Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Laborota 4000 / 4001 efficient
Laborota 4010 / 4011 digital
Laborota 4002 / 4003 control
A / CH / D 0800-HEIDOLPH – all others: +49 91 22 - 99 20 68
Betriebsanleitung, S. 1
Instruction manual, p. 71
Mode d'emploi, p. 141
Manual de instrucciones, p. 213
Istruzioni per l'uso, p. 285
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heidolph Laborota 4000

  • Página 1 Laborota 4002 / 4003 control Betriebsanleitung, S. 1 Instruction manual, p. 71 Mode d’emploi, p. 141 Manual de instrucciones, p. 213 Istruzioni per l’uso, p. 285 A / CH / D 0800-HEIDOLPH – all others: +49 91 22 - 99 20 68...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Kühlerhalterung installieren (G3–G6)..............17 4.5.2 Dampfdurchführung installieren ................18 4.5.3 Kühler installieren....................20 4.5.4 Vertikalkühler (G3–G6) in Kühlerhalterung befestigen .......... 22 4.5.5 Verdampfungskolben installieren ................23 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 4 Datensatz speichern....................47 6.6.2 Datensatz aufrufen ....................47 Funktion Ramp ........................47 6.7.1 Druckrampe programmieren .................. 47 6.7.2 Druckrampe aufrufen....................48 6.7.3 Druckrampe speichern ................... 48 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 5 Technische Daten ....................... 64 11.2 Technische Daten VAC senso T ..................65 11.3 Lösemitteldaten ........................66 11.4 EU-Konformitätserklärung....................68 11.5 Garantieerklärung........................ 68 11.6 Unbedenklichkeitserklärung ....................69 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 7: Zu Diesem Dokument

    Lesen Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Anleitung besonders genau. Sicherheitshinweise finden Sie in Kapitel 2, Warnhinweise finden Sie in den Einleitungen der Kapitel und vor Handlungsanleitungen. Das Urheberrecht für Bilder und Texte liegt bei der Heidolph Instruments GmbH & Co KG. 1.3 Referenzdokumente...
  • Página 8 / die direkt über dem Text befindliche Bild / Grafik. Wenn der Be- zug zu einem / einer anderen Bild / Grafik gemacht wird, wird die Bild-Nummer entsprechend spezifiziert, z. B. (Bild 4-1 (11)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 9: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Anweisungen dieser Betriebsanleitung beachtet werden. Störungen – insbesondere solche, die die Sicherheit beeinträchtigen – müssen umgehend beseitigt werden. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Laborota 4000 /4001 efficient, Laborota 4010 / 4011 digital, Laborota 4002 / 4003 control sind Rotationsverdampfer für: Verdampfen von Lösungen Pulvertrocknung...
  • Página 10: Nicht Zugelassene Verwendung

    Fachpersonal. Der Rotationsverdampfer darf nur von Personen angewendet werden, die in die sachgerechte Bedienung eingewiesen sind. 2.8 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Heidolph Instruments haftet nicht für Personen- und / oder Sachschäden, die durch nicht sach- und fachgemäße Arbeitsweise verursacht wurden. Folgende Vorschriften beachten: –...
  • Página 11: Sicherheitseinrichtungen Am Gerät

    Kühlerhalterung für Glassätze G3, G4, G5 und G6 Surlyn-Beschichtung (Safecoat-Beschichtung bei Glassatz G5) der Optional Glasteile Schutzhaube Schutzschild 2.10 Schilder am Gerät Schild Bedeutung Heiße Oberfläche Typenschild Schild Sicherungen (Unterseite des Geräts) Tabelle 2-1: Schilder am Gerät 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung Die Rotationsverdampfer Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control dienen der Destillation und dem Eindampfen von Lösun- gen. Bild 3-1: Rotationsverdampfer, hier Laborota 4003 control mit Glassatz G3 1 Antrieb mit Dampfdurchführung...
  • Página 13: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Dem Gerät beigefügt Verschraubung 23-09-03-01-03 Spannfeder 22-03-02-01-05 Dichtung PTFE 26 23-30-01-01-30 Klemmhülse 26 23-30-01-02-89 Verschraubung Dampfdurchführung 11-300-005-19 Steuerleitung Heizbad (nur LABOROTA 14-300-003-36 4002 / 4003) Betriebsanleitung 01-005-004-24 Garantie-/Unbedenklichkeitserklärung 01-006-002-58 Tabelle 4-1: Lieferumfang 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 14: Transport

    Aufstellung und Inbetriebnahme Rotationsverdampfer auspacken und auf Vollständigkeit und Beschädi- Bei Lieferung gungen prüfen. prüfen Bei Beschädigungen Service Heidolph Instruments (siehe Kapitel 8.4, Seite 55) informieren. 4.2 Transport VORSICHT Erschütterungen und Stöße! Beschädigung des Gehäuses und der Mechanik des Geräts.
  • Página 15: Inbetriebnahme

    Öl mit niedriger Viskosität (40cP) und Flammpunkt (Sicherheitsdaten- blatt beachten) > 260 °C, wasserlösliches Polyethylenglykol. 2. Verdampfungskolben eintauchen. 3. Heizbad mit Medium befüllen. Der Pegel sollte innerhalb der Minimum- und der Maximummarkierung im Heizbad liegen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 16: Heizbad Verschieben

    Adapter verwenden oder den Stecker von Fachpersonal durch einen für das Netz geeigneten und zugelassenen Stecker ersetzen lassen. Die Steckerbuchsen befinden sich auf der Rückseite des Geräts. Gerät ist ausgeschaltet. Heizbad ist auf Grundkonsole installiert. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 17: Bedienung Des Lifts

    Um die Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens regulieren zu können, kann der Antrieb in der Höhe verstellt werden. Den Kolben nur so weit in das Heizbad tauchen lassen, dass er nicht Rand oder Boden berührt. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 18: Glassätze Montieren

    Aufstellung und Inbetriebnahme Variante Laborota 4000 efficient, 4010 digital, 4002 control (Handlift) Handlift Bild 4-3: Handlift 1. Handlift (1) nach unten drücken und im gedrückten Zustand entsprechend Wunsch nach links (senken) oder rechts (heben) verschieben. 2. Handlift (1) an gewünschter Position loslassen.
  • Página 19: Kühlerhalterung Installieren (G3-G6)

    Kühlerhalterung gestützt. Bild 4-4: Kühlerhalterung installieren VORSICHT Unabsichtlich rotierender Antrieb! Verletzungen der Hände. Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist. 1. Stativstab (1) mit Innensechskantschraube am Antrieb (2) festschrauben. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 20: Dampfdurchführung Installieren

    Unabsichtlich rotierender Antrieb! Verletzungen der Hände. Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist. 1. Dampfdurchführung der Verpackung entnehmen. Bild 4-5: Dampfdurchführung installieren 2. Am Antrieb Verschraubung (1) abschrauben, Spannfeder (2) und Dichtung PTFE (3) herausnehmen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 21 Bild 4-7: Aufsetzen PTFE-Dichtung auf Dampfdurchführung PTFE-Dichtung nicht knicken oder mit spitzen Fingernägeln einritzen. 10. PTFE-Dichtung (1) mit der Dichtlippe voraus (Aufschrift Drive Side weist in Richtung des Antriebs) auf Dampfdurchführung (2) schieben. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 22: Kühler Installieren

    1. Variante Glassätze G1 und G3: – Verschraubung (2) über den Kühler-Flansch schieben. – Spannfeder (3) über den Kühler-Flansch schieben. – Kühler (1) mit der Verschraubung am Antrieb (4) handfest anschrau- ben. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 23 Zwischenteil G6 (5) mit der Dichtung G6 (4) in die Verschraubung G6 (6) einsetzen. – Mittelstück (1) mit der Verschraubung (2) an die Verschraubung G6 (6) festschrauben. – Kühler in den oberen Schliff am Mittelstück (1) einsetzen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 24: Vertikalkühler (G3-G6) In Kühlerhalterung Befestigen

    – Stativstab (1) der Neigung des Glassatzes anpassen. – Kühlfallen-Halterung an Mantel-Kühlfalle anlegen. – Mantel-Kühlfalle mit Spannband der Kühlfallen-Halterung fixieren. – Stativstab (1) mit Innensechskantschraube fixieren (siehe auch Kapitel 4.5.1, Seite 17). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 25: Verdampfungskolben Installieren

    Sicherstellen, dass die Rotation ausgestellt ist. WARNUNG Glasbruch! Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas und Glasbruch. Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.). Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden. Vorsichtig arbeiten. 1. Mit der rechten Hand den Kühler fassen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 26: Verdampfungskolben-Eintauchtiefe Einstellen

    Höhenanschlag (Bild 4-24 (1)) fällt nach unten. – Lift so weit nach unten fahren, bis die gewünschte Eintauchtiefe er- reicht ist. 2. Schwarzen Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen, in Richtung lock. Die Eintauchtiefe des Verdampfungskolbens ist arretiert. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 27: Verdampfungskolben Von Dampfdurchführung Lösen

    2. Verdampfungskolben festhalten und Kolbenklemme lösen. 3. Feststellknopf gedrückt halten (siehe Kapitel 4.5.2, Seite 18) 4. Abdrückmutter an der Dampfdurchführung (Bild 4-5 (7)) gegen den Uhr- zeigersinn drehen, bis der Verdampfungskolben sich löst. 5. Feststellknopf loslassen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 28: Einleitrohr Einsetzen

    Bild 4-13: Einleitschlauch montieren 1. Einleitschlauch (4) durch die am Einleithahn (1) montierte Kappe (3) und Dichtung (2) führen. 2. Kappe (3) nach rechts drehen. Einleitschlauch (4) ist am Einleithahn (1) montiert. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 29: Auffangkolben Montieren

    Die Woulff’sche Flasche wird (außer bei Laborota 4002 / 4003 mit Rotavac Woulff’sche Flasche vario control) an das Vakuumventil gekoppelt. mit Vakuumventil WARNUNG Implodierende Glasgeräte! Schwere Verletzungen durch splitterndes Glas. Glasgeräte auf Beschädigungen kontrollieren (Sterne, Sprünge, etc.). Nur einwandfreie Glasgeräte verwenden. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 30 (6) und zwei Schrauben (7) am Basisgerät befestigen. Geeignete Vakuumquelle vorhanden. Anschluss Vakuum an Glassatz Geeigneter Vakuumschlauch (7–8 mm) vorhanden. Bild 4-16: Vakuumanschluss 1. Vakuumschlauch (3) an Olive (2) und Schraubverbindungskappe (1) an- schließen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 31 Aufstellung und Inbetriebnahme Schlauchführung der einzelnen Vakuumsysteme Vakuum- verbindungen Bild 4-17: Laborota 4000/4001 efficient, Laborota 4010/4011 digital mit Rotavac valve control und Vac control automatic 1 Kühler 6 Kabel Vakuumventil 2 Y-Stück 7 Netzanschluss 3 Vakuumventil 8 Vakuumanschluss 4 Pumpe Auspuff 9 Vakuumschlauch 5 Kondensatkühler (optional)
  • Página 32 Woulff’scher Flasche 1 Kühler 7 Belüftung / Schutzgas 2 Woulff’sche Flasche 8 Vakuumanschluss 3 Vakuumventil 9 Netzanschluss 4 Pumpe Auspuff 10 Vakuumschlauch 5 Kondensatkühler (optional) 11 Datenkabel 6 Kabel Vakuumventil 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 33 Laborota 4002 / 4003 mit Rotavac vario control mit Woulff’scher Flasche 1 Kühler 6 Belüftung / Schutzgas 2 Woulff’sche Flasche 7 Vakuumanschluss 3 Pumpe Auspuff 8 Netzanschluss 4 Kondensatkühler (optional) 9 Vakuumschlauch 5 Stromversorgung Rotavac 10 Datenkabel vario control 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 34: Destillationsgut Zuführen

    1. Träger-Schutzhaube (2) am Höhenanschlag (1) mit den zwei mitgeliefer- ten Innensechskantschrauben (3) festschrauben. 2. Klemmschraube (4) lösen und Schutzhaube (5) durch horizontales Ver- schieben über dem Heizbad ausrichten. 3. Klemmschraube festschrauben. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 35 4. Bajonett-Stecker (1) in Steckerbuchse an Rückseite des Geräts anschlie- ßen (siehe Kapitel 4.4.4, Seite 14). Temperaturfühler T auto (Laborota 4002 / 4003) Bild 4-27: Temperaturfühler T auto Nur in Verbindung mit Glassätzen G3, G4 und G6. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 36 (siehe Kapitel 4.4.4, Seite 14). Lift auf-/abfahren 1. Pfeiltasten (3) auf Fernbedienung drücken. Vakuum / Rotation starten (nur Laborota 4003): 1. Taste Vac Start Stop (2) bzw. Rot Start Stop (1) auf Fernbedienung drü- cken. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 37 2. VAC senso T / Netzgerät ROTAVAC vario control mit den Bolzen (5) in die Befestigungshülsen stecken. 3. Mit den Fixierschrauben (3) sichern. 4. Anschlüsse (4, 6, 8, 9, 10, 11, 12) herstellen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 38: Bedienung Laborota 4000 / 4001 Efficient; 4010 / 4011 Digital

