icona della batteria del Icona della batteria trasmettitore scarica del ricevitore scarica Icona del segnale della ricezione Temperatura esterna* interna Temperatura esterna MIN/MAX Temperatura MIN/MAX Temperatura...
  • Página 87: Impostazione Del Fuso Orario

    IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Lampeggiante Il fuso orario predefinito del stazione meteo è "0" ore. Per cambiarlo su un altro fuso orario: Premere il tasto SET per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante). Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, - 1, -2…-12, 12, 11, 10…...
  • Página 88 funzione di ricezione del codice orario è disattivata [OFF]. L'icona della ricezione del codice orario e l'icona “DCF” non saranno visualizzate sullo schermo a cristalli liquidi LCD. IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE Nel caso in cui la stazione meteo non fosse in grado di rilevare il segnale DCF (disturbi, distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può...
  • Página 89: Impostazione Dell'allarme

    IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME Icona Ora di allarme dell'allarme (ON) Per impostare l'allarme: Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il display dell'allarme lampeggia. Le digitazioni dell'ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare l'ora. Premere il tasto ALARM una volta, e le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare.
  • Página 90 Sereno Poco nuvoloso Pioggia Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, significa che la pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato sufficientemente rapido perché...
  • Página 91 avvengono cambiamenti repentini del tempo (per esempio da sereno a pioggia), la stazione meteorologica fornirà letture più precise, se paragonate alle letture che l'apparecchio sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è costante per la maggior parte del tempo (per esempio principalmente sereno).
  • Página 92 Nota: Una volta che l'indicatore delle tendenze meteorologiche ha registrato un cambiamento nella pressione dell'aria, questo sarà visualizzato in maniera continua sul display a cristalli liquidi. VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA INTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA: La temperatura e dei valori MIN/MAX interna sono misurate automaticamente e visualizzate sulla ultima sezione dello schermo a cristalli liquidi LCD.
  • Página 93 Nota: Gamma di misurazione della temperatura esterna MIN/MAX è : da -40ºC a +60ºC con risoluzione dello 1ºC. RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai valori attuali. Tenere premuto il tasto MIN/MAX RESET per circa tre secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN/MAX.
  • Página 94 contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione.  Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore al stazione meteorologica (in spazi aperti).
  • Página 95: Cura E Manutenzione

    SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore. Per eseguire il montaggio a muro: Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica.
  • Página 96: Smaltimento

    GUASTI Problema Risoluzione del problema  Nessuna indicazione Inserite le batterie con le polarità corrette  sulla stazione base Sostituite le batterie  Nessuna ricezione Controllate le batterie del trasmettitore del trasmettitore esterno (non utilizzate batterie Indicazione “---“ ricaricabili!)  Riavviate il trasmettitore e l’unità...
  • Página 97: Specifiche Tecniche

    Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
  • Página 98: Dichiarazione Di Conformità Ue

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1115.IT è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected]...
  • Página 99: Estacion Meteorologica

    ESTACION METEOROLOGICA Manual de Instrucciones Cat. No. 35.1115.IT Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así...
  • Página 100: Para Su Seguridad

    Alarma con la función de ‘snooze’   Visualización del pronóstico del tiempo con 3 iconos y una flecha Indicadora de las tendencias del tiempo  Visualización de la Temperatura en grados Centígrados (°C)  Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX registros ...
  • Página 101: Componentes

    Advertencias importantes sobre seguridad del producto  No exponga el dispositivo a temperaturas altas, vibraciones ni sacudidas extremas.  El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar, protegido de la lluvia para el emisor.
  • Página 102: Instalacion Y Cambio De Las Pilas En La Estacion Meteorologica

    El transmisor a distancia necesita 2 pilas del tipo AAA IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Retire el compartimiento de las pilas. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones).
  • Página 103: Puesta En Funcionamiento

    recibido y almacenado por la estación meteorológica dentro de los tres primeros minutos en que el transmisor comienza a recibir energía. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Nota: Esta estación meteorológica sólo puede conectar un transmisor. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor de temperatura”...
  • Página 104: Hora Controlada Por Radio Dcf

