Wittur WSG-S2.4 Serie Instrucciones De Funcionamiento
Wittur WSG-S2.4 Serie Instrucciones De Funcionamiento

Wittur WSG-S2.4 Serie Instrucciones De Funcionamiento

Máquinas gearless para ascensor
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Máquinas Gearless para Ascensor
WSG-S2.4
Instrucciones de funcionamiento
Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales
La reimpresión, la traducción y la reproducción de cualquier
forma, incluso a modo de extractos, exigen la autorización
por escrito de la empresa WITTUR Holding GmbH.
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Máquinas Gearless para Ascensor
servogearless
WSG-S2.4
WITTUR Holding GmbH
Rohrbachstraße 26-30 • D-85259 Wiedenzhausen, Germany
Tel. +49 (0) 81 34/18-0 • Fax +49 (0) 81 34/18-49
http://www.wittur.com, E-mail: [email protected]
Código
Fecha
Versión
Página
eco
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en
la información y las ilustraciones presentadas en estas
instrucciones de funcionamiento.
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
ES
GM.8.003290.ES
13.06.2016
0.10
1

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wittur WSG-S2.4 Serie

  • Página 1 Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en forma, incluso a modo de extractos, exigen la autorización la información y las ilustraciones presentadas en estas por escrito de la empresa WITTUR Holding GmbH. instrucciones de funcionamiento. Reservado el derecho a realizar modificaciones.
  • Página 2 Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para maquinas de los tipos: WSG - S2.4 - ..WITTUR Electric Drives GmbH se reserva el contenido de corregir o modificar el contenido y la información de productos sin previo aviso. También nos reservamos expresamente el derecho de realizar modificaciones técnicas...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página Índice 1. Información general ..........................4 1.1. Acerca de estas instrucciones de funcionamiento ......... .4 1.2.
  • Página 4: Información General

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 1. Información general 1.1. Acerca de estas instrucciones de funcionamiento Las presentes instrucciones de funcionamiento sirven para trabajar de forma segura en maquinas WSG-S2. Considérelas parte del producto y consérvelas en un lugar fácilmente accesible. Todas las personas que trabajan en y con tornos elevadores WSG-S2 deben haber leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 5: Disposición De Las Indicaciones De Seguridad

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página Personal cualificado Todos los trabajos de planificación, instalación y mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal formado teniendo en cuenta las normas vigentes. El personal debe contar con la cualificación necesaria para la actividad en cuestión y de haber sido encargado para la instalación, el montaje, la puesta en funcionamiento y la operación del producto.
  • Página 6: Vista General De Productos

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 3. Vista general de productos 3.1. Descripción del producto Los tornos elevadores sincrónicos compactos y sin engranajes WSG-S2.4 están construidos para elevadores de poleas de traccion. Se caracterizan por una elevada eficiencia, un nivel de ruido extremadamente bajo y unas propiedades de sincronismo excelentes.
  • Página 7: Transporte Y Almacenamiento

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 3.2. Transporte y almacenamiento • Todos los tornos elevadores salen en perfecto estado de la planta tras su comprobación. • Después del suministro, inspeccione la máquina en busca de daños externos. Si observara defectos relacionados con el transporte, habrá...
  • Página 8: Instalación

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 4. Instalación 4.1. Colocación En general, hay tener en cuenta que los bastidores o las bases en los que se instalan tornos Peligro elevadores deben ser comprobados mediante cálculos. •...
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página Condiciones del entorno • Las siguientes condiciones ambientales deben cumplirse en el lugar de instalación: Altura de instalación: máx. 1.000 m sobre el nivel del mar Temperatura ambiental: de -5 °C a 40 ºC Humedad relativa del aire: 85 % a 20 °C (sin condensación)
  • Página 10: Conexión Del Motor/Protección Del Devanado / Ventilador