    5 Bedienung Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital In diesem Kapitel werden die grundlegenden Schritte zur Bedienung der Rota- tionsverdampfer Laborota 4000 / 4001 efficient und Laborota 4010 / 4011 digi- tal erläutert. 5.1 Rotationsdrehzahl einstellen VORSICHT Unabsichtlich rotierender Antrieb! Verletzungen der Hände.
  • Página 39: Heizbadtemperatur Einstellen

    Bedienung Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital 1. Basisgerät durch das Drücken des Netzschalters (3) einschalten. Netzschalter Basisgerät (3) leuchtet grün. 2. Drehknopf Rotation (4) auf gewünschte Drehzahl stellen. Die Rotation setzt ein. Bei Variante Laborota 4010 / 4011 digital erscheint die eingestellte Drehzahl im Display (1).
  • Página 40: Siedetemperatur Ermitteln (Laborota 4010 / 4011, Optional)

    Bedienung Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital Für Solltemperaturen, die über 100 °C liegen, nur geeignetes Öl als Wärme- träger verwenden (Sicherheitsdatenblätter beachten, siehe Kapitel 4.4.2, Seite 13). Bei Solltemperaturen, die über 100 °C liegen, erscheint für eine Sekunde im Display Heizbad (4) der Hinweis: OIL.
  • Página 41: Bedienung Laborota 4002 / 4003 Control

    2. Taste Rot Start Stop (7) drücken. Bei Linksanschlag des Drehknopf-Rotation (11) rotiert der Antrieb mit Mi- nimalrotationsdrehzahl. 3. Drehknopf-Rotation (11) drehen, um gewünschte Rotationsdrehzahl ein- zustellen. Die eingestellte Drehzahl erscheint im Display (14). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 42: Heizbadtemperatur Einstellen

    4. Mit den Pfeiltasten (Bild 6-1 (9)) den Sollwert einstellen. Im Display (Bild 6-1 (8)) steht die Solltemperatur. Nach 5 Sekunden er- scheint der aktuelle Istwert im Display, die LED Act Bath leuchtet. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 43: Siedetemperatur Ermitteln (Bei Optionalem Siedetemperaturfühler)

    Die LED neben der Taste Vac Start Stop (Bild 6-1 (13)) leuchtet beim Ein- schalten. Bei erneutem Drücken der Taste Vac Start Stop (Bild 6-1 (13)) schaltet das Gerät die Vakuumregelung aus. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 44: Modus P Const

    Der Soll-Vakuumwert wird im Display (Bild 6-1 (14)) angezeigt. Bei VAC Senso T: 4. Taste Select (Bild 6-1 (15)) drücken, bis LED Set Δp leuchtet. 5. Mit den Pfeiltasten (Bild 6-1 (9)) gewünschte Schaltdifferenz (Hysterese) Δp einstellen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 45: Modus T Auto

    Endp den Wert 1 eingeben. 6. Mit den Pfeiltasten (Bild 6-1 (9)) den gewünschten Enddruck, nach dem die Destillation abgebrochen werden soll, einstellen. Der eingestellte Enddruck erscheint im Display (Bild 6-1 (8)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 46: Modus P Auto

    Die Soll-Temperatur erscheint im Display (Bild 6-1 (8)). 4. Taste Select (Bild 6-1 (15)) drücken, bis LED Set Δp leuchtet. 5. Mit den Pfeiltasten (Bild 6-1 (9)) gewünschte Schaltdifferenz (Hysterese) Δp einstellen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 47: Evakuierung Unterbrechen

    Um bei laufender Destillation die Dauer aufzurufen: 1. Taste Select (Bild 6-1 (15)) drücken, bis LED Set Time leuchtet. Im Display (Bild 6-1 (14)) erscheint für fünf Sekunden die Dauer der Destillation. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 48: Timer

    Wert 0, um die Funktion Zeitzählung einzustellen. 6.6 Destillationsparameter verwalten Es können bis zu 9 verschiedene Datensätze gespeichert werden. Ein Datensatz enthält folgende Parameter: Set Time Set Vac Set Δp Set Bath Set Vap Endp Mode ggf. Druckrampe 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 49: Datensatz Speichern

    Vakuumregelmodus p const verschiedene Druckwerte angesteuert werden können. 6.7.1 Druckrampe programmieren Modus p const ist angewählt Einstellungen Timer geprüft. Der Startpunkt ist immer beim Zeitwert 0 und einem Druck von 950 mbar. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 50: Druckrampe Aufrufen

    Blinkende Nummern zeigen an, dass der Speicherplatz bereits belegt ist. Sind alle Speicherplätze belegt, erscheint im Display (Bild 6-1 (8)): ----. 3. Mit den Pfeiltasten (Bild 6-1 (9)) entsprechende Speicherplatznummer wählen. 4. Taste Store (Bild 6-1 (2)) drücken. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 51: Funktion Auto Start Stop

    Stoppen der Funkti- on Auto Start Stop Lift fährt nach oben (nur Laborota 4003), Rotation, Vakuumregelung und Zeit- zählung stoppen. Neben der Taste Auto Start Stop (Bild 6-1 (3)) erlischt die LED. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 52: Fehler Und Fehlerbehebung

    Meldung im Display-Heizbad: Er2 Heizbad defekt Service kontaktieren Meldung im Display-Heizbad: Er3 Heizbad wurde ohne Wärmeträ- Geräte ausschalten gerflüssigkeit aufgeheizt Prüfen, ob Maximaltempera- turbegrenzer angesprochen hat. Wenn ja, zurücksetzen (siehe Kapitel 8.1.2, Seite 53) Wärmeträgerflüssigkeit ein- füllen 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 53 Taste wird der Laborata 4002 / 4003 control in den Anzeige zeigt SAFE 4002 / 4003 control Not abge- schaltet Ausgangszustand zurückge- setzt Vakuumsensor kalibrieren (siehe Kapitel 8.1.1, Seite 52) Tabelle 7-1: Störungstabelle 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 54: Wartung, Reinigung, Service

    8. Wenn der gemessene Wert des Vakuummessgeräts konstant bleibt, den gemessenen Wert mit den Pfeiltasten eingeben. 9. Taste Rot Start Stop (Bild 6-1 (7)) drücken. 10. Gerät am Hauptschalter (Bild 6-1 (10)) ausschalten. Kalibrierung ist abgeschlossen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 55: Maximaltemperaturbegrenzer Zurücksetzen

    2. Maximaltemperaturbegrenzer (1) eindrücken, ggf. mit einem spitzen Ge- genstand. 8.1.3 Vakuumdichtigkeit nachstellen (Glassatz G6) Bild 8-2: Vakuumdichtigkeit nachstellen Glassatz G6 Die Dichtung in Ventil (1) kann mit einem Schraubendreher nachgestellt wer- den. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 56: Sicherungen Austauschen

    2. Glasgeräte abmontieren. 3. Heizbadflüssigkeit abkühlen lassen und Heizbad aus Basisgerät entfer- nen. 4. Das Gerät vorsichtig auf die Seite kippen und dann umdrehen. 5. Mit einem Längsschlitz-Schraubendreher die defekte Sicherung heraus- drehen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 57: Reinigung

    Putzwolle oder Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen verwen- den. Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen (milde Sei- fenlauge). 8.4 Service Ihr Gerät funktioniert nicht? 1. Wenden Sie sich telefonisch an Heidolph Instruments oder Ihren autori- sierten Heidolph Instruments Händler: In Deutschland, Tel: 00800-HEIDOLPH Adressen und Österreich und...
  • Página 58: Demontage, Lagerung, Entsorgung

    Woulff’sche Flasche ausbauen VORSICHT Glasbruch! Schnittverletzungen. Vorsichtig arbeiten. Woulff’sche in umgekehrter Reihenfolge der Montage ausbauen. 9.1.3 Kühlwasser / Vakuum trennen 1. Sicherstellen, dass die Kühlwasser-/Vakuumzufuhr ausgeschaltet ist. 2. Schläuche vom Kühler trennen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 59: Heizbad Ausbauen

    9.2 Lagerung Das Gerät an einem trockenen Ort lagern. Das Gerät in der Originalverpackung lagern. Wie? Die Verpackung mit Klebestreifen verschließen. 9.3 Entsorgung Das Gerät fachgerecht gemäß den geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften entsorgen. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 60: Zubehör, Ersatzteile

    23-30-01-04-72 Schraubverb.-Kappe GL10 rot 23-30-01-04-69 Dichtung O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Einleitrohr 514-51000-00 Schraubverbindungskappe GL 14 23-09-03-01-27 Olive für Schraubverbindungskappe GL 14 11-300-005-22 Kühler G1 514-00100-00 Kühler G1B, kunststoffbeschichtet 514-00110-00 Tabelle 10-1: Glassatz G1 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 61 Auffangkolben 1000 ml, S 35/20, kunststoffbeschichtet 514-84000-02 Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Schraubverb.-Kappe GL10 rot 23-30-01-04-69 Dichtung O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Einleitrohr 514-51000-00 Schraubverbindungskappe GL 14 23-09-03-01-27 Olive für Schraubverbindungskappe GL 14 11-300-005-22 Tabelle 10-2: Glassatz G3 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 62 515-42000-00 Auffangkolben 1000 ml, S 35/20 514-84000-00 Auffangkolben 1000 ml, S 35/20, kunststoffbeschichtet 514-84000-02 Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Schraubverb.-Kappe GL10 rot 23-30-01-04-69 Dichtung O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Einleitrohr 514-51000-00 Tabelle 10-3: Glassatz G4 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 63 Einleitrohr 514-51000-00 Schraubverbindungskappe GL 14 23-09-03-01-27 Olive für Schraubverbindungskappe GL 14 11-300-005-22 Schraubverschlusskappe GL 18 23-09-03-01-24 Hahnküken, NS 19/38 15-003-003-24 Halterung kpl. 591-00061-00 Mantel-Kühlfalle 514-00500-00 Mantel-Kühlfalle, kunststoffbeschichtet 514-00510-00 Tabelle 10-4: Glassatz G5 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 64 514-84000-02 Kolbenklemme S 35/20 515-42000-00 Einleitschlauch (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Schraubverb.-Kappe GL10 rot 23-30-01-04-69 Dichtung O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Einleitrohr 514-51000-00 Kühler G6 514-23000-00 Kühler G6B, kunststoffbeschichtet 514-23000-02 Kühlerhalterung 591-00060-00 Tabelle 10-5: Glassatz G6 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 65: Zubehör

    Vakuum Switchbox für 3 Verbraucher 591-00400-00 591-00400-01 Woulff`sche Flasche 591-00071-00 Vakuumventil 591-24000-00 Kondensatkühler für ROTAVAC valve control 591-00081-00 Kondensatkühler für ROTAVAC vario control 591-00082-00 Heizbadflüssigkeit (bis 180 °C) 515-31000-00 Schlauchset 591-35000-00 Tabelle 10-6: Zubehör 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 66: Anhang

    0–40 °C bei 80 % rel. Luftfeuchte Fernbedienung (Zubehör) – – – 120 V~/ 50/60 Hz T 12,5 A H 250 V~ Sicherungen 230 V~/ 50/60 Hz T 6,3 A H 250 V~ Tabelle 11-1: Technische Daten 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 67: Technische Daten Vac Senso T

    120 V / 50 / 60 Hz Anschlussleistung 24 VA 24 VA Sicherung (2x) T 0,125 A H 250 V~ T 0,25 A H 250 V~ Tabelle 11-2: Technische Daten VAC senso T 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 68: Lösemitteldaten

