Mini-Stereo-Verstärker 11 Kleinspannungsbuchse zum An schluss des beiliegenden Netzgeräts Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne 12 Ein- /Ausschalter besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch 1.1 Fernbedienung (Abb. 2) und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Página 5
Kanal nicht unterschreiten, anderen- 3 Einsatzmöglichkeiten falls kann der Verstärker beschädigt wer- den. Wenn Sie sich mit dem Zu sammen- Der Mini-Stereo-Verstärker SA-160BT mit schalten von Lautsprechern nicht aus ken - IR-Fern bedienung ist universell einsetzbar, nen, wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sicherheitshalber herausnehmen, damit die sehr hoch ein. Hohe Laut- Fernbedienung bei einem eventuellen Aus- stärken können auf Dauer laufen der Batterie nicht beschädigt wird. das Gehör schädigen! Das Ohr ge wöhnt sich an sie und 5.1 Batterie auswechseln empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Display der Bluetooth-Quelle mit die Verbindung mit „BT Speaker“ herge- „BT Speaker“ angezeigt. Die Quelle mit stellt werden soll. Diese Anfrage bestäti- dem SA-160BT koppeln (siehe dazu ggf. gen, danach sind die Geräte gekoppelt. die Anleitung der Bluetooth-Quelle). (LED BLUETOOTH leuchtet konstant). Bei Nach erfolgter Kopplung leuchtet die allen zukünftigen Kopplungen per NFC ist...
Mini Stereo Amplifier 1.1 Remote control (fig. 2) These instructions are intended for users Button Function without any specific technical knowledge. to switch between: Please read these instructions carefully amplifier switched on in standby mode prior to operation and keep them for later reference.
5 Remote Control 3 Applications The remote control is supplied with a battery. The mini stereo amplifier SA-160BT with Prior to initial operation, remove the protec- infrared remote control is suitable for a wide tive film from the battery support. When range of applications (e.
Bluetooth source, the SA-160BT will be after getting used to it. indicated by “BT Speaker”. Pair the source with the SA-160BT (please refer to the in - 3) To mute the sound, press the button struction manual of the Bluetooth source, MUTE on the remote control.
Página 11
Bluetooth function at the Bluetooth source may be switched off. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Mini amplificateur stéréo 1.1 Télécommande (schéma 2) Cette notice sʼadresse aux utilisateurs sans Touche Fonction connaissances techniques particulières. Veuil- commutation entre : lez lire la présente notice avec attention avant amplificateur allumé Standby le fonctionnement et conservez-la pour pou- voir vous y reporter ultérieurement. Vous trou- commutation sur lʼentrée LINE IN (8) verez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements.
à une prise 230 V~ / 50 Hz. 3 Possibilités dʼutilisation 5 Télécommande Le mini amplificateur stéréo SA-160BT avec La télécommande est livrée avec une batte- télécommande infrarouge est prévu pour une rie. Avant la première mise en service, retirez utilisation universelle, p.
5.1 Remplacement de la batterie ATTENTION Ne réglez pas le volume trop 1) Poussez vers la droite le verrouillage du fort. Un volume trop élevé peut, support de batterie (flèche 1 sur le sché- à long terme, générer des trou- ma 5) et retirez le support (flèche 2) simul- bles de l'audition.
NFC (6) sur la partie supérieure de lʼamplifica- Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Amplificatore stereo mini 11 Presa DC per il collegamento dell'ali- mentatore in dotazione Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza 12 Interruttore on/off conoscenze tecniche specifiche. Vi pre- ghiamo di leggerle attentamente prima della 1.1 Telecomando (fig. 2) messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
(230 V~ / 50 Hz) per mezzo dell'apposito cavo. 3 Possibilità d'impiego 5 Telecomando L'amplificatore stereo mini SA-160BT con telecomando IR è previsto per usi universali, Il telecomando è consegnato con una batte- p. es. a casa. A scelta, si può impostare la ria.
Bluetooth. se ne rende più conto. Per- ciò non aumentare il volume 2) Sulla fonte Bluetooth attivare la funzione successivamente. Bluetooth. Il SA-160BT è segnalato sul...