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 4.2.2. Conexión del motor/protección del devanado / ventilador • La conexión eléctrica del motor, del ventilador y del control del devanado se realiza en la caja de bornes en la máquina.
  • Página 11 Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página Sección de cable necesaria: Las corrientes indicadas en los datos de la máquina hacen referencia al modo de funcionamiento S3-40%. Esto se debe considerar sin falta en la selección de la sección de cable necesaria. El valor efectivo permanente necesario de la corriente para la selección de cables Corriente máxima Corriente nominal...
  • Página 12: Sistema De Medición De Revoluciones/Posición

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 4.2.3. Sistema de medición de revoluciones/posición • La versión básica de los tornos elevadores se equipa con un encoder Sin-Cos Sendix 8.5873 de la empresa Kübler. La conexión se realiza mediante un cable de conexión de 10 m con extremos de hilos abiertos (sin conector).
  • Página 13: Freno

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 4.2.4. Freno • ¡Preste también atención las instrucciones de funcionamiento del freno! • La alimentación de tensión continua a los frenos parciales se realiza mediante rectificadores de sobreexcitación que se suministran separados o en la caja de bornes.
  • Página 14 Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página Control de los frenos • El control del estado de conmutación de los frenos se realiza con ayuda de microconmutadores protegidos contra el polvo con contactos de oro. Está disponible como conexión tanto de "contacto de reposo" como de "contacto de trabajo".
  • Página 15 Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página Propuesta de conmutación para la activación de freno WSG-S2.4 Reservado el derecho a realizar modificaciones. Reservado el derecho a realizar modificaciones.
  • Página 16: Puesta En Funcionamiento

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 5. Puesta en funcionamiento Los siguientes puntos deben controlarse y ejecutarse: • ¿Coinciden todas las indicaciones de potencia/aplicación en la máquina con el caso de aplicación? •...
  • Página 17: Operación Y Mantenimiento

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 6. Operación y mantenimiento 6.1. Generalidades • Deben acatarse indispensablemente las normas sobre el funcionamiento, el mantenimiento y la inspección conforme a las disposiciones de seguridad vigentes de la construcción del elevador como, entre otras, DIN EN 81-20, DIN EN 81-50, LD 2014/33/EU así...
  • Página 18: Lubricación De Los Cojinetes

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 6.3. Lubricación de los cojinetes Los rodamientos están provistos de fábrica con un volumen de grasa suficiente para la vida útil prevista de la máquina. En condiciones de uso normales no será...
  • Página 19: Evacuación De Emergencia

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 6.6. Evacuación de emergencia Las medidas para la evacuación de emergencia solo deben ser realizadas por personal Peligro cualificado para el mantenimiento del elevador. Evaluación de emergencia manual •...
  • Página 20: Comprobación Del Freno Conforme A En 81

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 6.7. Comprobación del freno conforme a EN 81 La comprobación del freno debe realizarse si la cabina se encuentra cerca del centro del hueco. Las eventuales conmutaciones de cortocircuito del motor existentes deben desactivarse para comprobar únicamente la acción del freno.
  • Página 21: Sustitución Del Encoder

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 6.8. Sustitución del encoder El encoder solo está accesible desde la parte trasera del motor. ¡Preste atención a las instrucciones de montaje del sistema de medición Kübler! El encoder solo debe desmontarse cuando ello sea necesario a causa de un defecto.
  • Página 22: Localización De Fallos

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 6.9. Localización de fallos Fallo Causa Solución El motor no funciona o funciona • Fases del motor no conectadas correcta- • Conectar correctamente las fases del motor de forma descontrolada o no genera mente •...
  • Página 23: Clave De Tipo

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 7. Clave de tipo Ejemplo: 3 T I X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9 Designación específica del cliente S = Motor sincrónico G = sin engranajes U = sin engranajes, con homologación UL/CSA Tamaño constructivo...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 8. Datos técnicos Modo de funcionamiento: S3 - 40 % ED Freno de seguridad de dos circuitos Corona motriz: dia. 320 or dia. 400 mm Tipo: BFK 455-28 Dureza de la corona...
  • Página 25: Esquema De Dimensiones