    117,5 tert.-Butanol (tert.-Butylalkohol) 74,12 82,9 2-Butanon (Methylethylketon) 72,11 79,6 Chlorbenzol 112,60 132,2 Cyclohexan 84,16 80,7 1,2-Dichlorethan 98,96 82,4 1,2-Dichlorethylen (cis) 96,94 59,0 1,2-Dichlorethylen (trans) 96,94 47,8 Dichlormethan (Methylenchlorid) 84,93 40,7 atm. atm. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 69 Tetrachlormethan (Carbontetrachlorid) 153,80 76,7 Tetrahydrofuran 72,11 66,0 – Toluol 92,14 110,6 1,1,1-Trichlorethan 133,40 74,1 Trichlorethylen 131,40 86,7 Trichlormethan (Chloroform) CHCI 119,40 61,3 Wasser 18,02 100,0 2259 Xylol (Isomeren-Gemisch) 106,20 137–143 Tabelle 11-3: Lösungsmitteldaten 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 70: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 11.4 EU-Konformitätserklärung Wir, die Heidolph Instruments GmbH & Co KG, erklären, dass die Produkte Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital und 4002 / 4003 control mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmen: EMV-Richtlinie: EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003...
  • Página 71: Unbedenklichkeitserklärung

    Anhang 11.6 Unbedenklichkeitserklärung Diese Erklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instru- ments GmbH & Co KG senden / faxen (siehe Kapitel 8.4, Seite 55). Angaben zum Gerät Typenbezeichnung Seriennummer Einsendungsgrund Nein Wurde das Gerät gereinigt, ggf. dekontaminiert / desinfiziert? Nein Befindet sich das Gerät in einem...
  • Página 72 Anhang 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 73 Using the lift......................85 Installing glassware ......................86 4.5.1 Installing the condenser holder (G3–G6) ............... 87 4.5.2 Installing the vapour tube ..................88 4.5.3 Installing the condenser ..................90 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 74 Duration ........................ 115 6.5.2 Timer ........................116 Managing distillation parameters ..................116 6.6.1 Storing data records ..................... 117 6.6.2 Recalling data records..................117 Ramp function ........................117 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 75 VAC senso T specifications ....................135 11.3 Solvent data ........................136 11.4 EU Declaration of Conformity.................... 138 11.5 Warranty..........................138 11.6 Declaration on absence of hazards................... 139 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 76 Table of contents 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 77: About This Document

    Possible danger that may result in minor injury or material damage if not CAUTION avoided. Possible danger that may result in material damage if not avoided. CAUTION Table 1-1: Warning indicators Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 78 When referring to a different image or chart, the image number will be specified, e.g. (Fig. 4-1 (11)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 79: Basic Safety Instructions

    This manual is a component of the Laborota 4000 /4001 efficient, Laborota 4010 / 4011 digital, Laborota 4002 / 4003 control rotary evaporators. Keep this manual in a convenient location.
  • Página 80: Improper Use

    It may only be used by persons that have been instructed in its proper use. 2.8 Safety-conscious work Heidolph Instruments will not be held liable for injury and/or damage arising from improper use. Please observe the following regulations: –...
  • Página 81: Safety Features Of The Instrument

    Surlyn coating of the glass parts (Safecoat for G5 glassware) Optional guard hood safety shield 2.10 Labels on instrument Label Description hot surface identification plate fuse label (underside of instrument) Table 2-1: Labels on instrument 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 82: Description Of Instrument

    Description of instrument 3 Description of instrument The Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control rotary evaporators are designed for distillation and evaporation of solutions. Fig. 3-1: Laborota 4003 control rotary evaporator with G3 glassware...
  • Página 83: Setup And Initial Use

    Collet 26 23-30-01-02-89 Vapour tube screw coupling 11-300-005-19 Heating bath control cable (LABOROTA 14-300-003-36 4002 / 4003 only) Instruction manual 01-005-004-24 Warranty/declaration on absence of hazards 01-006-002-58 Table 4-1: Scope of delivery 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 84: Transport

    Setup and initial use Unpack the rotary evaporator and ensure that it is complete and Check on delivery undamaged. In case of damage, please inform Heidolph Instruments service (see chapter 8.4, page 125). 4.2 Transport CAUTION Vibration and mechanical shocks! Damage to the housing and mechanism of the instrument.
  • Página 85: Initial Operation

    (40cP) and flash point (check safety data sheet) > 260 °C, water- soluble polyethylene glycol. 2. Lower the evaporating flask. 3. Fill the heating bath with medium. The level must be between the minimum and maximum marks. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 86: Moving The Heating Bath

    The plug sockets are located on the rear of the instrument. Instrument is switched off. Heating is installed on the instrument base. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 87: Using The Lift

    The height of the drive can be adjusted in order to control the immersion depth of the evaporating flask. The flask may not contact the bottom or side of the heating bath while immersed. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 88: Installing Glassware

    Setup and initial use Laborota 4000 efficient, 4010 digital, 4002 control (manual lift) Manual lift Fig. 4-3: Manual lift 1. Press the manual lift (1) downward and move left (lower) or right (higher) while pressed. 2. Release the manual lift (1) at the desired position.
  • Página 89: Installing The Condenser Holder (G3-G6)

    Fig. 4-4: Installing the condenser holder CAUTION Drive rotating unintentionally! Danger of injury to hands. Ensure that the rotation is turned off. 1. Fasten stand rod (1) to drive (2) with Allen-head screw. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 90: Installing The Vapour Tube

    1. Remove vapour tube from its packaging. Fig. 4-5: Installing the vapour tube 2. Remove the screw coupling (1) on the drive, take out the tension spring (2) and PTFE seal (3). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 91 Do not crease the PTFE seal or damage it with sharp fingernails. 10. Slide the PTFE seal (1) with the sealing lip forward (Drive Side label facing drive) onto the vapour tube (2). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 92: Installing The Condenser

    – Slide screw coupling (2) over the condenser flange. – Slide tension spring (3) over the condenser flange. – Fasten condenser (1) to the drive (4) by tightening the coupling hand- tight. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 93 Insert connector part G6 (5) with the seal G6 (4) in the screw coupling G6 (6). – Fasten junction (1) to the screw coupling G6 (6) using the screw coupling (2). – Insert condenser in the upper receptacle of the junction (1). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 94: Mounting The Vertical Condenser (G3-G6) To The Condenser Holder

    Place the cooling trap holder on the cooling trap jacket. – Fix the cooling trap jacket with the clamping strap of the cooling trap holder. – Fix the stand rod (1) with the Allen screw (see also chapter 4.5.1, page 87). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 95: Installing The Evaporating Flask

    Risk of severe injury due to broken glass. Check glass parts for damage (cracks, chips, etc.) Use only glass parts that are in flawless condition. Handle with care. 1. Grasp the condenser with your right hand. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 96: Adjusting The Immersion Depth Of The Evaporating Flask

    3. Version with guard hood: – Move the lift down until the desired immersion depth has been reached. – Hold the guard hood with your hand. – Turn black knob (Fig. 4-11 (2)) anticlockwise toward unlock. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 97: Releasing The Evaporating Flask From The Vapour Tube

    3. Hold the locking button (see chapter 4.5.2, page 88) 4. Turn the nut on the vapour tube (Fig. 4-5 (7)) anticlockwise until the evaporating flask is released. 5. Let go of the locking button. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 98: Installing The Inlet Pipe

    1. Guide the inlet hose (4) through the cap (3) and seal (2) at the inlet tap (1). 2. Turn the cap (3) to the right. The inlet hose (4) is not installed on the inlet tap (1). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 99: Installing The Receiving Flask

    Rotavac vario control). vacuum valve WARNING Imploding glass vessels! Risk of severe injury due to broken glass. Check glass parts for damage (cracks, chips, etc.) Use only glass parts that are in flawless condition. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 100 Suitable vacuum source available. Connecting vacuum to glassware Suitable vacuum hose (7–8 mm) available. Fig. 4-16: Vacuum connection 1. Connect vacuum hose (3) to hose coupling (2) and screw connector cap (1). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 101 Setup and initial use Hose routing of the individual vacuum systems Vacuum connections Fig. 4-17: Laborota 4000/4001 efficient, Laborota 4010/4011 digital with Rotavac valve control and Vac control automatic 1 condenser 6 vacuum valve cable 2 Y-piece 7 power connection...
  • Página 102 7 aeration/inert gas 2 Woulff bottle 8 vacuum connection 3 vacuum valve 9 power connection 4 exhaust pump 10 vacuum hose 5 condensate cooler 11 data cable (optional) 6 vacuum valve cable 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 103 1 condenser 6 aeration/inert gas 2 Woulff bottle 7 vacuum connection 3 exhaust pump 8 power connection 4 condensate cooler 9 vacuum hose (optional) 5 Rotavac vario control 10 data cable power supply 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 104: Adding Distillation Material

    2. Release the clamping screw (4) and align the guard hood (5) to the heating bath by moving it horizontally. 3. Retighten the clamping screw. The guard hood is now installed. It can be opened using the grip. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 105 4. Connect the bayonet plug (1) to the socket on the rear of the instrument (see chapter 4.4.4, page 84). Temperature sensor T auto (Laborota 4002 / 4003) Fig. 4-27: Temperature sensor Tauto Only in conjunction with glassware sets G3, G4 and G6. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 106 1. Press the arrow buttons (3) on the remote control. Starting vacuum/rotation (Laborota 4003 only): 1. Press the Vac Start Stop (2) or Rot Start Stop (1) buttons on the remote control. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 107 2. Insert the VAC senso T / ROTAVAC vario control power supply and bolts (5) into the locking tubes. 3. Secure the power supply with the positioning screws (3). 4. Establish connections (4, 6, 8, 9, 10, 11, 12). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 108: Using The Laborota 4000 / 4001 Efficient; 4010 / 4011 Digital

    Using the Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital 5 Using the Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital This chapter covers the basic steps in using the Laborota 4000 / 4001 efficient and Laborota 4010 / 4011 digital rotary evaporators. 5.1 Setting the rotating speed...
  • Página 109: Setting The Heating Bath Temperature

    Using the Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital 1. Switch on the power switch of the instrument base (3). The instrument base power switch will be lit green (3). 2. Set the Rotation knob (4) to the desired speed.
  • Página 110: Determining Boiling Temperature (Laborota 4010 / 4011, Optional)

    Using the Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital Fig. 5-2: Heating bath (Laborota 4010/4011 digital) 1. Switch on the heating bath with its power switch (3). The heating bath power switch will be lit green (3). 2. Adjust the setpoint temperature with the heating bath knob (4).
  • Página 111: Using The Laborota 4002 / 4003 Control

    The drive rotates at minimum speed when the Rotation knob (11) is turned all the way to the left. 3. Turn the Rotation knob (11) to set the desired speed. The set speed is shown on the display (14). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 112: Setting The Heating Bath Temperature

    Act Bath LED is lit. The lit yellow heating bath signal lamp (Fig. 6-1 (17)) over the heating bath power switch (Fig. 6-1 (18)) indicates that the heating bath is warming up. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 113: Determining The Boiling Temperature (With Optional Boiling Temperature Sensor)

    The LED next to the Vac Start Stop (Fig. 6-1 (13)) button is lit when active. and off Press the Vac Start Stop (Fig. 6-1 (13)) button again to switch vacuum control off. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 114: P Const Mode

    The vacuum setpoint is visible on the display (Fig. 6-1 (14)). VAC Senso T: 4. Press Select (Fig. 6-1 (15)) until Set Δp LED is lit. 5. Use the arrow buttons (Fig. 6-1 (9)) to set the desired differential gap (hysteresis) Δp. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 115: T Auto Mode

    6. Use the arrow buttons (Fig. 6-1 (9)) to set the desired final pressure at which distillation is to be aborted. The selected final pressure is visible on the display (Fig. 6-1 (8)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 116: P Auto Mode

    After the start of distillation in vacuum control mode p auto, the Mode p auto LED is lit continuously. Once the boiling point has been determined, the Mode p const LED also flashes. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 117: Interrupting Evacuation

    To display the duration during distillation: 1. Press Select (Fig. 6-1 (15)) until Set Time LED is lit. The duration of distillation appears in the display (Fig. 6-1 (14)) for five seconds. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 118: Timer

    Up to 9 different data records can be stored in memory. Each data record contains the following parameters: Set Time Set Vac Set Δp Set Bath Set Vap Endp Mode Pressure ramp if applicable 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 119: Storing Data Records

    6.7.1 Programming a pressure ramp p const mode is selected. Timer settings have been checked. The starting point is always at the time value 0 and a pressure of 950 mbar. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 120: Recalling A Pressure Ramp

    If all memory locations are in use, ---. will appear on the display (Fig. 6-1 (8)). 3. Use the arrow buttons (Fig. 6-1 (9)) to select a memory location number. 4. Press Store (Fig. 6-1 (2)) button. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 121: Auto Start Stop Function

    Stopping the Auto Start Stop function Lift moves upward (Laborota 4003 only); rotation, vacuum control and timing stop. The LED next to the Auto Start Stop (Fig. 6-1 (3)) button goes out. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 122: Faults And Troubleshooting

