Página 1
SRT-100 BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKFERNAUSLÖSER MIT TIMER /LOCK TIMER START/STOP INSTRUCTION MANUAL WIRELESS REMOTE SHUTTER WITH TIMER NOTICE D‘UTILISATION HOLD DÉCLENCHEUR À DISTANCE PAR TÉLÉCOMMANDE AVEC MINUTERIE MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPARADOR REMOTO INALÁMBRICO CON TEMPORIZADOR MANUALE DI ISTRUZIONI TELECOMANDO SCATTO A DISTANZA CON TIMER doerrfoto.de...
01 | SICHERHEITSHINWEISE Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen. • Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem •...
Página 4
Durch Drücken der SET Taste (5) wird Ihre Einstellung übernommen. Durch Drücken der Timer Start-/Stopptaste (3) löst die Kamera gemäß der Einstellung Bevor Sie den SRT-100 mit Ihrer Kamera verbinden, achten Sie bitte darauf, dass aus. sowohl der Funksender, der Empfänger und Ihre Kamera ausgeschalten sind (Ein-/ Ausschalter 1+13 = OFF).
Página 5
Mit den Pfeiltasten (4) oder wählen Sie das Auswahlmenü c) INTVL. Durch Drücken 07 | TIMER GESTEUERTES AUSLÖSEN der SET Taste (5) gelangen Sie in den Eingabemodus. Mit den Pfeiltasten (4) wählen Sie die Zeitdauer in Stunden/Minuten/Sekunden Beispiel einer programmierten Serie: aus.
Página 6
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG 11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu 11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG reinigen.
01 | SAFETY HINTS Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures. • Do not operate or touch the device with wet hands. • Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified •...
Página 9
05.2 USING AS WIRELESS REMOTE RELEASE tings. Before connecting the SRT-100 to your camera, make sure that the transmitter, the receiver and your camera are turned o (On/O switch 1+13 = OFF). 06.2.2 LONG (EXPOSURE TIME) Set the exposure time.
Página 10
Press the SET button (5) to confi rm your settings. 07 | TIMER CONTROLLED RELEASE After pressing the timer start/stop button (3) the camera triggers according to your set- tings. Example of a programmed sequence: 06.2.4 N (NUMBER OF SHOTS) Set the desired number of shots which will be taken with an interval of one second.
08 | CLEANING AND STORAGE 11 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a 11.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS soft, slightly damp microfi ber cloth to clean the outer parts of the device. Make sure to Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez • l’appareil des températures trop élevées. Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées. • NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la Veuillez protéger l’appareil des chocs.
03 | NOMENCLATURE 03.1 ÉMETTEUR 1 Bouton marche/arrêt Touche éclairage a chage/verrouillage touche «LOCK» Touche marche/arrêt minuterie SRT-100 Touches directionnelles ( / / Touche SET Touche déclenchement/touche coulissante «HOLD» 2x AAA 1.5V /LOCK TIMER START/STOP A chage LED Douille de raccordement câble RoHS Écran a chage...
Página 14
Secondes 05.2 UTILISATION COMME DÉCLENCHEUR À DISTANCE PAR TÉLÉCOMMANDE Avant de brancher le SRT-100 avec votre caméra, veillez à ce que le déclencheur à distance, aussi bien que le récepteur et votre caméra soient éteintes (Boutons marche/arrêt 1+13 = OFF).
06.2.3 INTVL (MINUTERIE) 06.3.3 ÉCL AIRAGE ÉCRAN AFFICHAGE/(LOCK) VERROUILL AGE DES TOUCHES Maintenant vous pouvez faire le réglage de l’intervalle de temps entre les simples déclen- Veuillez appuyer sur la touche (2) peu de temps, pour éclairer l’écran pendant 6 secondes chements dans le cas des prises de vue en série.
07.1 EXEMPLES D’APPLICATION 08 | NETTOYAGE ET RANGEMENT Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agres- DELAY LONG INTVL Description Exemple d‘application Défi nit le moment d’une prise de vue Retardateur sifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chif- ü...
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE 11.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición • directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas. No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas. •...
UTILIZACIÓN COMO DISPARADOR REMOTO INALÁMBRICO Pulsando la tecla SET (5) sus ajustes serán guardados. Antes de conectar el aparato SRT-100 con su cámara, quisiera Ud que tanto el disparador remoto inalámbrico, como el receptor y su cámara han sido apagados Pulsando la tecla tecla arranque/parada temporizador (3) la cámara disparará...
06.2.3 INTVL (MODO TEMPORIZADOR) 06.3.3 ILUMINACIÓN PANTALL A /(LOCK) BLOQUEO DE TECL AS Ahora puede Ud hacer el ajuste del intervalo de tiempo entre los disparos uno por uno en Quisiera Ud pulsar la tecla (2) brevemente, para iluminar la pantalla durante aproxima- caso de toma de imágenes en serie.
07.1 EJEMPLOS DE APLICACIÓN 08 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomen- DELAY LONG INTVL Descripción Ejemplo de aplicación Defi ne el momento de una toma de Retardo damos para la limpieza del aparato un paño en microfi bras exento de bolitas de frisado ü...
11 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 11.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en fi nal de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e temperature estremi. • Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate. • Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qua- •...
PER LO SCATTO A DISTANZA 06.2.2 LUNGO (TEMPO DI ESPOSIZIONE) Prima di collegare l'SRT-100 alla fotocamera, assicurarsi che il trasmettitore,il ricevitore e la fotocamera siano spenti (interruttore ON/OFF 1+13 = "OFF" SPENTO). Impostare il tempo di esposizione. Far scivolare il l’attacco a contatto caldo (20) del ricevitore (03.3) sulla piastra a Impostare l'esposizione della fotocamera in modalità...
Página 27
Usare i tasti freccia (4) per selezionare l'intervallo di tempo in ore / minuti / secondi. 07 | SCATTO CONTROLLATO COL TIMER Usare i tasti freccia (4) e per passare al campo di immissione successivo / precedente. Esempio di una sequenza programmata: Premere il pulsante "SET"...
07.1 ESEMPI DI APPLICAZIONE 08 | PULIZIA E DEPOSITO Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un pan- DELAY LONG INTVL Descrizione Applicazione Imposta l'inizio di una ripresa Autoscatto no in microfi bra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del dispositivo. ü...
11 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE, DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA 11.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente.