HAEGER GH-42B.002A Instrucciones De Uso

HAEGER GH-42B.002A Instrucciones De Uso

Calentador de sala de gas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gas room Heater / Aquecedor de sala a Gás
Calentador de sala de gas / Appareil de chauffage à gaz
GH-42B.002A
This product is not suitable for primary heating purposes.
Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal.
User instructions / Instruções de uso
2531CS-0008
Instrucciones de uso / Mode d'emploi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HAEGER GH-42B.002A

  • Página 1 Gas room Heater / Aquecedor de sala a Gás Calentador de sala de gas / Appareil de chauffage à gaz GH-42B.002A This product is not suitable for primary heating purposes. Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal.
  • Página 3: General Safety Precautions

    Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 English 4. DO NOT move Heater from room to room when operating. 5. DO NOT position Heater alongside a wall or near curtains and other flammable materials. The following minimum distances should be respected: 20cm from sides, 150cm from front. ALWAYS face Heater towards center of room.
  • Página 5 English – This appliance requires a rubber tube and a pressure regulator in accordance with current regulations; if they are not supplied as standard, contact your local gas supplier or your authorized dealer. – This appliance MUST NOT be used in a basement, high-rise apartments, bathrooms or bedrooms and in rooms that have a volume of less than 15m3 (30m3 in living rooms).
  • Página 6 English Ventilation Your heater consumes oxygen while it is in operation. For that reason, adequate ventilation should be provided in rooms in which the heater is used. This ensures the removal of products of combustion and allows the entry of replacement air.
  • Página 7 English placed. Screw the pressure regulator onto the cylinder, keeping these warnings in mind: a) check that the gasket seal is in good condition, b) attach regulator tap, screwing tightly counterclockwise, c) carefully check that there is no gas leaking from the connection, using soapy water: if there is a leak, bubbles will form;...
  • Página 8: Control Buttons

    English Do not use the stove in bedroom while sleeping. The heater must not be close to other sources of heat (minimum distance 1 meter), inflammable materials or explosives and must not be directed towards objects which could be damaged or catch fire (it must not be directed towards curtains, armchairs and furniture, for example).
  • Página 9 English 3. Whilst still pressing down the control knob, press several times on the ignition button until the pilot flame ignited at the bottom of the burner. Continue to hold the control knob down for another 15-20 seconds. When releasing the button and if the pilot flame goes out, repeat the operation. 4.
  • Página 10: Troubleshooting Guide

    English • Following the steps described under “Assembling the heater and connecting the gas cylinder” for connecting a new cylinder. Cleaning • Maintenance and cleaning must be carried out with the gas supply turned off and the heater must be cold. Do not attempt to clean the heater while it is in use.
  • Página 11: Technical Data

    Open a window or door to ventilate the area and reignite. • Avoid bumping the heater in operation. Don’t move the heater while in operation. Technical Data Model: ........... GH-42B.002A Category: ..........I (28-30/37) Burner type: .......... Ceramic burner Gas Type: ..........Butane (G30), Propane (G31) Pressure: ..........
  • Página 12 English Conformity CE This device complies with the essential requirements of the Gas Appliances Regulation (EU) 2016/426 (GAR) for appliances burning gaseous fuels. 2531CS-0008 Environment Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
  • Página 13: Instruções Gerais De Segurança

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Página 14 Português 4. NÃO mova o aquecedor de uma sala a outra quando estiver ligado. 5. NÃO posicione o aquecedor junto a uma parede ou perto de cortinas e outros materiais inflamáveis. As seguintes distâncias mínimas devem ser respeitadas: 20cm de lados, 150cm da frente.
  • Página 15 Português – Este aparelho requer um tubo em borracha e um regulador de pressão em conformidade com as normas vigentes. Se não forem fornecidos de série, dirija-se ao fornecedor de gás local ou ao revendedor autorizado. – Este aparelho NÃO DEVE ser usado em uma cave, apartamentos de edifício alto, casas de banho ou quartos e nas salas que tenham volume menor que 15 m3 (30m3 em salas de estar).
  • Página 16 Português Ventilação O seu aquecedor consome oxigénio enquanto está em uso. Por esse motivo, deve-se fornecer ventilação adequada nos locais onde o aquecedor é utilizado. Isso garante a remoção de produtos de combustão e permite a entrada de ar de substituição. Uma ventilação adequada deve reduzir consideravelmente a possibilidade de ocorrência de condensação.
  • Página 17 Português o aquecedor é colocado. Aperte o regulador de pressão na botija, tendo em mente estes avisos: a) verifique se a vedação da junta está em boas condições, b) prenda o regulador na torneira, aparafusando a porca firmemente no sentido anti-horário, c) verifique cuidadosamente se não há...
  • Página 18 Português 3. Não instale ou use o aquecedor nos banheiros, nos quartos, em pisos de porão, nos pisos superiores ou em salas com um volume inferior a 15m3; em lugares com risco de incêndio (garagem). 4. Não use o aquecedor no quarto enquanto dorme. 5.
  • Página 19 Português O aquecedor pode ser regulado para três posições de calor: MÍNIMO (1 ), MÉDIO (2 ) e MÁXIMO (3 ). A ignição é feita através do botão piezoelétrico. 1. Abra a válvula da botija de gás, uma volta e meia. 2.
  • Página 20 Português Mudança da botija de gás • As botijas de gás devem ser mudadas em ambientes isentos de chamas. • Não fume enquanto muda a botija de gás. • Feche completamente a válvula ou o regulador da botija de gás (no sentido dos ponteiros do relógio) e retire a botija de dentro do aquecedor.
  • Página 21 Português Ajuda a encontrar falhas O aquecedor não liga: • Verifique se a botija de gás está cheia. • Verifique se o regulador está devidamente fixo e se a válvula da botija está ligada. • Verifique se as instruções foram seguidas corretamente. O aquecedor não liga depois de ter substituído a botija.
  • Página 22: Características Técnicas

