Página 1
Istruzioni d’uso Gebrauchanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruçoes para o uso Odhgìez Xrçshz Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb Kullanım bilgileri Instrukcja 368621 368821...
Página 5
- La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l'altezza di installazione della telecamera, solitamente 160-165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità...
Página 6
Video - Kit - Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het onderwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen door de camera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160-165 cm) en het objectief omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.
Página 7
168 mm 30 mm Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. for diferente. Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας nichts anderes vorschreiben. νομοθεσίας Рекомендуемая высота, если нет других Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Página 8
Video - Kit Accensione posto esterno/ciclamento Display Microfono Einschalten einer Türstation/Taktierung Display Mikrofon Allumage poste externe/cyclage Moniteur Micro Switching on entrance panel/cycling Display Microphone Encendido de la placa exterior/visualización Pantalla Micrófono cíclica de telecámaras Display Microfoon Inschakeling extern punt/cyclusopvolging Ecrã Microfone Ligação unidade externa/mudança cíclica Οθόνη...
Página 9
Accensione luci scale Volume (altoparlante) Tasto di connessione + Led Treppenlicht einschalten Lautstärke (Lautsprecher) Schalttaste + Led Allumage lumière escaliers Volume (haut-parleur) Touche de connexion + Led Switching on staircase lights Volume (Loudspeaker) Connection key + Led Encendido de la luz de la escalera Volumen (Altavoz) Tecla de conexión + Led Inschakeling lichten trapzaal...
Página 10
Video - Kit ART.344182 Spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante. Bei der letzten V ideo-Hausstation ist der Schalter auf ON zu stellen. Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le dernier vidéophone du parcours de chaque appartement ou de chaque colonne montante.
Página 11
Sede dei configuratori J2: Master/Slave, estrarre per slave Sitz der Konfiguratoren J2: Master/Slave, für Slave herausziehen Logement configurateurs J2: Master/Slave, extraire pour salve Configurator seat J2: Master/Slave, extract for slave Alojamiento configuradores J2: Master/Slave, extraiga para slave Alojamento configurador J2: Master/Slave, uittrekken voor slave Plaats van de configuratiemodules J2: Master/Slave, extrair para slave J2: Master/Slave, εξάγετε...
Página 12
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou - yt pfrhsdfnm dtynbkzwbjyyst jndthcnbz à des éclaboussures - ghbvtyznm njkmrj lkz lde[ghjdjlys[ cbcntv SCS Bticino. - ne pas boucher les ouvertures d'aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 Bcgjkmpjdfybt ghb,jhf yt gj yfpyfxtyb. vj;tn fils SCS BT icino.
Página 14
Video - Kit Schemat podstawowy 2 Dzwonek przy drzwiach Przycisk otwarcia zamka drzwi S+S- = 18V - 4A impuls - 250 mA podtrzymanie (maks. 30 )
Página 15
Schema con serratura a relè Eschema do trinco com relè Schema mit Schloss und Relais Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέ Schéma avec serrure à relais Схема с релейным замком Diagram with relay door lock Röleli kilitli şema Esquema con cerradura de relé Schemat ze zamkiem na przekaźnik Schema met slot met relais Przycisk otwarcia zamka drzwi...
Página 16
Video - Kit Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Instalar e ligar os aparelhos conforme indicado no esquema. Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi Assegurar-se de que durante as opera,cóes de montagem dos l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. L’alimentatore non aparelhos, o alimentador nao está...
Página 18
Video - Kit Entrance panel confi guration: Confi gurazione posto esterno: P = must not be confi gured P = non deve essere confi gurato N = must be confi gured = 1 only in the confi guration with N = deve essere confi gurato = 1 solo nella confi gurazione con intercom function, see diagram page 26 funzione intercom, vedi schema pag.
Página 19
Dıfl ünite konfi gürasyonu: Confi guração unidade externa: P= konfi güre edilmemelidir P = não deve ser confi gurado N= konfi güre edilmelidir = 1 sadece intercom ifllevli N = deve ser confi gurado = 1 somente na confi guração com função konfi...
Página 20
Video - Kit Regolazione del volume: Regulação do volume: Se si manifestasse il disturbo del fi schio, (eff etto Larsen), ridurre Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul começar por diminuir a potência do microfone , rodando o poten- potenziometro corrispondente, fi no ad un livello accettabile.
Página 21
Selezione suoneria Selecção toques La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra 16 Os toques de chamada do intercomunicador podem ser diff erenti tipi di melodie. Si possono diff erenziare le seguenti seleccionados em 16 tipos de melodias diferentes. Podem tipologie di chiamata: ser diferenciados os seguintes tipos de chamada: •...