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 9. Esquema de dimensiones 28 *) 24 ) Ø 6 orificios de fijación y 4 orificios roscados M 24 WSG- S2.4 Motor Æ D [kg] Masa 1,03 1,06...
  • Página 26: Accesorios

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 10. Accesorios 10.1. Cables de conexión para sistemas de medición Convertidor tipo Sistema de medi- Cable recomendado del ción recomendado sistema de medición E-Pack ECN 413 503 325 021 xx (EnDat / SSI) Arkel ARCODE...
  • Página 27: Juego De Cables De Conexión Para Motor Y Freno

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 10.2. Juego de cables de conexión para motor y freno Cable de motor Cable de freno (imán) Cable de freno (control) xx ... Longitud del cable en m 05 - 5 m;...
  • Página 28: Ventilación Manual Del Freno

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 10.3. Ventilación manual del freno Bajo petición, el freno puede equiparse con un dispositivo de ventilación manual. Esto debe indicarse en el pedido. ¡No es posible un reequipamiento! El soporte de la palanca de mano necesario para ventilar el freno, incluido el cable Bowden, se puede suministrar conjuntamente si fuera necesario.
  • Página 29: Repuestos

    Máquinas Gearless para Ascensor Código GM.8.003290.ES Fecha 13.06.2016 WSG-S2.4 Versión 0.10 Instrucciones de funcionamiento Página 11. Repuestos Posición Pieza Denominación Motor Polea de traccion según la placa indicadora de tipo de la máquina Clave de tipo X5X6X7 Sistema de medición (en función de la especificación) ECN 413 / SSI / 2048 incr. / aro de apriete ECN 413 / ENDAT / 2048 incr.
  • Página 35 Annex to the EC Type-Examination Certificate No. EU-BD 881 of 2016-03-18 Scope of application Use as braking device – part of the the protection device against overspeed for the car moving in upwards direction – permissible brake torque and tripping rotary speed 1.1.1 Permissible brake torque when the braking device acts on the shaft of the traction sheave while the car is moving upward...
  • Página 36 Annex to the EC Type-Examination Certificate No. EU-BD 881 of 2016-03-18 Conditions Above mentioned safety component represents only a part at the protection device against over- speed for the car moving in upwards direction and unintended car movement. Only in combination with a detecting and triggering component in accordance with the standard (two separate compo- nents also possible), which must be subjected to an own type-examination, can the system created fulfil the requirements for a protection device.
  • Página 37 Enclosure to the EU Type-Examination Certificate No. EU-BD 881 of 2016-03-18 Authorised Manufacturer of Serial Production – Production Sites (valid from: 2016-03-18): Company INTORQ GmbH & Co. KG Address Wülmser Weg 5 31855 Aerzen – Germany Company INTORQ (Shanghai) Co., Ltd. Address No.
  • Página 39: Intorq Bfk455

    setting the standard INTORQ BFK455-28 Electromagnetically Released Spring-Applied Brake Translation of the Original Operating Instructions www.intorq.com www.intorq.com...
  • Página 40 This documentation applies to the: Product key INTORQ Legend for the product key INTORQ BFK455 Product group Brakes Product type Spring-applied brake Type Size Not coded: Supply voltage, hub bore, options INTORQ | BA 14.0196 | 04/2016...
  • Página 41 Identification Packaging label Example Manufacturer Type number Type (see product key) Bar code Designation Qty. per box Rated/holding voltage Rated torque Rated/holding power Hub diameter Packaging date Model identification CE mark Note Name plate Example Manufacturer CE mark Type (see product key) EC-type examination identification Rated/holding voltage Rated/holding power...
  • Página 42: Document History

