Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DXLA408 Rev_11
TECNO-GAZ
S.p.a.
D e n t a l
a n d
M e d i c a l
e q u i p m e n t
Europa B xp 24
Istruzioni per l'uso / Instructions for use / Mode d'emploi / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung
- 1 -
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TECHNO-GAZ Europa B xp 24

  • Página 2 DXLA408 Rev_11 - 2 -...
  • Página 69 DXLA408 Rev_11 Estimado Cliente: El sistema Europa B xp 24 ha sido diseñado para la esterilización de instrumental dental. Antes de empezar a utilizar el dispositivo, leer atentamente las siguientes instrucciones para la ejecución correcta de las operaciones a efectuar.
  • Página 70 DXLA408 Rev_11 Índice Finalidad De Empleo Del Autoclave Controles Operativos y Visualizaciones Mandos y Controles Accesorios Accesorios Ciclos de Esterilización 3.1. – Panorámica – Descripción Ciclos 3.1.1. – Ciclos de Esterilización 3.1.2. - Ciclos Ensayo 3.2.- Tabla Ciclos de Esterilización 3.3.- Tabla Ciclos Ensayo Operaciones 4.1.- Carga del autoclave...
  • Página 71 DXLA408 Rev_11 Mantenimiento y Prevención 6.1.- Descarga Agua Usada 6.2.- Sustitución Filtro Bacteriológico 6.3.- Limpieza Cámara 6.4.- Regulacion de la Tapa 6.5.- Sustitución Papel Impresora 6.6.- La posición de la impresora 6.7.- Desembalaje e Instalación 6.8.- Alimentación agua Seguridad 7.1.- Simbología 7.2.- Dispositivos 7.3.- Notas 7.4.- Eliminación...
  • Página 72: Finalidad De Empleo Del Autoclave

    DXLA408 Rev_11 0 Finalidad De Empleo Del Autoclave El autoclave mod. EUROPA B xp 24 es capaz de esterilizar las tres tipologías de carga previstas por la norma EN13060, y específicamente: MATERIALES FERROSOS O Instrumentos sin cavidades y sin obstáculos para la penetración del vapor SÓLIDOS...
  • Página 73: Mandos Y Controles

    DXLA408 Rev_11 1 Mandos y Controles 1.1.- Vista Frontal Tapa Cerrada Máximo nivel agua Ciclo Prion Water level max Mínimo nivel agua Ciclo 134°C Empaquetados Water level min Máximo nivel agua usada Ciclo 134°C Flash Waste water level max Helix Test (Ensayo Hélice) Selección Ciclo Helix Test Ciclo 121°C No empaquetados...
  • Página 74 DXLA408 Rev_11 1.2.- Vista Frontal Tapa Abierta Carga Manual Agua de la emergencia Filtro Bacteriológico Descarga Agua Usada - 74 -...
  • Página 75: Vista Posterior

    DXLA408 Rev_11 1.3.- Vista Posterior Grifo de drenaje de agua usada Válvula de rebose del agua usada - descarga condensación Grifo de drenaje de agua limpia – conexión desmineralizador Válvula de rebose de agua limpia Toma para Alimentación Eléctrica SOLO Y EXCLUSIVAMENTE DESMINERALIZADOR Válvula de Seguridad Fusible 12A Fusible 12A...
  • Página 76: Accesorios

    DXLA408 Rev_11 2 Accesorios 2.1.- Portabandejas 2.2.- Bandeja - 76 -...
  • Página 77: Ciclos De Esterilización

    DXLA408 Rev_11 3 Ciclos de Esterilización 3.1.- Panorámica – Descripción ciclos El dispositivo está destinado a la esterilización y al secado del instrumental dental según los ciclos detallados a continuación. El instrumental puede ser empaquetado y luego colocado sobre las bandejas, dentro de la cámara de esterilización.
  • Página 78: Carga Del Autoclave

    DXLA408 Rev_11 * Los valores indicados expresan la carga máxima para bandejas con materiales ferrosos o sólidos o cuerpos huecos ** Los valores indicados expresan la carga máxima por bandejas con cuerpos porosos Las cargas máximas indicadas en la tabla no podrán sumarse. Los intervalos de precalentamiento y de fracción de vacío pueden variar en función de las condiciones del autoclave de 25 –...
  • Página 79: Terminar Un Ciclo

    DXLA408 Rev_11 4.1.4.- Carga Es muy importante que el vapor vaya dentro del instrumental, para obtener así la esterilización. Colocar el instrumental sobre las bandejas sin superponerlo. La capacidad máxima para cargas no porosas es de: 0,75 kg (ciclos envasados) ó 1.00 kg (ciclos no envasados) para las bandejas con dimensión de 184 x 17 x 286 mm 0.35 kg (ciclos envasados) ó...
  • Página 80: Fin Ciclo - Extracción Del Instrumental

    DXLA408 Rev_11 Para reponer, mantener apretado simultaneamente el boton bajo acentuado hasta la intervencion de la señal acustica: ¡ATENCIÓN! ¡No tocar el instrumental caliente, puede provocar lesiones! 4.4.- Fin Ciclo – Extracción del instrumental Una vez acabado el ciclo, una señal acústica advierte al operador. Si el ciclo ha sido completado correctamente, aparece visualizado el mensaje FIN CICLO.
  • Página 81: Selección Hora

    DXLA408 Rev_11 4.6.2. - Selección Hora Apretando aparece la hora. Apretando se modifica la hora [adelante]. Apretando se modifica la hora [atrás]. 4.6.2.1.- Selección Minutos Apretando aparecen los minutos. Apretando se modifican los minutos [adelante]. Apretando se modifican los minutos [atrás]. 4.6.2.2.- Selección Segundos Apretando aparecen los segundos .
  • Página 82: Mensajes De Error

