Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
LCD-Anzeigezähler
Codix 130/131/132/133
1. Beschreibung
Die Codix 13X Anzeigezähler sind batteriebetrieben.
Die Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte
oder Spannungsimpulse. Sie lassen sich in unter-
schiedlichen Applikationen einsetzen, wie z.B. Sum-
menzählung, Stückzählung, Positionserfassung, Diffe-
renzzählung usw.
Die verschiedenen Typen mit spezifischen Eingangs-
arten lassen sich mittels Steuereingängen zusätzlich
erweitetern und auf fast alle Anwendungen anpassen.
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der Inbe-
triebnahme diese Bedienungsanleitung auf-
merksam und vollständig durch. Beachten
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen und Hin-
weise. Wenn das Gerät nicht nach dieser
Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der
vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch ein-
wandfreiem Zustand, bestimmungsgemäß,
sicherheits- und gefahrenbewusst unter
Beachtung dieser Bedienungsanleitung.
Defekte oder beschädigte Geräte müssen
unverzüglich vom Netz getrennt und außer
Betrieb genommen werden.
Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
Benutzen Sie den Reparaturservice des
Herstellers.
Schließen Sie das Gerät nur an die vorgese-
henen Stromnetze an.
Die Sicherheit des Systems in welches das
Gerät integriert wird, ist in der Verantwortung
des Einrichters.
Trennen Sie für Installations- und Wartungs-
arbeiten sämtliche Stromkreise.
Verwenden Sie nur für Ihr Land zugelasse-
ne, für Ihre Temperatur- und Leistungsbe-
reich ausgelegte Kabel.
Installations- und Servicearbeiten dürfen nur
von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Das Gerät muss zwingend mit externen,
zugelassenen Sicherungen abgesichert wer-
den. Den Wert entnehmen Sie den techni-
schen Daten.
Das auf dem Gerät verwendete Symbol soll
!
darauf hinweisen, dass es Gefahren gibt, auf
die in dieser Anleitung hingewiesen wird.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Anzeigenzähler erfasst Impulse, Zeiten und Fre-
quenzen bis max. 12 kHz und bietet eine Vielzahl ver-
schiedener Betriebsarten. Jeder darüber hinausgehen-
de Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der
Einsatzbereich dieses Geräts liegt in industriellen Pro-
zessen und Steuerungen von Fertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilin-
dustrie u.ä.. Überspannungen an den Schraubklemmen
des Geräts müssen auf den Wert der Überspannungs-
kategorie II begrenzt sein. Das Gerät darf nur im ord-
nungsgemäß eingebauten Zustand und entsprechend
dem Kapitel „Technische Daten" betrieben werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den explosions-
geschützten Bereich und den Einsatzbereichen, die in
EN 61010 Teil 1 ausgeschlossen sind. Wird das Gerät
zur Überwachung von Maschinen oder Ablaufprozes-
sen eingesetzt, bei denen infolge eines Ausfalls oder
Fehlbedienung des Gerätes eine Beschädigung der
Maschine oder ein Unfall des Bedienungspersonals
möglich ist, dann müssen Sie entsprechende Sicher-
heitsvorkehrungen treffen.
Das Gerät ist für die Verwendung in Innenräumen kon-
zipiert. Bei Einhaltung der technischen Daten kann das
Gerät aber auch im Außenbereich verwendet werden.
Achten Sie hierbei aber auch auf einen angemessenen
UV-Schutz.
1.4 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärme-
!
quellen und vermeiden Sie direkten Kontakt
mit ätzenden Flüssigkeiten, heißem Dampf
Vorsicht
oder ähnlichen.
Es muss sichergestellt werden, dass umlau-
fend um das Gerät 10 mm Umlüftung vorhan-
den ist.
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass
die Anschlussklemmen von einem Bediener
unzugänglich und nicht berührbar sind. Beach-
ten Sie beim Einbau, dass nur die Frontseite
als Bedienerberührbar eingestuft ist.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler 130

  • Página 1 Bedienungsanleitung LCD-Anzeigezähler Codix 130/131/132/133 1. Beschreibung Das auf dem Gerät verwendete Symbol soll Die Codix 13X Anzeigezähler sind batteriebetrieben. darauf hinweisen, dass es Gefahren gibt, auf Die Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte die in dieser Anleitung hingewiesen wird. oder Spannungsimpulse. Sie lassen sich in unter- schiedlichen Applikationen einsetzen, wie z.B.
  • Página 2: Elektrische Installation