Bluetooth appare la domanda se si deve Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Mini-stereoversterker 10 Luidsprekeraansluiting (schroefklemmen met 4 mm-banaanbussen) Deze handleiding is bedoeld voor de gebrui- ker zonder bijzondere vakkennis. Lees de 11 Laagspanningsjack voor het aansluiten handleiding grondig door, alvorens het appa- van bijgeleverde netadapter raat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor 12 POWER-schakelaar latere raadpleging.
3 Toepassingen van luidsprekers, neem dan contact op met een vakman. De mini-stereoversterker SA-160BT met in - fraroodafstandsbediening is universeel inzet- 4) Voor de voedingsspanning sluit u de bij- baar, bv. in de huiskamer. U kunt hem desge-...
Als de afstandsbediening langere tijd niet OPGELET Stel het volume nooit erg hoog wordt gebruikt, neemt u de batterij er veilig- Langdurige blootstelling heidshalve uit, zodat de afstandsbediening aan hoge volumes kan het niet wordt beschadigd bij eventueel uitlopen gehoor beschadigen! Het ge- van de batterij.
NFC zorgt er op de Bluetooth- bron voor dat de Bluetooth-functie auto- Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Amplificador Estéreo Mini 11 Toma de bajo voltaje para conectar el ali- mentador entregado Estas instrucciones van dirigidas a usuarios 12 Interruptor POWER sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes 1.1 Control remoto (fig. 2) de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
3 Aplicaciones 4) Para la alimentación, conecte el alimen- El amplificador estéreo mini SA-160BT con tador entregado a la toma de bajo voltaje control remoto IR está adecuado para un 24 V (11) y luego, utilizando el cable gran rango de aplicaciones (p.
5.1 Cambiar la batería PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volu- 1) Presione el cierre del soporte de la batería men muy elevado. Los volú- menes altos permanentes hacia la derecha (primera flecha de la pueden dañar su oído. Su figura 5) y extraiga el soporte (segunda oído se acostumbrará...
/ tablets) muy cerca de la sección NFC (6) de la parte Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Miniaturowy wzmacniacz stereo 11 Gniazdo niskonapięciowe do podłącza- nia zasilacza Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników nie posiadających doświad- 12 Włącznik POWER czenia oraz wiedzy technicznej. Przed rozpo- częciem użytkowania prosimy o zapoznanie 1.1 Pilot sterujący (rys. 2) się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu. Przycisk Funkcja Na stronie 3 pokazano rozkład elementów operacyjnych i złączy.
3 Zastosowanie gniazda 24 V (11), a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz). Miniaturowy wzmacniacz stereo SA-160BT z pilotem sterującym IR przeznaczony jest do uniwersalnych zastosowań (m.in. do użytku 5 Pilot sterujący domowego). Pozwala na podłączanie źródeł...
Jeżeli pilot nie będzie przez dłuższy czas UWAGA Nigdy nie ustawiać bardzo używany, należy wyjąć z niego baterię, aby dużej głośności! Stały, bardzo zapobiec jego uszkodzeniu na skutek wylania wysoki poziom dźwięku może baterii. uszkodzić narząd słuchu. Ucho ludzkie adaptuje się do 5.1 Wymiana baterii wysokiego poziomu dźwięku, 1) Wcisnąć...
Página 31
PC) od sekcji NFC (6) znajdującej się w górnej części wzmacniacza (max Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Página 32
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op - Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe- mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. ten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til övriga språk i manualen. den engelske tekst. Sikkerhedsanvisninger Säkerhetsföreskrifter Enheden (inkl. strømforsyningen og fjernbetjeningen) Enheten (inklusive nätdel och fjärrkontroll) motsvarar alla relevanta direktiv i EU och är därför märkta overholder alle nød vendige EU direktiver og er derfor...
Página 33
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis- taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie- lisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite (mukaan lukien virtalähde ja kauko-ohjain) vas- taa kaikkia vaadittuja EU-direktiivejä ja on varustettu merkinnällä. VAROITUS: Virtalähde käyttää vaaral- lista verkkojännitettä.