Página 22
Video - Kit Programmazione suonerie Programación timbres Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrjd Alarm programlanması Wählbare Ruftöne Programmering belgeluid Programmation sonneries Programação dos toques Programowanie dźwięku wywołania Programming bells Programmatismòz koydoynièn Selezione suoneria chiamata al piano Änderung Rufton Etagentaster Sélection sonnerie appel à l’étage >3s Selection call to the fl oor bell Selección timbre llamada al piso...
Página 23
Selezione suoneria chiamata intercom Änderung interner Rufton Sélection sonnerie appel intercom >3s Selection call intercom bell Selección timbre llamada intercomunicante Kies belgeluid intercom oproep gebouw Selecção do toque para chamada intercomomunicador Epilogç koydoynioù klçshz intercom Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrf lkz dspjdf gj bynthrjve Intercom ça¤rı...
Página 24
Video - Kit Funzione “Studio professionale” attiva Função “Escritório profi ssional” activa Funktion “Professionelles Studio” aktiv Leitoyrgìa ”Epaggelmatikò grafeìo” energopoihménh Fonction “Bureau professionnel” activée Aeyrwbz Rjynjhf frnbdbhjdfyf Profesyonel büro” ifllevi etkin “Professional studio” function active Funkcja “Pracownia” aktywna Función “Ofi cina Profesional” activada Kantoorfunctie actief Per rendere operativa la funzione “Studio Professionale”...
Página 25
Per attivare la funzione Led ON EXIT Zum Aktivieren der Funktion Pour activer la fonction To activate the function BEEP Para activar la función >3s Om de functie te activeren Para activar a função Gia thn energopoìhsh thz leitoyrgìaz Xnj,s frnbdbhjdfnm aeyrwb. Ifllevi etkinlefltirmek için Aby aktywować...
Página 26
Video - Kit Intercom com tecla Intercom con tasto Intercom mit taste Ενδοεπικοιν. με πλήκτρο Intercom avec touche Интерком с кнопкой Tuşu ile interkom Intercom with Intercom con tecla Interkom z klawiszem Intercom met toets 3501/1 3501/1 3501/2 Schema con funzione di intercomunicante tra i Esquema com função intercomunicadora entre due appartamenti os dois apartamentos...
Página 27
Funzione Mani Libere Função Mãos Livres Λειτουργία Ελεύθερα Χέρια Funktion Freie Hände Fonction Mains Libres Функция “Свободные Руки” (Free Hand) Eller Serbest işlevi Hands Free function Función Manos Libres Funkcja Wolne Ręce Handsfreefunctie La funzione Mani Libere attiva automaticamente microfono ed altoparlante in caso di chiamata, evitando di dover pre- mere il tasto Connessione per rispondere (la connessione si stabilisce immediatamente al momento della chiamata).
Página 28
Video - Kit Per attivare la funzione Xnj,s frnbdbhjdfnm Zum Aktivieren der Funktion aeyrwb. BEEP EXIT Pour activer la fonction Ifllevi etkinlefltirmek için To activate the function Aby aktywować funkcję Para activar la función Om de functie te activeren Para activar a função >3s Gia thn energopoìhsh thz leitoyrgìaz...
Página 29
Si le poste externe se trouve dans un environnement Esta função permite difundir uma mensagem vocal, di- particulièrement bruyant, il est possible d’activer tada ao microfone do dispositivo, por meio de altifalan- durant la conversation la fonction Push to Talk pour tes do sistema de Difusão sonora.
Página 30
Video - Kit Intercomunicador de apartamento Intercomunicante d’appartamento Gegensprechfunktion für Wohnungen Ενδοεπικοινωνία διαμερίσματος Intercommunicant d’appartement Интерком в квартире Apartment intercom Daire içi interkom sistemi Intercomunicante de apartamento Połączenie wewnętrzne mieszkania Intercom van appartement 344182/344192 344182/344192 OF F OF F Intercomunicante d’appartamento, invia la chiamata Intercomunicador de apartamento: envia a chamada a todos os aparelhos com endereço igual.
Página 31
Sterowanie światłem na schodach za pomocą przycisku...
Página 32
Video - Kit Sterowanie drugim zamkiem za pomocą przycisku Dostarczany z przekaźnikiem 346230 S+S- = 18V - 4A impuls - 250mA podtrzymanie...
Página 33
Solo per art. 368621 Sólo para el art. 368621 только для арт. 368621 Nur für Art. 368621 Alleen voor art. 368621 Sadece art. 368621 için Uniquement pour réf. 368621 Só para o art. 368621 Tylko do art. 368621 Only for item 368621 μόνο...
Página 34
Video - Kit Pour assurer le bon couplage magnétique entre PI et appareil acoustique, il est recommandé de se placer face au dispositif à une distance de 25-35 cm. Il est rappelé que la présence de métal et de bruit de fond généré par des appareillages électriques/électroniques (ordinateurs par exemple) peut compromettre la qualité...
Página 36
BTicino SpA Via Messina, 38 20154 Milano - Italy www.bticino.it...