    1.5 Montageanleitung werden damit sich diese nicht lösen und verlieren. 1. Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen. • Das Gerät ist für die Überspannungskategorie II aus- 2. Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einset- gelegt. Wenn nicht ausgeschlossen werden kann, zen und auf korrekten Sitz der Frontrahmendichtung dass höhere transiente Überspannungen auftreten achten.
  • Página 3 • Signalpegel erreichen die Schaltschwelle des Zählers nicht Typenübersicht: Type Eingangsart Zähleingänge INP A INP B 6.130.012.8x0 Count 00 ... 0,7 V DC 07 kHz 00 ... 0,7 V DC 30 Hz 6.130.012.8x2 04 ... 30 V DC 12 kHz 00 ...
  • Página 4: Allgemeine Technische Daten

    EMV: Störaussendung EN55011 Klasse B Allgemeine technische Daten: Störfestigkeit EN 61000-6-2 Anzeige: LCD, 8stellig, Ziffernhöhe 8 mm. Gerätesicherheit (nur AC-Typen): Auslegung nach: EN 61010 Teil 1 Anzeigebereich: Schutzklasse: Schutzklasse 2 (frontseitig) -9999999 ... 99999999 mit Vornullenunterdrückung. nur die Frontseite ist Bedienerberührbar Überlauf: Bei Überschreiten des Anzeigebereichs eingestuft.
  • Página 5 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Bezeichnung INP A INP B Reset Reset Steuereingang für Betriebsart Enable (Mode) – 6.130.012.8x0 07 kHz 30 Hz unbeschaltet beschaltet nach GND = 6.130.012.8x2 12 kHz addierend subtrahierend 6.131.012.8x0 07 kHz 07 kHz...
  • Página 6: Lieferumfang

    Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Bezeichnung INP A Common INP B AC/DC Reset Enable Reset AC/DC AC/DC – 6.130.012.8x3 zählen rücksetzen Verriegelungsein- frei gang für Rück- setztaste NPN. 6.131.012.8x3 subtrahieren addieren Rücksetz- Beschaltet nach eingang NPN GND.
  • Página 7: Safety Instructions And Warnings

    Operating instructions LCD Display counters Codix 130/131/132/133 1. Description The Codix 13X display counters are battery-powered. This symbol is used on the device to remind They are controlled by contact or voltage pulses. They of the existence of dangers, which are may be used in various applications, like e.
  • Página 8: Mounting Instructions

    1.5 Mounting instructions 1.7 Advice on noise immunity 1. Remove the mounting clip from the device. All connections are protected against external sources 2. Insert the device from the front into the panel cut-out, of interference. The installation location should be cho- ensuring the front-panel gasket is correctly seated.
  • Página 9 • Signal levels do not reach the switching threshold of the counter Overview Model Operating mode Counting inputs INP A INP B 6.130.012.8x0 Count 00 ... 0,7 V DC 07 kHz 00 ... 0,7 V DC 30 Hz 6.130.012.8x2 04 ... 30 V DC 12 kHz 00 ...
  • Página 10: Main Technical Features

    EMC: Interference emissions EN55011 Class B Main technical features: Interference resistance EN 61000-6-2 Display: LCD, 8 decades, height of the figures 8 mm. Device safety (for the AC models): Design to: EN 61010 Part 1 Display range: Protection Class: Protection Class 2 (front side) -9999999 ...
  • Página 11 No. 6 No. 7 No. 8 Designation INP A INP B Reset Reset Control inputs for operating Enable mode (Mode) – Model 6.130.012.8x0 07 kHz 30 Hz not active contact with GND = 6.130.012.8x2 12 kHz adding subtracting 6.131.012.8x0 07 kHz...
  • Página 12 No 5 No. 6 No. 7 No. 8 INP A Common INP B AC/DC Reset Enable Reset AC/DC AC/DC – 6.130.012.8x3 counting reset NPN reset key not connected locking input, Contact with 6.131.012.8x3 subtracting adding NPN reset GND. key free.
  • Página 13: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    Instructions d’utilisation Compteurs à affichage LCD Codix 130/131/132/133 1. Description Ce symbole, apposé sur l’appareil, indi-que Les compteurs à affichage Codix 13X sont alimentés l’existence de risques mentionnés dans cette par batterie. Ils sont commandés par impulsions de notice. contact ou de tension. Ils peuvent s'utiliser dans diverses applications, comme par exemple la 1.3 Utilisation conforme...
  • Página 14: Installation Électrique