    Message in heating bath display: Heating bath heated without Switch instrument off liquid heating medium Check whether temperature limiter has tripped. If so, reset (see chapter 8.1.2, page 123) Add liquid heating medium 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 123 Laborota 4002 / 4003 (Laborota 4002 / 4003), when a pressure of 1100 mbar is control to its initial state Display shows SAFE detected Calibrate vacuum sensor (see chapter 8.1.1, page 122) Table 7-1: Troubleshooting 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 124: Maintenance, Cleaning, Service

    9. Press Rot Start Stop (Fig. 6-1 (7)) button. 10. Switch the instrument off with the main power switch (Fig. 6-1 (10)). Calibration is now complete. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 125: Resetting The Temperature Limiter

    1. Tighten the screw of the valve in the junction G6 (2) to the stop. 2. Turn the adjuster screw clockwise until a white ring can be seen on the glass shaft. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 126: Replacing Fuses

    Do not use abrasive cleanser, ammonia, steel wool or other cleaning products with metallic components. Wipe the surface of the instrument with a cloth dampened in a mild soap solution 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 127: Service

    Maintenance, cleaning, service 8.4 Service Your instrument is not working? 1. Please call Heidolph Instruments or your authorised Heidolph Instruments dealer. In Germany, Tel: 00800-HEIDOLPH Addresses and Austria and +49 (0) 91 22 99 20 69 telephone numbers Switzerland: Fax:...
  • Página 128: Disassembly, Storage, Disposal

    Remove the Woulff bottle in the reverse order of its installation. 9.1.3 Disconnecting cooling water/vacuum 1. Ensure that the cooling water/vacuum supplies are shut off. 2. Disconnect the hoses from the condenser. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 129: Removing The Heating Bath

    Store the instrument in a dry environment. Where? Store the instrument in its original packaging. How? Close the packaging with adhesive tape. 9.3 Disposal Dispose of the instrument in accordance with the applicable regulations of your country. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 130: Accessories, Spare Parts

    O-ring seal 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe 514-51000-00 Screw connector cap GL 14 23-09-03-01-27 Hose coupling for screw connector cap GL 14 11-300-005-22 Condenser G1 514-00100-00 Condenser G1B, coated 514-00110-00 Table 10-1: Glassware G1 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 131 Screw connector cap GL10 red 23-30-01-04-69 O-ring seal 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe 514-51000-00 Screw connector cap GL 14 23-09-03-01-27 Hose coupling for screw connector cap GL 14 11-300-005-22 Table 10-2: Glassware G3 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 132 Receiving flask 1000 ml, S 35/20 514-84000-00 Receiving flask 1000 ml, S 35/20, coated 514-84000-02 Inlet hose (PTFE-) 3.5/4.5x600 23-30-01-04-72 Screw connector cap GL10 red 23-30-01-04-69 O-ring seal 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe 514-51000-00 Table 10-3: Glassware G4 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 133 Hose coupling for screw connector cap GL 14 11-300-005-22 Screw cap GL 18 23-09-03-01-24 Cock plug, NS 19/38 15-003-003-24 Holder, complete 591-00061-00 Cooling trap jacket 514-00500-00 Cooling trap jacket, coated 514-00510-00 Table 10-4: Glassware G5 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 134 Inlet hose (PTFE-) 3.5/4.5x600 23-30-01-04-72 Screw connector cap GL10 red 23-30-01-04-69 O-ring seal 3.2x2.5 23-08-06-03-26 Inlet pipe 514-51000-00 Condenser G6 514-23000-00 Condenser G6B, coated 514-23000-02 Condenser holder 591-00060-00 Table 10-5: Glassware G6 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 135: Accessories

    591-00071-00 Vacuum valve 591-24000-00 Condensate cooler for ROTAVAC valve 591-00081-00 control Condensate cooler for ROTAVAC vario 591-00082-00 control Heating bath liquid (up to 180 °C) 515-31000-00 Hose set 591-35000-00 Table 10-6: Accessories 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 136: Appendix

    0–40 °C at 80 % rel. humidity Remote control (optional) – – – 120 V~/ 50/60 Hz T 12.5 A H 250 V~ Fuses 230 V~/ 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V~ Table 11-1: Specifications 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 137: Vac Senso T Specifications

    120 V / 50 / 60 Hz Power consumption 24 VA 24 VA Fuse (2x) T 0.125 A H 250 V~ T 0.25 A H 250 V~ Table 11-2: VAC senso T specifications 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 138: Solvent Data

    74.12 82.9 2-butanone (methyl ethyl ketone) 72.11 79.6 Chlorobenzene 112.60 132.2 Cyclohexane 84.16 80.7 1,2-dichloroethane 98.96 82.4 1,2-dichloroethylene (cis) 96.94 59.0 1,2-dichloroethylene (trans) 96.94 47.8 Dichloromethane (methylene dichloride) 84.93 40.7 atm. atm. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 139 76.7 Tetrahydrofuran 72.11 66.0 – Toluene 92.14 110.6 1,1,1-trichloroethane 133.40 74.1 Trichloroethylene 131.40 86.7 Trichloromethane (chloroform) CHCI 119.40 61.3 Water 18.02 100.0 2259 Xylene (isomer mixture) 106.20 137–143 Tabelle 11-3: Solvent data 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 140: Eu Declaration Of Conformity

    11.4 EU Declaration of Conformity We, Heidolph Instruments GmbH & Co KG, hereby declare that the products Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital and 4002 / 4003 control comply with the following standards and normative documents: EMC directives:...
  • Página 141: Declaration On Absence Of Hazards

    Appendix 11.6 Declaration on absence of hazards Should your instrument require repairs, please complete this declaration and mail or fax it to Heidolph Instruments GmbH & Co KG (see chapter 8.4, page 125). Information about the instrument Type code Serial number...
  • Página 142 Appendix 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 143 Montage de la traversée de vapeur ..............159 4.5.3 Montage du refroidisseur..................161 4.5.4 Fixer le refroidisseur vertical (G3–G6) sur le support du refroidisseur ....163 4.5.5 Montage du ballon évaporateur ................164 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 144 Ventilation manuelle ......................173 4.7.1 Montage / raccordement des accessoires ............173 Utilisation des modèles Laborota 4000 / 4001 efficient et 4010 / 4011 digital....... 177 Réglage de la vitesse de rotation..................177 Réglage de la température du bain chauffant..............178 Identification de la température d'ébullition (Laborota 4010 / 4011, en option) ....
  • Página 145 11.3 Données sur les solvants ....................208 11.4 Déclaration de conformité UE ................... 210 11.5 Déclaration de garantie ..................... 210 11.6 Déclaration de non-opposition ..................211 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 146 Sommaire 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 147: Propos De Ce Document

    Danger éventuel pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels ATTENTION légers Danger éventuel pouvant entraîner des dommages matériels ATTENTION Tableau 1-1 : Description des avertissements Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 148 Lorsque la référence concerne une autre figure ou un autre schéma, le numéro de figure correspondant est spécifié, par exemple (Figure 4-1 (11)). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 149: Consignes De Sécurité De Base

    L'opérateur en assume l'entière responsabilité. Une utilisation conforme implique le respect de ce mode d'emploi et des conditions d'inspection et de maintenance (voir chapitre 8.1, page 194). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 150: Utilisation Non Autorisée

    Réglementations pour la prévention des accidents du travail – Décret sur les matières dangereuses – Diverses réglementations généralement reconnues dans les techniques de sécurité et la médecine du travail Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 151: Dispositifs De Sécurité De L'appareil

    Support du refroidisseur pour jeux de verres G3, G4, G5 et G6 Couche de surlyne (couche de safecoat sur le jeu de verres G5) des En option pièces en verre Capot de protection Panneau de protection Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 152: Plaques Sur L'appareil

    Consignes de sécurité de base 2.10 Plaques sur l'appareil Plaque Signification Surface brûlante Plaque signalétique Plaques des fusibles (dessous de l'appareil) Tableau 2-1 : Plaques sur l'appareil Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 153: Description Des Appareils

    Description des appareils 3 Description des appareils Les évaporateurs rotatifs Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital et 4002 / 4003 control sont conçus pour la distillation et l'évaporation de solvants. Figure 3-1 : Évaporateur rotatif, ici le Laborota 4003 control avec le jeu de verres G3 1 Entraînement avec dégagement...
  • Página 154: Montage Et Mise En Service

    Ligne de commande bain chauffant (uniquement 14-300-003-36 LABOROTA 4002 / 4003) Mode d’emploi 01-005-004-24 Garantie, déclaration de non-opposition 01-006-002-58 Tableau 4-1 : Contenu de la livraison Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 155: Transport

    S'assurer que l'air d'extraction de la pompe est conduit dans un système d'évacuation. Éviter de monter l'évaporateur rotatif dans une zone corrosive. Placer l'appareil sur un support plan et stable. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 156: Mise En Service

    2. Immerger le ballon évaporateur. 3. Remplir le bain chauffant d'un produit. Le niveau doit se situer entre les marques minimale et maximale du bain chauffant. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 157: Déplacement Du Bain Chauffant

    Les douilles se situent à l'arrière de l'appareil. L'appareil est hors tension. Le bain chauffant est monté sur la console de base. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 158: Utilisation De L'élévateur

    Pour réguler la profondeur de plongée du ballon évaporateur, il est possible de régler la hauteur de l'entraînement. Le ballon en immersion dans le bain chauffant ne doit toucher ni le bord ni le fond. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 159: Montage Des Jeux De Verres

    L'appareil de base est placé et monté. Le raccordement d'eau est déjà installé (sauf pour le jeu de verres G5). L'élévateur se trouve à la hauteur maximale (voir chapitre 4.4.5, page 156). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 160: Montage Du Support Du Refroidisseur (G3-G6)

    S'assurer que la rotation est désactivée. 1. Visser à fond la barre du statif (1) à l'aide d'une vis à six pans creux au niveau de l'entraînement (2). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 161: Montage De La Traversée De Vapeur

    Figure 4-5 : Montage de la traversée de vapeur 2. Au niveau de l'entraînement, dévisser le raccord fileté (1), retirer le ressort tendeur (2) et le joint PTFE (3). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 162 Ne pas plier le joint PTFE, ni le gratter avec les ongles. 10. Pousser le joint PTFE (1) avec la lèvre d'étanchéité (l'étiquette Drive Side vers l'entraînement) sur la traversée de vapeur (2). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 163: Montage Du Refroidisseur

    Pousser le raccord fileté (2) sur la bride du refroidisseur. – Pousser le ressort tendeur (3) sur la bride du refroidisseur. – Visser à fond le refroidisseur (1) avec le raccord fileté sur l'entraînement (4). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 164 Visser à fond la pièce de jonction (1) avec le raccord fileté (2) sur le raccord fileté G6 (6). – Insérer le refroidisseur dans le rodage supérieur sur la pièce de jonction (1). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 165: Fixer Le Refroidisseur Vertical (G3-G6) Sur Le Support Du Refroidisseur

    Fixer l'enveloppe du piège de refroidissement avec la bande de serrage. – Fixer la barre du statif (1) avec une vis à six pans creux (voir également chapitre 4.5.1, page 158). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 166: Montage Du Ballon Évaporateur

    Vérifier l'absence de dommage sur les appareils en verre (éclats, fissures, etc.). Utiliser uniquement des appareils en verre sans défaut. Procéder avec précaution. 1. Saisir le refroidisseur avec la main droite. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 167: Réglage De La Profondeur De Plongée Du Ballon Évaporateur

    Descendre l'élévateur jusqu'à atteindre la profondeur de plongée souhaitée. 2. Tourner le bouton noir en sens horaire vers « lock ». La profondeur de plongée du ballon évaporateur est fixée. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 168: Retrait Du Ballon Évaporateur De La Traversée De Vapeur

    4. Tourner l'écrou de dégagement situé sur la traversée de vapeur (Figure 4-5 (7)) en sens inverse horaire jusqu'à ce que le ballon évaporateur se détache. 5. Relâcher le bouton de verrouillage. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 169: Insertion Du Robinet D'introduction

    (1) et dans le joint d'étanchéité (2). 2. Tourner le capuchon (3) vers la droite. Le tube d'introduction (4) est monté sur le raccord d'introduction (1). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 170: Montage Du Ballon Récepteur