    Document history Material number Version Description 33000756 05/2011 TD09 First edition 33000756 05/2012 TD09 Change in telephone and fax number Front and back page new Addition of the EC type test number Supplemented by chapter “Project planning notes” Supplemented by chapter “Wear of spring-applied brakes” 33002468 03/2013 TD09 Amended by new chapter on manual release installation...
  • Página 43 Contents Preface and general information .......................... 6 About these Operating Instructions ......................6 Terminology used ............................6 Conventions in use ............................6 Abbreviations used ............................7 Safety instructions and notices ........................8 Scope of delivery ............................9 Disposal ................................ 9 Drive systems .............................
  • Página 44: Preface And General Information

    Preface and general information Preface and general information About these Operating Instructions ❚ These Operating Instructions will help you to work safely with the spring-applied brake with electromag- netic release. They contain safety instructions that must be followed. ❚ All persons working on or with the electromagnetically released spring-applied brakes must have the Op- erating Instructions available and observe the information and notes relevant for them.
  • Página 45: Abbreviations Used

    Preface and general information Abbreviations used Letter symbol Unit Designation Rated frictional force Current Holding current, at 20 °C and holding voltage Release current, at 20 °C and release voltage Rated current, at 20 °C and rated voltage Tightening torque of fixing screws Braking torque at a constant speed of rotation Rated torque of the brake, rated value at a relative speed of rotation of 100 rpm...
  • Página 46: Safety Instructions And Notices

    Preface and general information Letter symbol Unit Designation Delay during engagement (time from switching off the supply voltage to the beginning of the torque rise) Rise time of the braking torque, time from the start of torque rise until reaching the braking torque Over-excitation time Voltage V DC...
  • Página 47: Scope Of Delivery

    Preface and general information Danger level DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or mod- erate injury.
  • Página 48: Drive Systems

    Preface and general information Drive systems Labelling Drive systems and components are unambiguously designated by the indications on the nameplate. Manufacturer: INTORQ GmbH & Co. KG, Wülmser Weg 5, D-31855 Aerzen, Germany ❚ The spring-applied INTORQ brake is also delivered in single modules which can then be put together by the customer according to their requirements.
  • Página 49: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions General safety instructions ❚ INTORQ components: ... must only be used as directed..must not be commissioned if they are noticeably damaged..must not be technically modified..must not be commissioned if they are incompletely mounted or connected..
  • Página 50: Application As Directed

    Safety instructions Application as directed ❚ INTORQ components: ... are intended for use in machinery and systems..must only be used for the purposes ordered and confirmed..must only be operated under the ambient conditions prescribed in these Operating Instructions..
  • Página 51: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Product description Versions Basic module Fig. 1 Design of a BFK455 spring-applied brake 1.1 Stator Complete rotor Flange 1.2 Pressure springs Coil Armature plate Shaft 13 Cover ring INTORQ | BA 14.0196 | 04/2016...
  • Página 52 Technical specifications 3.1.1 General information The spring-applied brake is designed for converting mechanical work and kinetic energy into heat energy. Due to the static braking torque, loads can be held at standstill. Emergency braking is possible at high speed of rotation. The wear increases as the switching energy increases (operating speeds 17).
  • Página 53 Technical specifications 3.1.3 Brake release When the brakes are applied, an air gap “s ” is present between the stator (1.1) and the armature plate (2). To release the brake, the coil of the stator (1.1) is energised with the DC voltage provided. The resulting mag- netic flux works against the spring force to draw the armature plate (2) to the stator (1.1).
  • Página 54: Rated Data

    Technical specifications Rated data 3.2.1 Dimensions s LN s LN Type Rated torque Air gap Permitted Rotor thickness Weight wear complete stator +0.05 [mm] [NM] [mm] [mm] min. [mm] max. [mm] m [kg] Lmax. 2 x 1100 2 x 1200 17.7 BFK455-28 2 x 1700...
  • Página 55: Rated Data (Design Data)