    1.5 Instructions de montage • L’appareil a été conçu pour la catégorie de sur-ten- 1. Retirer le cadre de fixation de l’appareil. sion II. Si l’apparition de surtensions transitoires plus 2. Introduire l’appareil par l’avant dans la découpe d’en- élevées ne peut pas être exclue, il convient de mettre castrement du panneau et veiller à...
  • Página 15 • Les niveaux des signaux n’atteignent pas le seuil de commutation du compteur Sommaire Modèle Mode opératoire Entrées de comptage INP A INP B 6.130.012.8x0 Count 00 ... 0,7 V CC 07 kHz 00 ... 0,7 V DC 30 Hz 6.130.012.8x2 04 ... 30 V CC 12 kHz 00 ...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques Générales

    CEM : Emissions parasites EN55011 Classe B Caractéristiques techniques générales : Résistance aux parasites EN 61000-6-2 Affichage : LCD, 8 décades, hauteur des chiffres 8 mm. Sécurité de l’appareil (pour les modèles AC): Conception selon : EN 61010 Partie 1 Plage d’affichage : Classe de protection : Classe de protection 2 (face -9999999 ...
  • Página 17 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 Désignation INP A INP B Reset Reset Mode Enable – Modèle 6.130.012.8x0 07 kHz 30 Hz non activée contact avec GND= 6.130.012.8x2 12 kHz additionnant soustrayant 6.131.012.8x0 07 kHz 07 kHz non activée...
  • Página 18: Etendue De La Livraison

    N° 7 Désignation INP A Common INP B Reset Enable Reset CA/CC CA/CC CA/CC Modèle 6.130.012.8x3 comptage remise à zéro Entrée de verrou- libre illage de la touche de remise à zéro 6.131.012.8x3 soustrayant additionnant Entrée de remi- NPN. Contact se à...
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Istruzioni per l’uso Contatori con display LCD Codix 130/131/132/133 1. Descrizione Il simbolo utilizzato sull’apparecchio indica la I contatori con display Codix 13X sono alimentati da presenza di pericoli, che vengono elencati in una batteria. Essi sono azionati da impulsi di contatto o questo manuale.
  • Página 20: Istruzioni Per Il Montaggio

    1.5 Istruzioni per il montaggio • L’apparecchio è stato progettato per la categoria di 1. Rimuovere il quadro di fissaggio dell’apparecchio. sovratensione II. Laddove non fosse possibile esclude- 2. Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore nell’a- re la presenza di tensioni transitorie più elevate, adotta- pertura d’inserimento praticata nel pannello e assicu- re misure di protezione supplementari per limitare le rarsi che la guarnizione del quadro anteriore sia posi-...
  • Página 21 • I livelli dei segnali non raggiungono la soglia di com- mutazione del contatore. Sommario Modello Modo operativo Ingressi di conteggio INP A INP B 6.130.012.8x0 Count 00 ... 0,7 V DC 07 kHz 00 ... 0,7 V DC 30 Hz 6.130.012.8x2 04 ... 30 V DC 12 kHz 00 ...
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche Generali

    CEM: Emissioni disturbi parassiti EN55011 Classe B Caratteristiche tecniche generali: Resistenza ai disturbi parassiti EN 61000-6-2 Display : LCD, 8 decadi, altezza delle cifre 8 mm. Sicueza dell’apparecchio (solo modelli AC): Progetto in conformità con: EN 61010, Parte 1 Campo di visualizzazione: Classe di protezione: Classe di protezione 2 -9999999 ...
  • Página 23 N° 5 N° 6 N° 7 N°. 8 Designazione INP A INP B Reset Reset Modo Enable – Modello 6.130.012.8x0 07 kHz 30 Hz non attivato contatto con GN D= 6.130.012.8x2 12 kHz sommante sottraente 6.131.012.8x0 07 kHz 07 kHz...
  • Página 24: La Consegna Include

    N° 6 N° 7 N° 8 Designazione INP A Common INP B AC/DC Reset Enable Reset AC/DC AC/DC – Modello 6.130.012.8x3 conteggio azzera-mento Ingresso di libero bloccaggio del tasto di azzera- 6.131.012.8x3 sottraente sommante Ingresso di mento NPN. Con- azzeramento tatto con GND, 6.132.012.8x3...
  • Página 25: Manual De Utilización

    Manual de utilización Contadores con indicador LCD Codix 130/131/132/133 1. Descripción El símbolo utilizado en el aparato indica los Los contadores con indicador Codix 13X funcionan con peligros a los que se hace mención en el pre- batería. Se accionan mediante impulsos de contacto o sente manual.
  • Página 26: Instalación Eléctrica

    1.5 Instrucciones de montaje • El aparato está diseñado para la categoría de sobre- 1. Retirar del aparato el marco de fijación. tensión II. Cuando no se pudiera excluir la presencia 2. Introducir el aparato por delante en el recorte del de voltajes transitorios más altos, deberán instalarse cuadro de mando y prestar atención al asiento medidas de protección adicionales que limiten las...
  • Página 27: Posibilidades De Defectos Y Sus Causas

    Resumen Modelo Modo de funcionamiento INP A INP B 30 Hz 6.130.012.8x0 Count 00 ... 0,7 V CC 07 kHz 00 ... 0,7 V CC 6.130.012.8x2 04 ... 30 V CC 12 kHz 00 ... 0,7 V CC 0–...
  • Página 28: Características Técnicas Generales

    CEM: Emisiones parásitas EN55011 Clase B Características técnicas generales: Resistencia a parásitos EN 61000-6-2 Indicador : LCD, 8 dígitos de 8 mm de altura. Seguridad del aparato (para los modelos AC): Diseño según: EN 61010 parte 1 Intervalo de visualización: Clase de protección: -9999999 ...
  • Página 29: Entradas, Conexiones Y Modos De Funcionamiento Ajustables (Ejecuciones De Cc)

    N° 4 N° 5 N° 6 N° 8 Designación INP A INP B Reset Reset Mode Enable – Modelo 6.130.012.8x0 07 kHz 30 Hz no activada contacto con GND = 6.130.012.8x2 adicionante sustraente 6.131.012.8x0 07 kHz 07 kHz no activada...
  • Página 30: Conexiones (Ejecuciones De Ca)

    N° 8 Designación INP A Common INP B CA/CC Reset Enable Reset CA/CC CA/CC – Modelo 6.130.012.8x3 conteo puesta a cero Entrada de blo- libre queo de la tecla de puesta a cero 6.131.012.8x3 sustraente adicionante Entrada de NPN. Contacto puesta a cero con GND.
  • Página 31 Dieses Gerät enthält eine Lithium-Batterie. Gemäß der Batterieverordnung weisen wir Sie auf Folgendes hin: Batterien gehören nicht in den Restmüll, sondern Sie sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.Sie können die kompletten Geräte nach Gebrauch zu uns zurückschicken. Falls Sie die Batterien fachgerecht ausbauen können, dürfen Sie diese auch in einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben.
  • Página 32 Anschlussbilder / Connections / Schémas de branchement / Conexiones / Collegamenti: DC-Typ: DC-Typ: 6.131.012.8x1 6.130.012.8x0 6.133.012.8x1 6.131.012.8x0 max. 30 V DC max. 5 V DC max. 30 V DC max. 5 V DC 6.133.012.8x0 INP A INP A INP B...
  • Página 33 Abmessung/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Maße in mm [inch] / Dimensions in mm [inch] / Cotes en mm [pouces] / Dimensioni in mm [inch] / Cotas en mm [inch] max. 19.3 [0.76] 48 [1.89] 2.8 [0.11] 47.7 [1.878] 3 [0.118] Schalttafelausschnitt / Panel cut-out / Découpe d’encastrement / Corte de encastre / Foro d’incasso : +0.6 [1.772...
  • Página 34 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903 - 0 +49 7720 21564 [email protected] www.kuebler.com...

Este manual también es adecuado para:

131132133

Tabla de contenido