    DXLA408 Rev_11 4.6.3.2.- Selección Año Apretando aparece el año. Apretando se modifica el año [adelante]. Apretando se modifica el año [atrás]. 4.6.4.- Visualización Presión Atmosférica Apretando aparece la presión atmosférica memorizada. ¡NO MODIFICAR! 4.6.5.- Selección Carga Agua Apretando aparece la configuración carga agua (predefinida: carga con bomba) Apretando se modifica en carga por red hídrica.
  • Página 83: Lista De Los Mensajes De Error

    DXLA408 Rev_11 5.2.- Lista de los mensajes de Error ERROR CAUSA SOLUCIÓN E 200 Nivel Bajo de agua Llenar el depósito E 250 Nivel bajo de agua limpia con llenado por desmineralizador Llenar el depósito E 300 Nivel máximo de agua usada Vaciar el depósito E 401 Tapa abierta...
  • Página 84: Mantenimiento Y Prevención

    DXLA408 Rev_11 6 Mantenimiento y Prevención 6.1.- Descarga Agua Usada El led del panel frontal se ilumina cuando el nivel máximo del depósito de agua usada ha sido alcanzado. En este caso el funcionamiento del autoclave queda inhibido. Conectar el tubo de desagüe al conector de descarga (ver fig. 2) y descargar el agua. 6.2.- Sustitución Filtro Bacteriológico Sustituir el filtro cada 3 meses, o más frecuentemente si el color se oscurece.
  • Página 85: Sustitución Del Papel De La Impresora

    DXLA408 Rev_11 6.5.- Sustitución del Papel de la Impresora Rodillo de papel termográfico con 57 mm de ancho. El papel termográfico debe ser utilizado solo por un lado. Levantar la tapa de la impresora (1) introducir el rodillo de papel atentos al sentido de rotación (2), tirar del papel hasta que salga y cerrar la tapa (3);...
  • Página 86: Desembalaje E Instalación

    DXLA408 Rev_11 6.7.- Desembalaje e Instalación El autoclave es sostenido con una paleta de madera y encerrado en una caja de cartón corrugado, introducida desde lo alto de la máquina. El embalaje es fijado con dos flejes de plástico a la paleta. Para desembalar el autoclave, cortar primero los flejes y quitar luego la envoltura con un movimiento vertical.
  • Página 87: Seguridad

    DXLA408 Rev_11 7 Seguridad 7.1.- Simbología de Seguridad TENSIÓN PELIGROSA DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ANTES DE QUITAR EL TAPÓN ALTA TEMPERATURA CONEXIÓN A TIERRA 7.2.- Dispositivos de Seguridad Los Dispositivos de Seguridad son los siguientes: • Válvula de Seguridad calibrada a 2.4 bar ± 10% •...
  • Página 88: Datos Técnicos

    DXLA408 Rev_11 8 Datos Técnicos 8.1.- Mecánicos • Temperatura de trabajo +5 +40°C • Altitud MÁX. 2.000 m • Humedad relativa MÁX . a 30°C • Humedad relativa MÁX . a 40°C • Dimensiones totales (ancho x alto x profundo) 510x390x590 mm •...
  • Página 89 DXLA408 Rev_11 8.5.- Depósito Agua Usada • Volumen 4.5 l • Ciclos ejecutables • Material Polietileno • Temperatura máx. agua residual 50°C 8.6.- Filtro Bacteriológico • Diámetro 56 mm • Capacidad filtrante 0.3 micron 8.7.- Portabandejas • Material Aluminio Anodizado •...
  • Página 90 DXLA408 Rev_11 GARANTÍA 1. Este producto está cubierto por garantía de 12 meses. 2. La garantía entrará en vigor a partir de la fecha de entrega de la máquina al cliente, entrega esta comprobada por la restitución del talón de garantía que acompaña el equipo, debidamente cumplimentado, sellado y firmado por el distribuidor.
  • Página 115 DXLA408 Rev_11 Anexos TABLA DE NIVELES CUALITATIVOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA DIN EN 285 CEN ESTÁNDAR DIN EN 285 ≤ Residuo evaporación mg/l ≤ Óxido de silicio mg/l ≤ Hierro mg/l ≤ Cadmio 0.005 mg/l ≤ Plomo 0.05 mg/l ≤ Restos de metales pesados excepto hierro, cadmio, mg/l plomo...
  • Página 117 DXLA408 Rev_11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’ / STATEMENT OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD KONFORMITÄTSERKLÄRUNG La sottoscritta / The undersigned / La société / La abajo firmante / Wir: MEDILINE ITALIA S.r.l. - Via 8 Marzo, 4 - 42025 Cavriago (Reggio Emilia) Dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Página 118 DXLA408 Rev_11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 97/23/CE / STATEMENT OF COMPLIANCE 97/237EC / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 97/23/CE / DECLARACION DE CONFORMIDAD 97/23/CE / EIGNUNGSERKLARUNG 97/23/CE APPARECCHIO / ITEM / APPAREIL / EQUIPO / ARTIKEL AUTOCLAVE 24 L Caratteristiche Tecniche / Technical data / Caractéristiques techniques / Caracterìsticas técnicas / Technische Date CALDAIA / VESSEL / CHAMBRE / CALDERA / BRENNER: N°...
  • Página 119 DXLA408 Rev_11 - 119 -...
  • Página 120 DXLA408 Rev_11 d e n t a l a n d m e d i c a l e q u i p m e n t TECNO-GAZ S.p.A. Strada Cavalli N° 4 • 43038 • Sala Baganza • Parma • ITALIA Tel.

Tabla de contenido