    HORA CONTROLADA POR RADIO DCF La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, que tiene una desviación de tiempo inferior a un segundo en un millón de años. La hora es codificada y transmitida desde Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) y tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km.
  • Página 105: Teclas De Funcionamiento

    debilita de forma natural. En casos extremos, sitúe el aparato cerca de una ventana y/o oriente la parte delantera o trasera del aparato hacia el transmisor de Frankfurt.  En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la recepción es posible en la mayoría de los casos.
  • Página 106: Pantalla Lcd Y Configuraciones

    Tecla MIN/MAX RESET  Pulséela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas  Para activar función del ‘snooze’ de la alarma  Para salir del modo de ajuste manual PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Icono de recepción Visualización de la hora de la hora Icono de la alarma Icono de las...
  • Página 107: Configuracion De La Zona Horaria

    Pulse la tecla SET para entrar al modo de configuración manual: CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA: parpadeando La zona horaria preajustada en la estación es “0” hora. Para cambiar a otra zona horaria: Pulse la tecla SET para entrar a la configuración de la zona horaria (parpadeando).
  • Página 108: Configuracion Manual De La Hora

    Nota: Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el reloj no intentará recibir ninguna señal de recepción de la hora DCF mientras que la función se mantenga apagada. El icono de la señal de recepción “DCF” no será visualizado en la pantalla LCD.
  • Página 109: Ajuste De La Alarma

    AJUSTE DE LA ALARMA Hora de la Icono de la hora de Alarma la Alarma (ON) Para ajustar la alarma: Pulse y sostenga la tecla ALARM por cerca de 3 segundos hasta que la hora de la alarma aparezca parpadeando. El digito de la hora relampagueará.
  • Página 110 Soleado Lluvioso Nuboso con intervalos soleados Por cada cambio repentino o significativo en la presión atmosférica los iconos del tiempo se actualizarán de acuerdo con el cambio registrado, para representar dicho cambio registrado en el tiempo. Si los iconos no cambian, entonces esto significa que la presión atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado leve para ser registrado por la estación meteorológica.
  • Página 111 Como es común con los boletines o pronósticos del estado del tiempo no se puede garantizar la exactitud absoluta de los mismos. Se estima que la función del pronóstico del estado del tiempo tenga un nivel de exactitud de aproximadamente el 75% debido a la gran variedad de áreas para las cuales se ha diseñado el uso de la estación meteorológica.
  • Página 112 indicador esta apuntando hacia abajo junto con los iconos de las nubes y el icono del sol, entonces, esto significa que el último cambio notable en el estado del tiempo ocurrió cuando estaba soleado (el icono del sol solamente). Por consiguiente, el siguiente cambio en el tiempo será representando por el icono de la nube con lluvia puesto que el indicador esta apuntando hacia abajo.
  • Página 113: Reajuste De Las Maximas/ Minimas Lecturas Registradas

    MAX temperatura MIN temperatura en interiores en interiores Nota: el rango de medición de la Temperatura MIN/MAX en interiores es -40ºC a +60ºC con una resolución de 1ºC. REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores y exteriores serán repuestas al mismo tiempo.
  • Página 114 Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de frecuencia de 868MHz también pueden causar interferencia. Nota: Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de las pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades.
  • Página 115: Instalacion Del Transmisor De Temperatura

    temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación deseada: Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera aprox. 5mm. Utilizando el agujero situado en la parte posterior del aparato, cuelgue la estación meteorológica del tornillo. Recuerde que la unidad debe quedar bien asegurada e instalada en su sitio antes de soltarla.
  • Página 116: Cuidado Y Mantenimiento

    Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser recibidos, re-ubique todos los transmisores o muévalos ligeramente, ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción.
  • Página 117: Eliminación

     Busque un nuevo lugar de instalación para la estación básica  Insertar las horas manualmente  Intentar la recepción de noche  Indicación incorrecta Cambiar las pilas ELIMINACIÓN Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
  • Página 118 (Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Exterior -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores : cada 16 segundos Recepción de los datos en exteriores cada 4 segundos...
  • Página 119: Declaración Ue De Conformidad

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1115.IT es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected]...

Tabla de contenido