    Blessures graves dues à des éclats de verre. Vérifier l'absence de dommage sur les appareils en verre (éclats, fissures, etc.). Utiliser uniquement des appareils en verre sans défaut. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 171 Tube à vide (7–8 mm) adéquat déjà monté. verres Figure 4-16 : Raccordement du vide 1. Raccorder le tube à vide (3) à l'olive (2) et au capuchon de raccord fileté (1). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 172 3 Vanne à vide 8 Raccordement du vide 4 Sortie de la pompe 9 Tube à vide 5 Condensateur (en option) 10 Ventilation / gaz de protection Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 173 9 Branchement au secteur 4 Sortie de la pompe 10 Tube à vide 5 Condensateur (en option) 11 Ligne de données 6 Câble de vanne à vide Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 174 3 Sortie de la pompe 8 Branchement au secteur 4 Condensateur (en option) 9 Tube à vide 5 Ligne de raccordement 10 Ligne de données Rotavac vario control Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 175: Ajout De Produit De Distillation

    (1) avec les deux vis à six pans creux (3) fournies à la livraison. 2. Détacher la vis de serrage (4) et placer le capot de protection (5) au- dessus du bain chauffant en le poussant horizontalement. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 176 T auto (Laborota 4002 / 4003) Figure 4-27 : Sonde de température T auto Uniquement en combinaison avec les jeux de verres G3, G4 et G6. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 177 Démarrer le vide / la rotation (uniquement Laborota 4003) : 1. Appuyer sur la touche Vac Start Stop (2) ou Rot Start Stop (1) de la télécommande. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 178 (5) dans la douille de fixation. 3. Fixer avec les vis de fixation (3). 4. Effectuer les branchements (4, 6, 8, 9, 10, 11, 12). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 179: Utilisation Des Modèles Laborota 4000 / 4001 Efficient Et 4010 / 4011 Digital

    Le commutateur secteur du bain chauffant est désactivé. L'appareil est sous tension. Le taux de distillation est fonction de la vitesse de rotation. Figure 5-1 : Panneau de commande Laborota 4000 / 4001 efficient et 4010 / 4011 digital 1 Écran (gauche)
  • Página 180: Réglage De La Température Du Bain Chauffant

    Utilisation des modèles Laborota 4000 / 4001 efficient et 4010 / 4011 digital 1. Mettre l'appareil de base sous tension en appuyant sur le commutateur secteur (3). Le commutateur secteur de l'appareil de base (3) s'allume en vert. 2. Tourner le bouton de rotation (4) sur la vitesse de rotation souhaitée.
  • Página 181: Identification De La Température D'ébullition (Laborota 4010 / 4011, En Option)

    Utilisation des modèles Laborota 4000 / 4001 efficient et 4010 / 4011 digital Pour des températures théoriques supérieures à 100 °C, seule une huile adaptée peut être utilisée comme caloporteur (consulter les fiches techniques de sécurité, voir chapitre 4.4.2, page 154).
  • Página 182: Utilisation Du Modèle Laborota 4002 / 4003 Control

    3. Tourner le bouton de rotation (11) pour régler la vitesse de rotation souhaitée. La vitesse de rotation définie s'affiche à l'écran (14). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 183: Réglage De La Température Du Bain Chauffant

    3. Appuyer sur la touche Select (Figure 6-1 (6)) jusqu'à ce que la DEL Set Bath s'allume. 4. Régler la valeur théorique à l'aide des touches flèche (Figure 6-1 (9)). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 184: Identification De La Température D'ébullition (Sur Une Sonde De Température D'ébullition En Option)

    Mettre le réglage du vide sous / hors La DEL située à côté de la touche Vac Start Stop (Figure 6-1 (13)) s'allume à tension la mise sous tension. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 185: Mode P Const

    1. Appuyer sur la touche Mode (Figure 6-1 (12)) jusqu'à ce que la DEL Mode p const s'allume. 2. Appuyer sur la touche Select (Figure 6-1 (15)) jusqu'à ce que la DEL Set Vac s'allume. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 186: Mode T Auto

    Les valeurs de Set Vap légèrement supérieures à la température constante (2–15 K) donnent une distillation présentant des taux de récupération optimaux. Les valeurs basses donnent une distillation lente, les valeurs élevées une distillation rapide. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 187: Mode P Auto

    Δp comprise entre 5 et 10 mbar, et pour les produits à haute température d'ébullition une plage de valeurs comprise entre 1 et 5 mbar. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 188: Interruption De L'évacuation

    Enregistrer une valeur momentanée comme valeur théorique pendant l'évacuation : Appuyer sur la touche Accept (Figure 6-1 (2)). La valeur momentanée est enregistrée comme valeur théorique pour le mode p const. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 189: Fonctions Temporelles

    à l'aide de la touche Rot Start Stop (Figure 6-1 (7)) ou de la touche Auto Start Stop (Figure 6-1 (3)) a démarré. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 190: Gestion Des Paramètres De Distillation

    3. Sélectionner le numéro de l'espace mémoire approprié à l'aide des touches flèche. 4. Appuyer sur la touche Store (Figure 6-1 (2)). Un signal sonore retentit pour indiquer que le bloc de données est enregistré. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 191: Appel D'un Bloc De Données

    La DEL à côté de la touche Ramp Active (Figure 6-1 (5)) indique que la prochaine distillation au mode p const démarrera avec la rampe de pression programmée. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 192: Appel D'une Rampe De Pression

    L'élévateur descend (uniquement Laborota 4003), la rotation, le réglage du vide et le comptage du temps démarrent. Une DEL s'allume à côté de la touche Auto Start Stop (Figure 6-1 (3)). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 193 L'élévateur remonte (uniquement Laborota 4003), la rotation, le réglage du vide et le comptage du temps s'arrêtent. La DEL à côté de la touche Auto Start Stop (Figure 6-1 (3)) s'éteint. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 194: Erreurs Et Résolution Des Erreurs

    Bain chauffant défectueux Contacter le service après- chauffant : Er1 vente Message à l'écran du bain Bain chauffant défectueux Contacter le service après- chauffant : Er2 vente Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 195 Laborota 4002 / 4003 1 100 mbar control Calibrer le capteur de vide (voir chapitre 8.1.1, page 194) Tableau 7-1 : Tableau des pannes Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 196: Entretien, Nettoyage Et Service Après-Vente

    9. Appuyer sur la touche Rot Start Stop (Figure 6-1 (7)). 10. Mettre l'appareil hors tension au niveau du commutateur principal (Figure 6-1 (10)). La procédure de calibrage est terminée. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 197: Réinitialisation Du Limitateur De Température Maximale

    (jeu de verres G6) Figure 8-2 : Ajustement de l'étanchéité au vide (jeu de verres G6) Le joint de la vanne (1) peut être ajusté à l'aide d'un tourne-vis. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 198: Changement Des Fusibles

    3. Laisser refroidir le liquide du bain chauffant et retirer le bain chauffant de l'appareil de base. 4. Incliner doucement l'appareil sur le côté, puis le retourner. 5. Dévisser le fusible défectueux à l'aide d'un tourne-vis plat. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 199: Nettoyage

    Envoyer l'appareil dans un emballage conforme aux normes de transport en joignant la déclaration de non-opposition à : Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Vertrieb Labortechnik Walpersdorfer Str. 12 91126 Schwabach / Allemagne Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 200: Démontage, Stockage Et Élimination

    Séparation de l'eau de refroidissement et du vide 1. S'assurer que l'arrivée d'eau de refroidissement / de vide est hors tension. 2. Enlever les tubes du refroidisseur. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 201: Démontage Du Bain Chauffant

    Stocker l'appareil dans un lieu sec. Lieu Stocker l'appareil dans son emballage d'origine. Conditions Refermer l'emballage avec du ruban adhésif. 9.3 Élimination Éliminer l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 202: Accessoire, Pièces De Remplacement

    Capuchon de raccord fileté GL 14 23-09-03-01-27 Olive pour support fileté GL 14 11-300-005-22 Refroidisseur G1 514-00100-00 Refroidisseur G1B, recouvert de matière plastique 514-00110-00 Tableau 10-1 : Jeu de verres G1 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 203 Joint d'étanchéité 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Robinet d'introduction 514-51000-00 Capuchon de raccord fileté GL 14 23-09-03-01-27 Olive pour support fileté GL 14 11-300-005-22 Tableau 10-2 : Jeu de verres G3 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 204 Tube d'introduction (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Capuchon de raccord fileté GL10 rouge 23-30-01-04-69 Joint d'étanchéité 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Robinet d'introduction 514-51000-00 Tableau 10-3 : Jeu de verres G4 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 205 15-003-003-24 Support complet 591-00061-00 Enveloppe du piège de refroidissement 514-00500-00 Enveloppe du piège de refroidissement, recouverte de matière 514-00510-00 Tableau 10-4 : Jeu de verres G5 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 206 Joint d'étanchéité 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Robinet d'introduction 514-51000-00 Refroidisseur G6 514-23000-00 Refroidisseur G6B, recouvert de matière plastique 514-23000-02 Support du refroidisseur 591-00060-00 Tableau 10-5 : Jeu de verres G6 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 207: Accessoire

    Condensateur pour ROTAVAC valve control 591-00081-00 Condensateur pour ROTAVAC vario control 591-00082-00 Liquide pour bain chauffant (max. 180 °C) 515-31000-00 Jeu de tuyaux 591-35000-00 Tableau 10-6 : Accessoire Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 208: Annexe

    Type de protection IP 20 Capacité d'évaporation Environ 1200 ml H Conditions environnantes autorisées 0–40 °C à une humidité relative de 80 % Télécommande (accessoire) – – – Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 209: Caractéristiques Techniques Du Vac Senso T

    24 VA raccordement Fusible (2x) T 0,125 A H 250 V~ T 0,25 A H 250 V~ Tableau 11-2 : Caractéristiques techniques du VAC senso T Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 210: Données Sur Les Solvants

    Alcool butylique tert. 74,12 82,9 Butanone-2 (méthyléthylcétone) 72,11 79,6 Chlorobenzène 112,60 132,2 Cyclohexane 84,16 80,7 Dichloro 1,2-éthane 98,96 82,4 1,2-Dichloréthylène (cis) 96,94 59,0 1,2-Dichloréthylène (trans) 96,94 47,8 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 211 1,1,1-Trichloréthane 133,40 74,1 Trichloréthylène 131,40 86,7 Trichlorométhane (chloroforme) CHCI 119,40 61,3 18,02 100,0 2259 Xylène (mélange isomérique) 106,20 137–143 Tableau 11-3 : Données sur les solvants Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 212: Déclaration De Conformité Ue

    11.4 Déclaration de conformité UE La société Heidolph Instruments GmbH & Co KG déclare que les produits Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital et 4002 / 4003 control sont conformes aux normes et aux documents normatifs suivants :...
  • Página 213: Déclaration De Non-Opposition

    Le mandant est réputé avoir Déclaration de conformité connaissance de sa responsabilité envers le mandataire quant aux dommages dus à des informations incomplètes ou erronées. Date Signature Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 214 Annexe Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 215 Instalar el paso de vapor ..................231 4.5.3 Instalar el refrigerante ..................233 4.5.4 Fijar el refrigerante vertical (G3–G6) en el soporte para refrigerante....235 4.5.5 Instalar el matraz evaporador................236 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 216 Guardar registro de datos ..................260 6.6.2 Llamar un registro de datos.................. 261 Función Ramp ........................261 6.7.1 Programar rampa de presión ................261 6.7.2 Llamar rampa de presión ..................262 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 217 11.3 Datos de las soluciones ....................280 11.4 Declaración de conformidad UE ..................282 11.5 Declaración de garantía ....................282 11.6 Declaración de no objeción....................283 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 218 Contenido 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 219: Acerca De Este Documento

    Peligro que podría volverse inminente y que podría producir daños PRECAUCIÓN materiales si no se evita a tiempo Tabla 1-1: Marcación de las notas de advertencia 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 220 Cuando se hace referencia a otra imagen o a otro gráfico, se especifica el número de imagen de la forma correspondiente, p. ej., (Fig. 4-1 (11)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 221: Notas De Seguridad Básicas

    Los fallos – sobre todo aquéllos que pueden mermar la seguridad – deben eliminarse de inmediato. 2.2 Uso previsto Laborota 4000 / 4001 efficient, Laborota 4010 / 4011 digital, Laborota 4002 / 4003 control son evaporadores rotativos para: la evaporación de soluciones el secado de polvo la destilación...
  • Página 222: Utilizaciones Prohibidas

    2.7 Cualificación del personal El grupo objetivo del evaporador rotativo es el personal especializado del ramo químico-técnico. El evaporador rotativo sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas para operarlo correctamente. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 223: Trabajar Con Conciencia De La Seguridad

    Notas de seguridad básicas 2.8 Trabajar con conciencia de la seguridad Heidolph Instruments no se hace responsable de daños personales ni materiales causados por una forma de trabajo inadecuada o incorrecta. Tenga en cuenta las siguientes normativas: – Normativas del laboratorio –...
  • Página 224: Placas En El Equipo

