Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

• MESCOLATORE AUTOMATICO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• AUTOMATIC POT STIRRER - USE INSTRUCTIONS
• MÉLANGEUR AUTOMATIQUE - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• AUTOMATISCHES RÜHRGERÄT - BETRIEBSANLEITUNG
• MEZCLADORA AUTOMÁTICA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• DISPOZITIV AUTOMAT DE AMESTECARE ÎN VAS - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
• AUTOMATICKÝ MÍCHAČ - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ
• AUTOMATISCHE REORDER - HANDLEIDING
Cod.: BP.961
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beper BP.961

  • Página 1 • MÉLANGEUR AUTOMATIQUE - MANUEL D’INSTRUCTIONS • AUTOMATISCHES RÜHRGERÄT - BETRIEBSANLEITUNG • MEZCLADORA AUTOMÁTICA - MANUAL DE INSTRUCCIONES • DISPOZITIV AUTOMAT DE AMESTECARE ÎN VAS - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI • AUTOMATICKÝ MÍCHAČ - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ • AUTOMATISCHE REORDER - HANDLEIDING Cod.: BP.961...
  • Página 2 ENGLISH pag. 3 FRANÇAIS pag. 11 DEUTSCH pag. 15 ESPAÑOL pag. 19 ROMÂNĂ pag. 23 CZECH pag. 27 NEDERLANDS pag. 31 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig. A Fig. B...
  • Página 3 Mescolatore automatico Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Página 4: Descrizione Fig.a

    Mescolatore automatico Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Página 5: Carica Della Batteria

    60°C. DATI TECNICI: Potenza: 4,2VDC - 5W BATTERIA AL LITIO Alimentazione: AC 110-240V ~ 50/60Hz- 0,3A In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Página 6: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 7 Automatic Pot Stirrer Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Página 8: Description: Fig.a

    Automatic Pot Stirrer Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
  • Página 9: Battery Charge

    60 ° C. TECHNICAL DATA: Power: 4,2VDC - 5W LITHIUM BATTERY Power supply: AC 110-240V ~ 50/60Hz- 0,3A For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Página 10: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
  • Página 11 Mélangeur automatique Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Página 12 Mélangeur automatique Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
  • Página 13: Recharge De La Batterie

    à 60° C. DONNÉES TECHNIQUES : Puissance : 4,2VDC - 5W BATTERIE A LITHIUM Alimentation : AC 110-240V ~ 50/60Hz- 0,3A Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.
  • Página 14: Certificat De Garantie

    En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi- rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Página 15 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Página 16 Automatisches Rührgerät Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
  • Página 17 Automatisches Rührgerät Betriebsanleitung BESCHREIBUNG: Fig.A 1. Motorgehäuse 2. Arme 3. Stift 4. Rührschaufeln 6. EIN / AUS-Taste 7. Geschwindigkeitsregler EINIGE WARNUNGEN: • Dieses Produkt ist kein Spielzeug, daher wird empfohlen, es von Kindern fernzuhalten, besonders wenn das Produkt in Gebrauch ist. •...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    Leistung: 4,2 VDC - 5W LITHIUMBATTERIE Stromversorgung: AC 110-240V ~ 50 / 60Hz - 0,3A In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Página 19: Advertencias Generales Leer Estas Instrucciones Antes De Usar El Aparato

    Mezcladora automática Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
  • Página 20: Descripción (Fig. A)

    Mezcladora automática Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Página 21: Carga De La Batería

    60°C. DATOS TÉCNICOS: Potencia: 4,2VDC - 5W BATERÍA DE LITIO Alimentación: AC 110-240V ~ 50/60Hz- 0,3A En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en el producto sin previo aviso.
  • Página 22: Certificado De Garantĺa

    La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
  • Página 23 Dispozitiv automat de amestecare în vas Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Página 24 Dispozitiv automat de amestecare în vas Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Página 25: Încărcarea Bateriei

    în coșul superior al mașinii de spălat vase având grijă să nu setați temperatura mai mare de 60°C. DATE TEHNICE: Putere: 4,2VDC - 5W BATERIE LITHIUM Alimentare: AC 110-240V ~ 50/60Hz- 0,3A În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
  • Página 26: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Página 27 Automatický míchač Pokyny pro bezpečnost a použití VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Página 28 Automatický míchač Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Página 29: Nabíjení Baterie

    Automatický míchač Pokyny pro bezpečnost a použití • Ujistěte se, že se plamen nedotýká míchače (mohlo by k tomu dojít v případě, že je používána velmi nízká pánev). • Nezapínejte výrobek, pokud v nádobě není žádné jídlo nebo suroviny. • Při použití míchače doporučujeme vždy udržovat nižší teplotu (nebo plamen). NABÍJENÍ...
  • Página 30: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Página 31 Automatische reorder Handleiding ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOOR- DAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Página 32 Automatische reorder Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Página 33: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Página 34 YOU MIGHT ALSO LIKE beper.com...
  • Página 35 beper.com...
  • Página 36 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected] beper.com...

Tabla de contenido