INSTALLATION: New Construction Rough-In
Before performing any electrical installation, make sure that the
power supply to the installation area has been disconnected at the
breaker panel. Determine the appropriate location height for the
Electrical Connection Box (ECB). Consider proximity to thermostat
controller, other outlet boxes, ease of routing cold lead from the
heated area, and accessibility of the thermostat controller during
normal use. Fasten the ECB (as required per local electrical code)
at desired position on side of stud and connect power wiring.
Before proceeding with the wiring of the other connections ensure
all ECB's and ground wires/braids are connected to a common
ground.
INSTALACIÓN: Instalación en construcciones nuevas
Antes de realizar cualquier instalación eléctrica, asegúrese que el
suministro de energía al área de instalación haya sido
desconectado en el panel cortacircuitos. Determine la ubicación y
la altura apropiadas de la Caja de conexiones eléctricas (CCE).
Tenga en cuenta la proximidad a otras cajas de distribución, la
facilidad para encaminar el conductor frío al área calentada y
accesibilidad al regulador de calefacción durante el uso normal.
Coloque la CCE (según los requisitos del código eléctrico local)
en la ubicación deseada en el lado del montante y conecte los
cables de energía. Antes de proceder con la instalación de las
otras conexiones, asegúrese que todas las CCE y cables de
conexión a tierra/hilos estén conectados a un cable a tierra
común.
INSTALLATION: Nouvelle construction
Avant d'effectuer une installation électrique, assurez-vous que
l'alimentation à la zone d'installation a été coupée au panneau
électrique. Déterminez la hauteur de l'emplacement approprié de
la boîte de raccordement électrique (ECB). Tenez compte de la
proximité de la commande thermostatique, des autres boîtes
électriques, de la facilité d'acheminer le conducteur hors tension
de la zone chauffée et de l'accessibilité du thermostat pendant
l'utilisation normale. Fixez la boîte ECB (selon le code d'électricité
local) à la position désirée sur le côté du montant et raccordez la
câble d'alimentation. Avant de faire les autres raccordements
électriques, assurez-vous que toutes les boîtes ECB et fils/tresses
de terre sont raccordés à une mise à la terre commune.
(Fig. 1)
RK-2: 240V Coil / 240V Load
RK-2: Bobina de 240V / Carga de 240V
RK-2: Bobine de 240 V / charge de 240 V
240 VAC Branch Circuit / Circuito derivado 240 VAC / Circuit de dérivation de 240 V c.a.
L1
LINE
LÍNEA termostato CARGA
Thermostat
CHARGE Thermoconducteur
LOAD
L1
240 VAC
Relé 240 VAC
0
Relay
Relais de 240 V c.a.
R
2
4
A A
To Coils of
240 VAC
Additional Relays
Heating Cable
A Bobinas de Relés
System
Adicionales
Vers Bobines de Relais
Supplémentaires
RELAY/HEATING CABLE CONNECTION
For Control of 240 VAC Heating Cables Using RK-2:
The Warm Tiles RK-2 relay can directly control one 240 VAC, 24A
heating cable system. See Fig. 1. Connect the LOAD leads from
the thermostat to the relay coil terminals. Connect the heating
cables and power supply to the relay as shown in Fig. 1. Ensure
the relay terminal screws are securely tightened. Additional 240
VAC heating cable systems can be controlled by the Warm Tiles
RK-2 Relay Kit. This is accomplished by connecting additional
relays directly in parallel with the heating cable system as shown
in Fig. 1. IMPORTANT; ALWAYS CONNECT ADDITIONAL RELAYS
IN PARALLEL WITH ONE OF THE HEATING CABLE SYSTEMS. DO
NOT CONNECT MORE THAN ONE RELAY KIT DIRECTLY TO THE
THERMOSTAT OUTPUT. The reason for this is that the electrical
"noise" caused by the switching of the relay coils can adversely
affect the stability of the thermostat. CAUTION: THE TOTAL LOAD
CONNECTED TO THE RELAY, INCLUDING THE HEATING CABLE
SYSTEM AND ANY ADDITIONAL RELAYS, MUST NOT EXCEED
THE CURRENT RATING OF THE RELAY.
CONEXIÓN DE RELÉ/CABLE DE CALEFACCIÓN
Para el control de cables de calefacción de 240 VAC con RK-2:
El relé Warm Tiles RK-2 puede controlar directamente un sistema
de cables de calefacción de 240 VAC, 24A. Vea Fig. 1. Conecte los
conductores de CARGA desde el termostato hasta los terminales
de la bobina del relé. Conecte los cables de calefacción y el
suministro de energía al relé como se muestra en la Fig. 1.
Asegúrese que los tornillos de los terminales del relé estén bien
apretados. Los sistemas adicionales de cables de calefacción de
L2
ECB
CCE
L2
1
ECB
CCE
6
8
L1 L1
240 VAC, 24A Branch Circuit #1
Circuito derivado #1 240 VAC, 24A
Circuit de dérivation de 240 V c.a. no 1
L2 L2
Sistema de cables
de calefacción
240 VAC
Système de câbles
chauffants de 240 V c.a.