    Notas de seguridad básicas 2.10 Placas en el equipo Placa Significado Superficie caliente Placa característica Placa fusibles (lado inferior del equipo) Tabla 2-1: Placas en el equipo 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 225: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo 3 Descripción del equipo Los evaporadores rotativos Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control están concebidos para la destilación y la evaporación de soluciones. Fig. 3-1: Evaporador rotativo, aquí Laborota 4003 control con juego de vidrio G3 1 Propulsión con paso de vapor...
  • Página 226: Montaje Y Puesta En Funcionamiento

    Unión atornillada paso de vapor 11-300-005-19 Cable de control baño calefactor 14-300-003-36 (sólo LABOROTA 4002 / 4003) Instrucciones de uso 01-005-004-24 Declaración de garantía/de ausencia de peligro 01-006-002-58 Tabla 4-1: Alcance del suministro 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 227: Transporte

    Desembalar el evaporador rotativo y comprobar que esté completo y que Comprobar al no presente daños. momento de recibir el envío Si existen daños, informar al respecto al servicio técnico de Heidolph Instruments (véase capítulo 8.4, pagina 269). 4.2 Transporte PRECAUCIÓN ¡Vibraciones y golpes! Daños de la carcasa y del sistema mecánico del equipo.
  • Página 228: Puesta En Funcionamiento

    2. Sumergir el matraz evaporador. 3. Llenar el baño calefactor con el medio correspondiente. El nivel debe encontrarse entre la marcación de nivel mínimo y la de nivel máximo en el baño calefactor. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 229: Desplazar El Baño Calefactor

    Los conectores hembra se encuentran en el lado posterior del equipo. El equipo está apagado. El baño calefactor está instalado en la consola básica. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 230 El conector de bayoneta está bloqueado en la conexión. 3. Enchufar el cable de red en la conexión de red ubicada en el lado posterior del equipo. 4. Conectar el cable de red a la red eléctrica. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 231: Manejo Del Elevador

    El matraz sólo debe sumergirse en el baño calefactor de manera que no toque el borde ni el suelo. Variante Laborota 4000 efficient, 4010 digital, 4002 control (handlift) Elevador manual Fig. 4-3: Elevador manual (handlift) 1.
  • Página 232: Montar Los Juegos De Vidrio

    Instalar el soporte para refrigerante (G3–G6) Para proteger los juegos de vidrio con refrigerantes verticales contra inclinaciones no deseadas, se fijan con un soporte para refrigerante. Fig. 4-4: Instalar el soporte para refrigerante 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 233: Instalar El Paso De Vapor

    1. Sacar el paso de vapor del embalaje. Fig. 4-5: Instalar el paso de vapor 2. Desatornillar la unión atornillada (1) del entrenamiento y sacar el muelle (2) y la junta PTFE (3). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 234 No doblar la junta PTFE ni dañarla con las uñas. 10. Deslizar la junta PTFE (1) con el labio obturador adelante (la inscripción Drive Side se encuentra en dirección el entrenamiento) sobre el paso de vapor (2). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 235: Instalar El Refrigerante

    Deslizar la unión atornillada (2) sobre la brida del refrigerante. – Deslizar el muelle (3) sobre la brida del refrigerante. – Atornillar el refrigerante (1) en el entrenamiento (4) mediante la unión atornillada sin hacer demasiada presión. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 236 – Atornillar la pieza de prolongación (1) en la unión atornillada G6 (6) mediante la unión atornillada (2). – Colocar el refrigerante en el recorte superior de la pieza de prolongación (1). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 237: Fijar El Refrigerante Vertical (G3-G6) En El Soporte Para Refrigerante

    Fijar la camisa de trampa refrigerante mediante la cinta de sujeción del soporte para trampa refrigerante. – Fijar la barra del soporte (1) con el tornillo de cabeza con hexágono interno (véase también capítulo 4.5.1, pagina 230). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 238: Instalar El Matraz Evaporador

    Comprobar que no hayan daños en los equipos de vidrio (quiebres, rajaduras, etc.) Utilizar sólo equipos de vidrio en perfecto estado. Trabajar con cuidado. 1. Sujetar el refrigerante con la mano derecha. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 239: Ajustar La Profundidad De Inmersión Del Matraz Evaporador

    Desplazar el elevador hacia abajo hasta alcanzar la profundidad de inmersión deseada. 2. Girar el botón giratorio negro en el sentido de las manecillas del reloj, en dirección a lock. La profundidad de inmersión del matraz evaporador está fijada. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 240: Separar El Matraz Evaporador Del Paso De Vapor

    4. Girar la tuerca de desmontaje en el paso de vapor (Fig. 4-5 (7)) en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se suelte el matraz evaporador. 5. Soltar el botón de fijación. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 241: Colocar El Tubo Conductor

    1. Introducir la manguera conductora (4) por el capuchón (3) y la junta (2) montados en el grifo conductor (1). 2. Girar el capuchón (3) hacia la derecha. La manguera conductora (4) está montada en el grifo conductor (1). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 242: Montar El Matraz Receptor

    ¡Equipos de vidrio implosivos! Heridas graves debido a fragmentos de vidrio. Comprobar que no hayan daños en los equipos de vidrio (quiebres, rajaduras, etc.) Utilizar sólo equipos de vidrio en perfecto estado. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 243 Manguera de vacío adecuada (7–8 mm) disponible. Fig. 4-16: Conexión de vacío 1. Conectar la manguera de vacío (3) en la oliva (2) y en el casquillo de la unión atornillada (1). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 244 Conducción de las mangueras de los diferentes sistemas de vacío Conexiones de vacío Fig. 4-17: Laborota 4000/4001 efficient, Laborota 4010/4011 digital con Rotavac valve control y Vac control automatic 1 Refrigerante 6 Cable válvula de vacío 2 Pieza en Y 7 Conexión de red...
  • Página 245 8 Conexión de vacío 3 Válvula de vacío 9 Conexión de red 4 Bomba escape 10 Manguera de vacío 5 Refrigerante de 11 Cable de datos condensado (opcional) 6 Cable válvula de vacío 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 246 2 Botella de Woulff 7 Conexión de vacío 3 Bomba escape 8 Conexión de red 4 Refrigerante de 9 Manguera de vacío condensado (opcional) 5 Alimentación Rotavac vario 10 Cable de datos control 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 247: Suministrar Sustancia De Destilación

    Montar/conectar accesorios Campana protectora Fig. 4-24: Montar la campana protectora 1. Atornillar la campana protectora portadora (2) en el tope de altura (1) mediante los dos tornillos de cabeza con hexágono interior (3). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 248 3. Fijar el sensor de temperatura de ebullición enroscando el casquillo de la unión atornillada. 4. Enchufar el conector de bayoneta (1) en el conector hembra correspondiente ubicado en el lado posterior del equipo (véase capítulo 4.4.4, pagina 227). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 249 1. Pulsar las teclas de flecha (3) del mando a distancia. Arrancar el vacío/la rotación (sólo Laborota 4003): 1. Pulsar la tecla Vac Start Stop (2) o Rot Start Stop (1) en el mando a distancia. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 250 2. Insertar el VAC senso T / la fuente de alimentación ROTAVAC vario control con los pernos (5) en los manguitos de fijación. 3. Asegurar con los tornillos de fijación (3). 4. Establecer las conexiones (4, 6, 8, 9, 10, 11, 12). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 251: Manejo Laborota 4000 / 4001 Efficient; 4010 / 4011 Digital

    5 Manejo Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital En este capítulo se explican los pasos básicos para el manejo del evaporador rotativo Laborota 4000 / 4001 efficient y Laborota 4010 / 4011 digital. 5.1 Ajustar el número de revoluciones de rotación PRECAUCIÓN ¡Propulsión rota por descuido!
  • Página 252: Ajustar La Temperatura Del Baño Calefactor

    Manejo Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital 1. Encender el equipo básico pulsando el interruptor de red del equipo básico (3). El interruptor de red del equipo básico (3) se ilumina en verde. 2. Ajustar el botón giratorio de rotación (4) en el número de revoluciones deseado.
  • Página 253: Determinar La Temperatura De Ebullición (Laborota 4010 / 4011, Opcional)

    Manejo Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital Para las temperaturas nominales superiores a 100 °C, utilizar sólo un aceite adecuado como portador de calor (tener en cuenta las hojas de datos de seguridad, véase capítulo 4.4.2, pagina 226).
  • Página 254: Manejo Laborota 4002 / 4003 Control

    3. Girar el botón giratorio de la rotación (11) para ajustar el número de revoluciones de rotación deseado. El número de revoluciones ajustado aparece en la pantalla (14). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 255: Ajustar La Temperatura Del Baño Calefactor

    20 °C más alta que la temperatura nominal. 3. Pulsar la tecla Select (Fig. 6-1 (6)) hasta que se ilumine el LED Set Bath. 4. Ajustar el valor nominal con las teclas de flechas (Fig. 6-1 (9)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 256: Determinar La Temperatura De Ebullición (Con El Sensor De Temperatura De Ebullición Opcional)

    ¡Equipos de vidrio implosivos! Heridas graves debido a fragmentos de vidrio. Comprobar que no hayan daños en los equipos de vidrio (quiebres, rajaduras, etc.) Utilizar sólo equipos de vidrio en perfecto estado. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 257: Modo P Const

    Para la sustancias con un punto de ebullición bajo recomendamos valores Δp de 5 a 10 mbar; para las sustancias con un punto de ebullición alto, de 1 a 5 mbar. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 258: Modo T Auto

    En caso de valores para Set Vap que se encuentran sólo ligeramente por encima de la temperatura constante (2–15 K), se obtiene una destilación con tasas de recuperación óptimas. Los valores bajos conducen a una destilación lenta; los altos, a una destilación rápida. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 259: Modo P Auto

    Para la sustancias con un punto de ebullición bajo recomendamos valores para Δp de 5 a 10 mbar; para las sustancias con un punto de ebullición alto, de 1 a 5 mbar. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 260: Interrumpir La Evacuación

    Asumir un valor momentáneo como valor nominal durante la evacuación: Pulsar la tecla Accept (Fig. 6-1 (2)). El valor momentáneo se asume como valor nominal para el modo p const. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 261: Funciones De Tiempo

    El equipo avisa mediante cinco tonos de señalización y el parpadeo de la pantalla cuando un tiempo está preprogramado y la rotación se ha iniciado mediante la tecla Rot Start Stop (Fig. 6-1 (7)) o la tecla Auto Start Stop (Fig. 6-1 (3)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 262: Administrar Parámetros De Destilación

    3. Seleccionar con las teclas de flechas el número de posición de memoria respectivo. 4. Pulsar la tecla Store (Fig. 6-1 (2)). Se emite un tono de señalización; el registro de datos está almacenado. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 263: Llamar Un Registro De Datos

    5. Si se desea, seleccionar más valores de rampa de presión. Se dispone de 9 valores de tiempo y de presión (hasta t-9 o hasta p-9). 6. Pulsar la tecla Ramp Active (Fig. 6-1 (5)). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 264: Llamar Rampa De Presión

    Se emite un tono de señalización; el registro de datos, inclusive la rampa de presión, está guardado. Las rampas de presión programadas pueden editarse en cualquier momento modificando los parámetros respectivos (véase capítulo 0, pagina 260, y véase capítulo 6.7.1, pagina 261). 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 265: Función Auto Start Stop

    El elevador sube (sólo Laborota 4003), la rotación, la regulación de vacío y el recuento de tiempo se detienen. Junto a la tecla Auto Start Stop (Fig. 6-1 (3)) se apaga el LED. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 266: Fallos Y Eliminación De Fallos

    Mensaje en la pantalla del Baño calefactor defectuoso Ponerse en contacto con el baño calefactor: Er1 servicio técnico Mensaje en la pantalla del Baño calefactor defectuoso Ponerse en contacto con el baño calefactor: Er2 servicio técnico 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 267 Laborota Calibrar el sensor de vacío (véase 4002 / 4003 control SAFE capítulo 8.1.1, pagina 266) Tabla 7-1: Tabla de fallos 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 268: Mantenimiento, Limpieza, Servicio Técnico

    9. Pulsar la tecla Rot Start Stop (Fig. 6-1 (7)). 10. Apagar el equipo mediante el interruptor principal (Fig. 6-1 (10)). Se ha finalizado la calibración. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 269: Reponer El Limitador De Temperatura Máxima

    Ajustar posteriormente la estanqueidad de vacío (juego de vidrio G6) Fig. 8-2: Ajustar posteriormente la estanqueidad de vacío juego de vidrio G6 La junta de la válvula (1) se puede ajustar posteriormente mediante un destornillador. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 270: Recambiar Los Fusibles