    Technical specifications 3.2.2 Electrical data Type Voltage Power Coil resistance Current Release ±10% Holding ±10% Brake release Holding [V DC] [V DC] ± 5% [] 2 x 24.5 2 x 4.21 BFK455-28 2 x 434 2 x 108.5 2 x 97 2 x 2.12 2 x 298.6 2 x 1.21...
  • Página 56 Technical specifications Type Max. Transitional Rated torque Switching times [ms] Max. speed permitted switching at s and 0.7 I switching frequency energy Engaging DC side Disengaging max. [Nm] [1/h] [rpm] 2 x 1100 2 x 1200 BFK455-28 2 x 1700 360000 2 x 1800 2 x 2065...
  • Página 57: Switching Energy / Switching Frequency

    Technical specifications Switching energy / switching frequency Fig. 3 Switching energy as a function of the switching frequency Switching energy Q [J] Switching frequency S [1/h] – S hue   ------------------ -   S hue –   ------------------------------- - Q smax Q E 1 e...
  • Página 58: Emissions

    Technical specifications Emissions Electromagnetic compatibility NOTICE The user must ensure compliance with EMC Directive 2014/30/EU using appropriate controls and switching devices. If an INTORQ rectifier is used for the DC switching of the spring-applied brake: If the switching frequency exceeds five switching operations per minute, the use of a mains filter is required. If the spring-applied brake uses a rectifier from another manufacturer for the switching, it may become nec- essary to connect a spark suppressor in parallel with the AC voltage.
  • Página 59: Mechanical Installation

    Mechanical installation Mechanical installation Important notes NOTICE The toothed hub and screws must not be lubricated with grease or oil. Necessary tools Type Torque wrench Open-jawed spanner Bit for hexagon socket screws Measuring range [Nm] Wrench width [mm] Adjustment tubes - wrench size [mm] BFK455-28 40 - 400...
  • Página 60: Assembly

    Mechanical installation Assembly 4.3.1 Important notes Brake size Minimum requirements: Use as counter friction surface Material Evenness Axial Roughness Miscellaneous [mm] run-out [mm] ❚ Threaded holes with mini- S235 JR < 0.1 Rz10 mum thread depth EN-GJL-250 ❚ Free of grease and oil Tab.
  • Página 61: Installation

    Mechanical installation Installation NOTICE The toothed hub and screws must not be lubricated with grease or oil. NOTICE When you have ordered a version with flange, attach the hub first ( 23), then continue with the “Assembly of the counter friction faces”. 4.4.1 Brake assembly Mounting the first hub onto the shaft...
  • Página 62 Mechanical installation Assembly of the counter friction faces Flange (option) Fig. 5 Assembly of the flange 15 End shield Flange 4. Hold the flange (6) to the end shield (15). 5. Align the through holes in the flange to the threads of the fastening bore holes. In the following sections, only assembly for the version with flange will be described.
  • Página 63 Mechanical installation NOTICE Only in the case of rotors with mounting paste on their gear teeth: ❚ Remove cover films from both front ends of the rotor. ❚ Protect friction surfaces against contact with mounting paste! ❚ After the mounting, excessive mounting paste must be removed properly! Installation of the second hub onto the shaft Fig.
  • Página 64 Mechanical installation Assembly of the first stator Fig. 8 Assembly of the stator Stator, complete Flange Shaft 4.2 Circlip 15 End shield 10. Push the complete stator onto the shaft. 11. Align the through holes in the complete stator (1) to the threads of the fastening bore holes. Assembly of the second rotor Fig.
  • Página 65 Mechanical installation NOTICE Only in the case of rotors with mounting paste on their gear teeth: ❚ Remove cover films from both front ends of the rotor. ❚ Protect friction surfaces against contact with mounting paste! ❚ After the mounting, excessive mounting paste must be removed properly! NOTICE If a manual release is to be installed, the procedure described in section 4.5.2 (Step 2) must be carried out now!
  • Página 66 Mechanical installation 4.4.2 Check the air gap DANGER Danger: rotating parts! Switch off the voltage. The brake must be free of residual torque. s LN s LN Fig. 11 Check the air gap 1. Check the air gap near the screws (10) by means of a feeler gauge. Compare the measured values to the values for "s "...
  • Página 67: Manual Release

    Mechanical installation 3. Slightly turn the sleeve bolts (9) using an open end spanner. If the air gap is too large, screw into the stator (1.1). If the air gap is too small, screw them out of the stator (1.1). A 1/6 turn will change the air gap by approximately 0.15 mm.
  • Página 68 Mechanical installation 4.5.2 Installing the manual release 12.1 Fig. 14 Applying the manual release lever 2. Put both levers completely (12.1) onto the second stator (1A). To do this, push in the plates' pins into the corresponding holes of the stator (using a suitable tool). NOTICE The plates are not symmetric.
  • Página 69 Mechanical installation 4. From the armature plate end, plug one pair of pre-assembled tension rods (12.14) each into the provided bore holes (Ø11 mm) of the complete stator (1A). Insert the springs (12.5) of the tension rod into the clearing hole of the armature plate (Ø16.5 mm) in the process. Fig.
  • Página 70 Mechanical installation 9. Establish the electrical connection and energize the brake ( 35). 10. Use a torque key to re-tighten the supplied fixing screws (10) with the required tightening torque 16). 11. Switch off the power. 4.5.3 Checking the air gap Fig.
  • Página 71 Mechanical installation Fig. 19 Test dimensions and reference dimensions 16. Check of the correct setting (nominal dimension 1.05 ... 1.15 mm): For this purpose, position two feeler gauges of the same thickness (e.g. 1.1 mm) for each tension rod between the hexagon nuts and the complete stator and ensure that the feeler gauges can be easily moved.
  • Página 72: Cover Ring Assembly

    Mechanical installation Cover ring assembly NOTICE Brakes without flange require a groove at the end shield for the lip of the cover seal. Fig. 20 Cover ring assembly Stator, complete Flange 13 Cover ring 1. Disconnect electrical connection. 2. Pull cables through the cover rings (13). 3.
  • Página 73: Electrical Installation

    Electrical installation Electrical installation Important notes DANGER There is a risk of injury by electrical shock! ❚ The electrical connections must only be made by skilled personnel! ❚ Only carry out connection work when no voltage is applied (no live parts)! There is a risk of unintended start-ups or electric shock.
  • Página 74: Bridge/Half-Wave Rectifier (Optional)

    Electrical installation 5.1.1 Switching suggestions 230 V AC or 400 V AC Brake circuit 1 Brake circuit 2 observe the observe the polarity polarity Suppressor Suppressor circuit circuit Brake Brake Fig. 21 INTORQ BFK455 connection diagram Switching on ❚ K2/K4 must be switched on before or at the same time as K1/K3! Switching off ❚...
  • Página 75 Electrical installation 5.2.1 Assignment: Bridge/half-wave rectifier - brake size Rectifier type Supply voltage Coil voltage Assigned brake Release / holding [V AC] [V DC] BFK455-28 (205 V) BEG-561-255-130 ±10% 205 / 103 360 / 180 BFK455-28 (360 V) BEG-561-440-130 ±10% 5.2.2 Technical specifications Rectifier type...
  • Página 76: Electrical Connection

    Electrical installation 5.2.3 Permissible current load at ambient temperature 1 For screw assembly with metal surface (good heat dissipation) 2 For other assembly (e.g. adhesive) Electrical connection DANGER There is a risk of injury by electrical shock! The brake must only be electrically connected when no voltage is applied! NOTICE Compare the coil voltage of the stator to the DC voltage of the installed rectifier.
  • Página 77: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation Commissioning and operation Important notes DANGER ❚ The live connections and the rotating rotor must not be touched. ❚ The drive must not be running when checking the brake. Function checks before commissioning 6.2.1 Functional checks Brake with micro-switch DANGER Danger: rotating parts! The brake must be free of residual torque.
  • Página 78: Commissioning

    Commissioning and operation 6. Measure the DC voltage at the brake: The measured DC voltage after the over-excitation time (see bridge/half-wave rectifier, must correspond to the holding voltage (see table 5). A deviation of ±10 % is permissible. 7. Check the air gap “s ”.
  • Página 79: During Operation

    Commissioning and operation During operation DANGER Danger: rotating parts! The running rotor must not be touched. DANGER There is a risk of injury by electrical shock! Live connections must not be touched. ❚ Checks must be carried out regularly. Pay special attention to: unusual noises or temperatures loose attachment elements the condition of the electrical cables...
  • Página 80: Maintenance And Repair

    Maintenance and repair Maintenance and repair Wear of spring-applied brakes INTORQ spring-applied brakes are wear-resistant and designed for long maintenance intervals. The friction lining and braking mechanism are subject to operational wear. For safe and trouble-free operation, the brake must be checked at regular intervals or replaced, if necessary NOTICE The air gap must not be re-adjusted after it has been correctly adjusted during the initial installation of the brake on the motor! This could result in a loss of braking torque.
  • Página 81: Inspections

    Maintenance and repair Inspections To ensure safe and trouble-free operations, the spring-applied brakes must be checked at regular intervals and, if necessary, replaced. Servicing will be easier at the plant if the brakes are made accessible. This must be considered when installing the drives in the plant. Primarily, the required maintenance intervals for industrial brakes result from their load during operation.
  • Página 82: Maintenance

    Maintenance and repair 7.2.2 Release / voltage 1. Start motor and control system! DANGER Danger: rotating parts! The running rotor must not be touched. DANGER There is a risk of injury by electrical shock! Live connections must not be touched. 2.
  • Página 83 Maintenance and repair 7.3.2 Check the air gap DANGER Danger: rotating parts! The motor must not run during the check. 1. Stop the motor and control system! 2. Measure the air gap “s ” near the fixing screws between the armature plate and the stator using a feeler gauge.
  • Página 84: Spare-Parts List

    Maintenance and repair Spare-parts list ❚ Only parts with item numbers are available. The item numbers are only valid for the standard design. ❚ Please include the following information with the order: Order number of the brake Position number of the spare part Fig.
  • Página 85: Ordering Spare Parts

    Maintenance and repair Ordering spare parts Stator, complete Size 103 V / 52 V 205 V / 103 V 360 V / 180 V Voltage Nm (see torque gradation) Braking torque Standard (1000 mm) Cable length Standard Armature plate Monitoring the switching function Micro-switch Components Aluminium...
  • Página 86: Troubleshooting And Fault Elimination

    Troubleshooting and fault elimination Troubleshooting and fault elimination If any malfunctions should occur during operations, please check for possible causes based on the following table. If the fault cannot be fixed or eliminated by one of the listed measures, please contact customer ser- vice.
  • Página 87 Troubleshooting and fault elimination Fault Cause Remedy Rotor cannot rotate Air gap “s ” too small Readjust the air gap “s ” ( 28). freely Rotor thickness too Rotor has not been Replace the rotor ( 45). small replaced in time Voltage is not zero Incorrect micro-switch Check and correct the wiring of the micro-switch.
  • Página 88 Notes Notes INTORQ | BA 14.0196 | 04/2016...
  • Página 89  INTORQ GmbH & Co KG Germany PO Box 1103 D-31849 Aerzen Wülmser Weg 5 D-31855 Aerzen  +49 5154 70534-444  +49 5154 70534-200  [email protected]  INTORQ (Shanghai) Co., Ltd. No. 600, Xin Yuan Nan Road, Building No. 6 / Zone B Nicheng town, Pudong 201306 Shanghai ...

Tabla de contenido