240 VAC pueden ser controlados por el kit de relés Warm Tiles
RK-2. Esto se lleva a cabo conectando relés adicionales
directamente en paralelo con el sistema de cables de calefacción
como se muestra en la Fig. 1. IMPORTANTE: CONECTE SIEMPRE
LOS RELÉS ADICIONALES EN PARALELO CON UNO DE LOS
SISTEMAS DE CABLES DE CALEFACCIÓN. NO CONECTE MÁS DE
UN KIT DE RELÉS DIRECTAMENTE A LA SALIDA DEL
TERMOSTATO. La razón es que el "ruido" eléctrico causado por
la conmutación de las bobinas de los relés puede afectar
negativamente la estabilidad del termostato. PRECAUCIÓN: LA
CARGA TOTAL CONECTADA AL RELÉ, INCLUYENDO EL (LOS)
SISTEMA(S) DE CABLES DE CALEFACCIÓN Y CUALESQUIER
RELÉS ADICIONALES NO DEBE EXCEDER LA CAPACIDAD
ACTUAL DEL RELÉ.
RACCORDEMENT DE RELAIS/CÂBLE CHAUFFANT
Pour contrôler les câbles chauffants de 240 V c.a. avec RK-2:
Le relais Warm Tiles RK-2 peut contrôler directement un système
de câbles chauffants de 240 V c.a., 24 A. Voir Fig. 1. Raccordez
les conducteurs de CHARGE du thermostat aux bornes de bobine
de relais. Raccordez les câbles chauffants et l'alimentation au
relais tel qu'indiqué à la Fig. 1. Assurez-vous que les vis de la
borne de relais sont biens serrées. D'autres systèmes de câbles
chauffants de 240 V c.a. peuvent être contrôlés par la trousse de
relais Warm Tiles RK-2. Pour ce, il suffit de raccorder les relais
supplémentaires directement en parallèle avec le système de
câbles chauffants, tel qu'illustré à la Fig. 1. IMPORTANT:
TOUJOURS RACCORDER LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES
PARALLÈLEMENT AVEC L'UN DES SYSTÈMES DE CÂBLES
CHAUFFANTS. NE PAS RACCORDER PLUS D'UNE TROUSSE DE
RELAIS DIRECTEMENT À LA SORTIE DU THERMOSTAT. La
raison est simple: le "bruit" électrique produit par la commutation
des bobines de relais peut altérer la stabilité du thermostat. MISE
EN GARDE: LA CHARGE TOTALE RACCORDÉE AU RELAIS,
INCLUANT LE SYSTÈME DE CÂBLES CHAUFFANTS ET LES
RELAIS SUPPLÉMENTAIRES, NE DOIT PAS DÉPASSER LE
COURANT NOMINAL DU RELAIS.
MOUNTING BRACKET:
Secure the relay to the relay mounting bracket by bending the
tabs on the bracket. The bracket has four tabs – a minimum of
two tabs must be bent to secure the relay. See Fig. 2. Next, align
the blank cover plate screwholes with the relay bracket. Using the
supplied screws secure the coverplate and relay bracket together
to the electrical connection box.
SOPORTE DE MONTAJE:
Fije el relé al soporte de montaje del relé doblando las lengüetas
en el soporte. El soporte tiene cuatro lengüetas; hay que doblar
un mínimo de dos lengüetas para fijar el relé. Vea la Fig. 2. Luego,
alinee los agujeros de los tornillos de la placa de tapa ciega con el
soporte del relé. Con los tornillos incluidos, fije la placa de tapa y
el soporte del relé juntos a la caja de conexiones eléctricas.
SUPPORT DE FIXATION:
Fixez le relais au support de fixation en repliant les languettes sur
le support. Le support comprend quatre languettes – il faut replier
au moins deux languettes pour fixer le relais en place. Voir Fig. 2.
Alignez ensuite les trous de vis de la plaque vierge avec le support
de relais. Utilisez les vis fournies pour fixer la plaque et le support
ensemble à la boîte de raccordement électrique.
Detail Of Tabs Bent
Detalles De Doblez
De Lengüetas
Détail Des Languettes
Repliées
#6-32 X 1" Screw
Torinllo #6-32 X 1"
Vis No 6-32 X 1 Po
Cover Plate
Placa De Tapa Ciega
Plaque
OPERATION:
When you are ready to energize your system, consult the
operating instructions associated with the specific heating
controller, such as those provided with Easy Heat's Warm Tiles
FTS and ET series thermostats. If you have any questions please
contact Easy Heat at 1-800-523-7636.
OPERACIÓN:
Cuando esté listo para conectar corriente al sistema, consulte las
instrucciones de operación del regulador específico de
calefacción, como las suministradas con los termostatos de las
series FTS y ET de Easy Heat Warm Tiles. Si tiene preguntas, por
favor contacte Easy Heat en el 1-800-523-7636.
FONCTIONNEMENT:
Avant de mettre le système sous tension, consultez les
instructions de fonctionnement associées à la commande de
chauffage en question, comme celles qui accompagnent les
thermostats FTS et ET de Easy Heat Warm Tiles. Si vous avez des
questions, veuillez communiquer avec Easy Heat au 1-800-523-7636.
ECB
CCE
ECB
Power Relay
Relé De Energía
Relais D'alimentation
Mounting Bracket
(Fig. 2)
Soporte De Montaje
Complete WT
Support De Fixation
Relay Assembly
Unidad completa de relé WT
Ensemble complet de relais WT