Noding P 20 Manual De Instrucciones página 3

P 10 / P 20
Betriebsanleitung Drucktransmitter
Operating instructions pressure transmitter
Notice d`utilisation transmetteur de pression
Sicherheitshinweise
D
Der Drucktransmitter dient der Absolut- und Überdruckmessung von Gasen,
Dämpfen und Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefahren von ihm
ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal
unter strenger Beachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlägigen Normen, der
gesetzlichen Vorschriften und der Zulassungen (je nach Anwendung) eingebaut,
angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden.
Montage
Die Funktion des Drucktransmitters ist nahezu unabhängig von der Einbaulage.
Zum Schutz des Prozessanschlusses und der Druckmembran darf die Schutzkappe
erst unmittelbar vor dem Einbau entfernt werden. Der Drucktransmitter ist nach den
jeweils gültigen Richtlinien für druckbeaufschlagte Komponenten zu montieren. Wir
empfehlen die Verwendung von Absperrhähnen, Wassersackrohren usw.. Beim
Einbau ist darauf zu achten, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann.
Einsatzbedingungen
Umgebungstemperatur:
Lagertemperatur:
Mediumtemperatur:
Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 300 mA, Pi ≤ 850 mW
Bei Drucktransmitter mit Steckverbindern oder Leitungslänge bis 10 m:
max. innere Kapazität Ci=3,4nF, max. innere Induktivität Li=115H
Bei Drucktransmittern in der Ausführung mit fest angeschlossenem Kabel ist
dieses fest zu verlegen.
Hinweis: Für Gruppe I-Anwendungen. Die Zusammenschaltung der
Drucktransmitter mit anderen Geräten muß gesondert geprüft und bescheinigt
werden.
GB
Safety notes
The pressure tra smitter is designed for measuring absolute and gauge pressure of
n
gases, vapours and liquids. If used incorrectly, application related dangers may arise.
The transmitter must be installed, connected, commissioned, operated and
maintained only by qualified and authorised personnel and under strict
observance of these operating instructions, relevant national standards, legal
requirements, and where appropriate, the product certification.
Installation
The function of the transmitter is nearly independent of its orientation. To protect the
process connection and pressure diaphragm from damage, remove the protective
cap just before installation. The pressure transmitter must be installed in accordance
with applicable national guidelines for pressure components. We recommend the use
of isolating valves, syphons etc.. During installation, ensure that no water enters the
housing.
Operating Conditions
Ambient temperature:
Technische Änderungen vorbehalten / subject to change without prior notice / sous réserve des modifications sans préavis
Nöding Meßtechnik GmbH  Oldenfelder Bogen 29  D-22143 Hamburg  Germany  Tel. 040 / 67 58 51 - 0
Fax 040 / 67 58 51 – 49
II 1G EEx ia IIC T4: -20...80 °C
Ausführung mit fest angeschlossenem Kabel ≤ 70°C
II 1G EEx ia IIC T6: -20...50 °C
I M2 EEx ia I: -20...80 °C
Ausführung mit fest angeschlossenem Kabel ≤ 70°C
-40...85 °C
II 1G EEx ia IIC T4: -20...80 °C
Ausführung mit fest angeschlossenem Kabel ≤ 70°C
II 1G EEx ia IIC T6: -20...50 °C
I M2 EEx ia I: -20...80 °C
Ausführung mit fest angeschlossenem Kabel ≤ 70°C
II 1G EEx ia IIC T4: -20...+80 °C
Version with fixed cable connection ≤ 70°C
II 1G EEx ia IIC T6: -20...+50 °C
Version with fixed cable connection ≤ 70°C
Internet: www.noeding-messtechnik.de
27.0
6.0
G1/2A
P 10 G 1/2A DIN 16288
DIN 43650
4...20 mA
pin 1: +
1
pin 2: –
3
U = 12...30V DC
2
Quickon-Verbinder
4...20mA
pin 1: +
1
pin 2: –
2
U = 12...30V DC
3
4...20 mA
rot/red/rouge:
schwarz/black/noir: –
U = 12...30V DC
4...20 mA
1
4
pin 1: +
pin 3: –
2
3
U = 12...30V DC
Bürde / Load / Decharge
R
/
B
900
12V
34.0
SW27
+
30V
01.10
loading

Este manual también es adecuado para:

P 10