    2. Desmontar los equipos de vidrio. 3. Dejar enfriar el líquido del baño calefactor y retirar el baño calefactor del equipo básico. 4. Inclinar el equipo a un lado con cuidado y darle la vuelta. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 271: Limpieza

    Frotar las superficies del equipo con un paño húmedo (agua con jabón suave). 8.4 Servicio técnico ¿Su equipo no funciona? 1. Póngase en contacto por teléfono con Heidolph Instruments o con su distribuidor autorizado de Heidolph Instruments: Tel: +49 (0) 91 22 99 20 68 Direcciones y números...
  • Página 272: Desmontaje, Almacenamiento, Eliminación Como Residuo

    Desmontar la botella de Woulff en la secuencia inversa al montaje. 9.1.3 Separar el agua de enfriamiento / el vacío 1. Cerciorarse de que se haya apagado el suministro de agua de enfriamiento/de vacío. 2. Separar las mangueras del refrigerante. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 273: Desmontar El Baño Calefactor

    Almacenar el equipo en un lugar seco. ¿Dónde? Almacenar el equipo en el embalaje original. ¿Cómo? Cerrar el embalaje con cinta adhesiva. 9.3 Eliminación de desechos Desechar el equipo de conformidad con las normativas legales nacionales vigentes respectivas. 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 274: Accesorios, Piezas De Repuesto

    Casquillo de unión atornillada GL 14 23-09-03-01-27 Oliva para casquillo de unión atornillada GL 14 11-300-005-22 Refrigerante G1 514-00100-00 Refrigerante G1B, con revestimiento de plástico 514-00110-00 Tabla 10-1: Juego de vidrio G1 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 275 23-30-01-04-69 Junta anillo de junta 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo conductor 514-51000-00 Casquillo de unión atornillada GL 14 23-09-03-01-27 Oliva para casquillo de unión atornillada GL 14 11-300-005-22 Tabla 10-2: Juego de vidrio G3 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 276 Matraz receptor 1000 ml, S 35/20, con revestimiento de plástico 514-84000-02 Manguera conductora (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Casquillo de unión atornillada GL10 rojo 23-30-01-04-69 Junta anillo de junta 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo conductor 514-51000-00 Tabla 10-3: Juego de vidrio G4 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 277 Casquillo de la unión atornillada GL 18 23-09-03-01-24 Macho de grifo, NS 19/38 15-003-003-24 Soporte completo 591-00061-00 Camisa de trampa refrigerante 514-00500-00 Camisa de trampa refrigerante, con revestimiento de plástico 514-00510-00 Tabla 10-4: Juego de vidrio G5 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 278 Casquillo de unión atornillada GL10 rojo 23-30-01-04-69 Junta anillo de junta 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo conductor 514-51000-00 Refrigerante G6 514-23000-00 Refrigerante G6B, con revestimiento de plástico 514-23000-02 Soporte del refrigerante 591-00060-00 Tabla 10-5: Juego de vidrio G6 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 279: Accesorios

    591-24000-00 Refrigerante de condensado para ROTAVAC 591-00081-00 valve control Refrigerante de condensado para ROTAVAC 591-00082-00 vario control Líquido para baño calefactor (hasta 180 °C) 515-31000-00 Juego de mangueras 591-35000-00 Tabla 10-6: Accesorios 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 280: Anexo

    Gama de temperatura baño 20–180 °C calefactor Exactitud de regulación baño ±1 K calefactor Regulación de temperatura baño electrónica Procesador µ calefactor Tipo de protección IP 20 Rendimiento de evaporación Aprox. 1200 ml H 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 281: Datos Técnicos Vac Senso T

    120 V / 50 / 60 Hz Potencia de conexión 24 VA 24 VA Fusible (2x) T 0,125 A H 250 V~ T 0,25 A H 250 V~ Tabla 11-2: Datos técnicos VAC senso T 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 282: Datos De Las Soluciones

    56,5 Acetonitril 41,05 81,8 Benzol 78,11 80,1 n-Butanol (Butilalcohol) 74,12 117,5 tert.-Butanol (tert.-Butilalcohol) 74,12 82,9 2-Butanon (metiletilcetona) 72,11 79,6 Clorobenzol 112,60 132,2 Ciclohexanol 84,16 80,7 1,2-dicloretano 98,96 82,4 1,2-dicloretileno (cis) 96,94 59,0 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 283 72,11 66,0 – Toluol 92,14 110,6 1,1,1-Tricloretano 133,40 74,1 Tricloretileno 131,40 86,7 Triclormetano (cloroformo) CHCI 119,40 61,3 Agua 18,02 100,0 2259 Xilol (mezcla de isómeros) 106,20 137–143 Tabla 11-3: Datos de soluciones 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 284: Declaración De Conformidad Ue

    11.4 Declaración de conformidad UE Nosotros, la compañía Heidolph Instruments GmbH & Co KG, declaramos que los productos Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital y 4002 / 4003 control cumplen las estipulaciones de las siguientes normas y documentos normativos: Directiva relativa a la compatibilidad electromagnética:...
  • Página 285: Declaración De No Objeción

    Anexo 11.6 Declaración de no objeción En caso de reparación, copie esta declaración y envíele a Heidolph Instruments GmbH & Co KG por correo postal o fax (véase capítulo 8.4, pagina 269). Datos del equipo Denominación de tipo Número de serie Motivo del envío...
  • Página 286 Anexo 1.02 Laborota 4000/4001 efficient, 4010/4011 digital, 4002/4003 control...
  • Página 287 Installazione del tubo di passaggio vapore ............303 4.5.3 Installazione refrigerante ..................306 4.5.4 Fissare il refrigerante verticale (G3–G6) nel supporto refrigerante...... 308 4.5.5 Installazione del pallone di evaporazione ............309 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 288 Richiamare un record di dati ................336 Funzione Rampa ....................... 336 6.7.1 Programmazione di una rampa di pressione ............336 6.7.2 Richiamo della rampa pressione................337 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 289 Dati tecnici VAC senso T ....................355 11.3 Dati solvente........................356 11.4 Dichiarazione di conformità EU..................358 11.5 Dichiarazione di garanzia....................358 11.6 Dichiarazione di assenza di rischio ................... 359 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 290 Indice 1.02 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control...
  • Página 291: Indicazioni In Merito A Questo Documento

    Le indicazioni di sicurezza sono riportate nel capitolo 2, segnali di pericolo nelle introduzioni dei relativi capitoli e prima delle istruzioni d'uso. La Heidolph Instruments GmbH & Co KG possiede il copyright per i testi e le immagini nel presente manuale. 1.3 Documenti di riferimento Le informazioni relative alle pompe per vuoto "ROTAVAC valve control",...
  • Página 292 / al grafico riportati direttamente sopra al testo. Qualora si faccia riferimento ad un'altra figura / un altro grafico, verrà specificato il nu- mero di figura corrispondente, ad es. (Fig. 4-1 (11)). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 293: Indicazioni Di Sicurezza Fondamentali

    Eventuali anomalie – in particolare quelle che possono pregiudicare la sicu- rezza – devono essere immediatamente eliminate. 2.2 Utilizzo conforme Il Laborota 4000 /4001 efficient, Laborota 4010 / 4011 digital, Laborota 4002 / 4003 control sono evaporatori rotanti per: l'evaporazione di soluzioni...
  • Página 294: Uso Non Consentito

    Il target group dell'evaporatore rotante è rappresentato da personale qualifica- to in campo tecnico-chimico. L'evaporatore rotante dev'essere utilizzato esclu- sivamente da personale espressamente istruito per un coretto utilizzo dell'ap- parecchiatura. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 295: Consapevolezza Nel Lavoro

    Supporto refrigerante per set di vetrerie G3, G4, G5 e G6 Rivestimento Surlyn (rivestimento Safecoat per il set di vetrerie G5) Optional delle parti in vetro Cappa protettiva Schermo protettivo Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 296: Targhette Presenti Sull'apparecchiatura

    Indicazioni di sicurezza fondamentali 2.10 Targhette presenti sull'apparecchiatura Targhetta Significato Superficie calda Targhetta dati Targhetta fusibili (parte inferiore dell'apparecchiatura) Tabella 2-1: Targhette presenti sull'apparecchiatura Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 297: Descrizione Dell'apparecchiatura

    Mediante il tubo di passaggio, il vapore giunge nel refrigerante (7), vie- ne condensato e defluisce quindi nel pallone di raccolta (6). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 298: Installazione Emessa In Funzione

    Linea di controllo bagno di riscaldamento (solo per 14-300-003-36 LABOROTA 4002 / 4003) Istruzioni per l'uso 01-005-004-24 Dichiarazione di garanzia/assenza di rischio 01-006-002-58 Tabella 4-1: Dotazione Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 299: Trasporto

    Accertarsi che l'aria di scarico della pompa venga convogliata in un'aper- tura di sfogo. Evitare di installare l'evaporatore rotante in atmosfere corrosive. Scegliere una superficie piana e stabile. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 300: Messa In Funzione

    2. Immergere il pallone di evaporazione. 3. Riempire il bagno di riscaldamento con il mezzo. Il livello dev'essere tra le tacche del minimo e del massimo nel bagno di riscaldamento. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 301: Spostamento Del Bagno Di Riscaldamento

    Le prese si trovano sulla parte posteriore dell'apparecchiatura. L'apparecchiatura è disinserita. Il bagno di riscaldamento è installato sulla console di base. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 302 Il connettore a baionetta è bloccato nell'attacco. 3. Inserire il cavo di alimentazione nel collegamento della rete elettrica nella parte posteriore dell'apparecchiatura. 4. Collegare il cavo di rete alla rete elettrica. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 303: Utilizzo Dell'elevatore

    Il gruppo motore rimane all'altezza corrispondente. Con il Laborota 4003 control l'elevatore motorizzato non può essere azionato se l'apparecchiatura si trova in una della modalità Set. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 304: Montaggio Dei Set Vetrerie

    Utilizzare solamente apparecchiature in vetro in perfetto stato. Operare con prudenza ATTENZIONE Rotazione involontaria del gruppo motore! Ferite alle mani. Accertarsi che la rotazione sia disattivata. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 305: Installazione Supporto Refrigerante (G3-G6)

    Possibili ferite di grave entità a causa delle schegge e della rottura delle vetre- rie. Controllare che gli elementi in vetro non presentino danneggiamenti (stelle, salti, ecc.). Utilizzare solamente apparecchiature in vetro in perfetto stato. Operare con prudenza Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 306 Figura 4-5: Installazione del tubo di passaggio vapore 2. Svitare il raccordo filettato (1) nel gruppo motore, estrarre la molla tenditri- ce (2) e la guarnizione PTFE (3). Figura 4-6: Pulsante di bloccaggio Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 307 10. Spingere la guarnizione in PTFE (1) con il labbro di tenuta in avanti (la dicitura Drive Side rivolta in direzione del gruppo motore) sul tubo di pas- saggio vapore (2). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 308: Installazione Refrigerante

    Spingere il raccordo filettato (2) sulla flangia del refrigerante. – Spingere la molla tenditrice (3) sulla flangia del refrigerante. – Avvitare saldamente il refrigerante (1) con il raccordo filettato sul gruppo motore (4). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 309 Avvitare a fondo l'elemento centrale (1) con il raccordo filettato (2) sul raccordo filettato G6 (6). – Inserire il refrigerante sull'elemento centrale (1) nella sezione superio- Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 310: Fissare Il Refrigerante Verticale (G3-G6) Nel Supporto Refrigerante

    Fissare il dispersore termico rivestito con il nastro di fissaggio del rela- tivo supporto. – Fissare l'asta dello stativo (1) con la vite a brugola (vedere anche capitolo 4.5.1, pagina 303). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 311: Installazione Del Pallone Di Evaporazione

    Controllare che gli elementi in vetro non presentino danneggiamenti (stelle, salti, ecc.). Utilizzare solamente apparecchiature in vetro in perfetto stato. Operare con prudenza 1. Afferrare il refrigerante con la mano destra. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 312: Regolazione Della Profondità Di Immersione Del Pallone Di Evaporazione

    Portare l'elevatore così in basso da raggiungere la profondità di im- mersione desiderata. 2. Ruotare la manopola nera in senso orario, in direzione lock. La profondità di immersione del pallone di evaporazione è bloccata. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 313: Separare Il Pallone Di Evaporazione Dal Tubo Di Passaggio Vapore

    4. Ruotare in senso antiorario il dado di spinta sul tubo di passaggio vapore (Figura 4-5 (7)) finché il pallone di evaporazione non si allenta. 5. Rilasciare il pulsante di bloccaggio. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 314: Installazione Del Tubo Di Immissione

    (2) montata sul rubinetto di immissione (1). 2. Ruotare la calotta (3) verso destra. Il tubo flessibile di immissione (4) è montato sul rubinetto di immissione (1). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 315: Montaggio Del Pallone Di Raccolta

    Ferite di grave entità a causa delle schegge di vetro. Controllare che gli elementi in vetro non presentino danneggiamenti (stelle, salti, ecc.). Utilizzare solamente apparecchiature in vetro in perfetto stato. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 316 Tubo flessibile per il vuoto adatto (7–8 mm) disponibile. Figura 4-16: Collegamento del vuoto 1. Collegare il tubo flessibile per il vuoto (3) all'ugello (2) ed al raccordo filet- tato (1). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 317 3 Valvola del vuoto 8 Collegamento per il vuoto 4 Scarico pompa 9 Tubo flessibile per il vuoto 5 Pallone per la condensa 10 Aerazione / Gas inerte (optional) Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 318 9 Collegamento alla rete elettrica 4 Scarico pompa 10 Tubo flessibile per il vuoto 5 Pallone per la condensa 11 Cavo dati (optional) 6 Cavo valvola del vuoto Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 319 8 Collegamento alla rete elettrica 4 Pallone per la condensa 9 Tubo flessibile per il vuoto (optional) 5 Alimentazione elettrica 10 Cavo dati Rotavac vario control Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 320: Apporto Di Materiale Da Distillare

    Figura 4-24: Montaggio cappa protettiva 1. Avvitare il supporto per la cappa protettiva (2) sul finecorsa altezza (1) utilizzando le due viti a brugola (3) fornite in dotazione. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 321 3. Avvitare il sensore della temperatura di ebollizione con il tappo a vite. 4. Collegare l'innesto a baionetta (1) nella presa sulla parte posteriore del- l'apparecchiatura (vedere capitolo 4.4.4, pagina 299). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 322 Avvio del vuoto / della rotazione (solo Laborota 4003): 1. Premere il tasto Vac Start Stop (2) oppure Rot Start Stop (1) sul coman- do a distanza. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 323 (5) nelle bussole di fissaggio. 3. Bloccare con l'ausilio delle viti di fissaggio (3). 4. Creare i collegamenti (4, 6, 8, 9, 10, 11, 12). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 324: Uso Laborota 4000 / 4001 Efficient; 4010 / 4011 Digital

    Interruttore principale bagno di riscaldamento OFF. L'apparecchiatura è inserita. Aumentando il numero di giri è possibile incrementare la velocità di distillazio- Figura 5-1: Quadro di comando Laborota 4000 / 4001 efficient; 4010 / 4011 digital 1 Display (sinistro) 3 Interruttore principale...
  • Página 325: Impostazione Della Temperatura Del Bagno Di Riscaldamento

    Non mettere mai in funzione il bagno di riscaldamento in assenza di liqui- ATTENZIONE Danni materiali alla cappa protettiva! Nel funzionamento con cappa protettiva impostare un valore nominale di massimo di 120 °C. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 326 (1) la temperatura effettiva (non lampeg- giante). La spia di controllo del bagno di riscaldamento (2) indica che il bagno si trova nella fase di riscaldamento. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 327: Rilevamento Della Temperatura Di Ebollizione (Laborota 4010 / 4011, Optional)

    Il sensore della temperatura di ebollizione (optional) è collegato. Accensione dell'apparecchiatura Quando il sensore della temperatura di ebollizione è collegato, la temperatura di ebollizione viene visualizzata sul display dell'evaporatore rotante. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 328: Uso Laborota 4002 / 4003 Control

    3. Ruotare la manopola della rotazione (11) per impostare il numero di giri di rotazione desiderato. Il numero di giri impostato viene visualizzato nel display (14). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 329: Impostazione Della Temperatura Del Bagno Di Riscaldamento

    2. Mediante la manopola bagno di riscaldamento (Figura 6-1 (16)) impostare la temperatura ad un valore di almeno 20 °C superiore alla temperatura nominale. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 330: Rilevazione Della Temperatura Di Ebollizione (In Presenza Di Un Sensore, Opzionale, Per La Temperatura Di Ebollizione)

    ROTAVAC vario control, una unità in cui il vuoto viene regolato mediante il numero di giri della pompa per il vuoto. Quando la regolazione del vuoto è disattivata, la valvola di aerazione è sem- pre aperta. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 331: Modalità P Const

    Nel display (Figura 6-1 (14)) viene visualizzato in Set Δp: ----. La regola- zione del vuoto avviene per mezzo del numero di giri della pompa. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 332: Modalità T Auto

    T auto Il mezzo frigorigeno scorre da 15 min. 1. Premere il tasto Mode (Figura 6-1 (12)) finché il LED Mode T auto non si illumina. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 333: Modalità P Auto

    è necessaria alcuna conoscenza dei dati termodinamici della so- stanza. Sensore della temperatura T auto (accessorio) installato (vedere capitolo Impostazione della 4.7.1, pagina 318). modalità p auto Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 334 LED Mode p auto in modo costante. Non appena rilevato il punto di ebollizione, lampeggia inoltre il LED Modalità p const. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 335: Interruzione Dell'evacuazione

    Durante l'evacuazione, accettare un valore momentaneo come valore nomina- premere il tasto Accept (Figura 6-1 (2)). Il valore momentaneo viene accettato come valore nominale per la modalità p const. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 336: Funzioni Temporali

    Il sistema viene aerato. La rotazione viene disinserita. L'elevatore viene sollevato (solo Laborota 4003 control). 30 secondi dopo il termine della distillazione il tempo preimpostato viene nuo- vamente memorizzato. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 337: Gestione Dei Parametri Di Distillazione

    I numeri lampeggianti indicano che lo spazio di memoria è già occupato. Quando tutti gli spazi di memoria sono occupati, verrà visualizzato nel dis- play (Figura 6-1 (8)):---. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 338: Richiamare Un Record Di Dati

    4. Mediante i tasti freccia (Figura 6-1 (9)) selezionare il valore desiderato. Il valore della pressione viene visualizzato nel display (Figura 6-1 (14)). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 339: Richiamo Della Rampa Pressione

    Le rampe pressione programmate possono essere editate in qualunque mo- mento, affinché i rispettivi parametri possano essere modificati (vedere capitolo 0, pagina 335, e vedere capitolo 6.7.1, pagina 336). Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 340: Funzione Auto Start Stop

    L'elevatore si sposta verso l'alto (solo Laborota 4003), rotazione, regolazione Start Stop del vuoto e cronometraggio vengono arrestati. Accanto al tasto Auto Start Stop (Figura 6-1 (3)) si spegne un LED. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 341: Errori Ed Eliminazione Degli Errori

    Sostituzione fusibile (vedere Fusibili difettosi capitolo 8.2, pagina 344) Segnalazione nel display bagno Bagno di riscaldamento difettoso Contattare il Servizio Assi- di riscaldamento: Er1 stenza Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 342 Il timer è programmato Controllare ed all'occorrenza inavvertitamente disinserire il timer (vedere (Laborota 4002 / 4003) capitolo 0, pagina 334) Sostituzione fusibile (vedere Fusibili difettosi capitolo 8.2, pagina 344) Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 343 4003 control non viene disinserito control viene ripristinato allo l'indicazione dice SAFE stato iniziale Calibrare il sensore per il vuoto (vedere capitolo 8.1.1, pagina 342) Tabella 7-1: Tabella anomalie Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 344: Manutenzione, Pulizia, Servizio Assistenza

    9. Premere il tasto Rot Start Stop (Figura 6-1 (7)). 10. Disattivare l'apparecchiatura mediante l'interruttore principale (Figura 6-1 (10)). La calibrazione è conclusa. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 345: Reset Del Limitatore Di Temperatura Massima

    8.1.3 Regolazione ermeticità vuoto (set vetrerie G6) Figura 8-2: Regolazione ermeticità vuoto set vetrerie G6 La guarnizione nella valvola (1) può essere regolata con un cacciavite. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 346: Sostituzione Fusibili

    4. Piegare con cautela l'apparecchiatura su di un lato e quindi capovolgerlo. 5. Con l'ausilio di un cacciavite a taglio, svitare il fusibile difettoso. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 347: Pulizia

    Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Vertrieb Labortechnik Walpersdorfer Str. 12 91126 Schwabach / Germania Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 348: Smontaggio, Magazzinaggio, Smaltimento

    Smontare la bottiglia di Woulff secondo una sequenza di montaggio inver- 9.1.3 Separare acqua di raffreddamento / vuoto 1. Accertarsi che l'alimentazione dell'acqua di raffreddamento / vuoto sia disattivata. 2. Scollegare i tubi flessibili dal refrigerante. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 349: Smontare Il Bagno Di Riscaldamento

    Chiudere l'imballo con delle strisce di nastro adesivo. 9.3 Smaltimento L'apparecchiatura dev'essere smaltita in modo corretto, secondo le pre- scrizioni di legge valide a livello nazionale. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 350: Accessori, Parti Di Ricambio

    Raccordo filettato GL 14 23-09-03-01-27 Ugelli per raccordi filettati GL 14 11-300-005-22 Refrigerante G1 514-00100-00 Refrigerante G1B, con rivestimento plastico 514-00110-00 Tabella 10-1: Set vetrerie G1 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 351 23-30-01-04-69 Guarnizione O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo di immissione 514-51000-00 Raccordo filettato GL 14 23-09-03-01-27 Ugelli per raccordi filettati GL 14 11-300-005-22 Tabella 10-2: Set vetrerie G3 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 352 514-84000-02 Tubo flessibile di immissione (PTFE-) 3,5/4,5x600 23-30-01-04-72 Raccordo filettato GL10 rosso 23-30-01-04-69 Guarnizione O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo di immissione 514-51000-00 Tabella 10-3: Set vetrerie G4 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 353 23-09-03-01-24 Rubinetto a maschio, NS 19/38 15-003-003-24 Supporto compl. 591-00061-00 Dispersore termico rivestito 514-00500-00 Dispersore termico rivestito, con rivestimento plastico 514-00510-00 Tabella 10-4: Set vetrerie G5 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 354 23-30-01-04-69 Guarnizione O-Ring 3,2x2,5 23-08-06-03-26 Tubo di immissione 514-51000-00 Refrigerante G6 514-23000-00 Refrigerante G6B, con rivestimento plastico 514-23000-02 Supporto refrigerante 591-00060-00 Tabella 10-5: Set vetrerie G6 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 355: Accessori

    Pallone per la condensa per ROTAVAC vario 591-00082-00 control Liquido per bagno di riscaldamento 515-31000-00 (fino a 180 °C) Set tubi flessibili 591-35000-00 Tabella 10-6: Accessori Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 356: Appendice

    Microprocessore riscaldamento Tipo di protezione IP 20 Potenza di evaporazione Ca. 1200 ml H Condizioni ambientali consentite 0–40 °C con 80 % di umidità atmosferica relativa Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 357: Dati Tecnici Vac Senso T

    Potenza di allacciamento 24 VA 24 VA Fusibile (2x) T 0,125 A H 250 V~ T 0,25 A H 250 V~ Tabella 11-2: Dati tecnici VAC senso T Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 358: Dati Solvente

    Benzolo 78,11 80,1 n-Butanolo (alcol butilico) 74,12 117,5 Terz-butanolo (alcol terz-butilico) 74,12 82,9 2-Butanone (metiletilchetone) 72,11 79,6 Clorobenzene 112,60 132,2 Cicloesano 84,16 80,7 1,2-Dicloroetano 98,96 82,4 Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 359 110,6 1,1,1-Tricloretano 133,40 74,1 Tricloroetilene 131,40 86,7 Triclorometano (cloroformio) CHCI 119,40 61,3 Acqua 18,02 100,0 2259 Xilolo (miscela di isomeri) 106,20 137–143 Tabella 11-3: Dati solvente Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 360: Dichiarazione Di Conformità Eu

    La ditta Heidolph Instruments non può assumersi alcuna responsabilità per danni dovuti ad un utilizzo improprio. Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 361: Dichiarazione Di Assenza Di Rischio

    Al committente è noto che egli è Dichiarazione giuridicamente responsabile di fronte al commis- vincolante sionario per eventuali danni deri- vanti da indicazioni incomplete e non corrette. Data Firma Laborota 4000 / 4001 efficient, 4010 / 4011 digital, 4002 / 4003 control 1.02...
  • Página 364 01-005-004-24-1 27/10/2008 © HEIDOLPH INSTRUMENTS GMBH & CO KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. We reserve the right to make technical changes without prior announcement. Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Se reserva el derecho de realizar modificaciones téchnicas sin previo aviso.

Tabla de contenido