    Português Características técnicas Modelo: ............ GH-42B.002A Categoria: ..........I (28-30/37) Tipo de queimador: ....... queimador cerâmico Tipo de gás: ..........Butano (G30), Propano (G31) Pressão: ............ Butano a 28-20mbar, Propano a 37mbar Tamanho do injetor: ......0,59 mm Países destino: ......... PT, ES, FR, GB Consumo total (ΣQn): ......
  • Página 23: Meio Ambiente

    Português Meio Ambiente Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Página 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Página 25 Español 4. NO traslade la Estufa de habitación en habitación mientras el mismo se encuentra encendido. 5. NO coloque la Estufa al lado de la pared o cerca de cortinas, etc. La Estufa deberá encontrarse SIEMPRE de frente al centro de la habitación.
  • Página 26 Español − Este aparato requiere un tubo de goma y un regulador de presión que cumplan con las normativas vigentes; si los mismos no son suministrados remítase a su proveedor de gas local o a su revendedor autorizado. − Este aparato NO DEBE utilizarse en sótanos, edificios de gran altura, baños o dormitorios y en habitaciones con un volumen inferior a 15 m3 (30m3 en salas de estar).
  • Página 27: Ventilación

    Español Este símbolo indica: ATENCIÓN: para evitar recalentamiento o incendios no cubrir el aparato con tejidos, indumentaria u otro. Ventilación Su calentador consume oxígeno mientras está en funcionamiento. Por esta razón, se debe proporcionar una ventilación adecuada en las habitaciones donde se usa el calentador.
  • Página 28 Español La manguera flexible debe ser aprobada (BS3212 tipo 2 o BSEN1763 clase B) verificada regularmente cuando se cambie la bombona para asegurarse de que tiene arañazos o cortes y está en perfecto estado. Recomendamos reemplazarla a cada 3 años. Conectar el tubo flexible a la porta-goma del regulador de presión y a aquel de la válvula, asegurando la estanqueidad con abrazaderas de metal y prestando especial atención a no alterar o dañar algún...
  • Página 29: Instalación

    Español No desconectar el regulador de presión de la bombona cuando la válvula de la misma está 
abierta. 
 El fabricante declina todo tipo de responsabilidad en caso de que algunos de los puntos 
mencionados no hayan sido respetados. 
 Instalación 1.
  • Página 30: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Perilla de control Posición de encendido Posición Mínima Posición Media Posición Máxima A – Botón Piezoeléctrico B – Botón de controlo 1 – La parrilla delantera 2 – Quemadoe en ceramica 3 – Llame piloto 4 – Ruedas La estufa puede ser regulada a tres puntos diferentes de entrada de calor: BAJA (1 ), MEDIA (2 ), ALTA (3...
  • Página 31: Cambiar La Bombona De Gas

    Español por completo la válvula de la bombona. No se apaga solamente con la perilla de control. Dispositivos de seguridad (FFD, ODS, Anti-Inclinación La estufa incorpora varios dispositivos de seguridad que apagan la estufa en condiciones de escasa seguridad. 1. En caso de ausencia accidental de la llama, la estufa se apagará automáticamente.
  • Página 32: Guía De Solución De Problemas

    Español • Aspire suavemente con un cepillo suave para eliminar los restos de polvo sobre las superficies de los elementos cerámicos. No rasque estos elementos ya son frágiles con el uso. • No utilice productos abrasivos para limpiar la estufa. •...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Modelo: ............ GH-42B.002A Categoría: ..........I (28-30/37) Tipo de quemador: ........ Quemador de cerámica Tipo de Gas: ..........Butano (G30), Propano (G31) Presión: ............. Butano al 28-20mbar, Propano al 37mbar Tamaño del inyector: ......0,59mm Países de Destino: ........PT, ES, FR, GB Consumo Total (ΣQn): ......
  • Página 34 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Página 35: Conseils Généraux De Sécurité

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Página 36 Français 4. NE PAS déplacer le réchauffeur d'une pièce à l'autre lorsqu'il fonctionne. 5. NE PAS positionner le réchauffeur à côté d'un mur ou près des rideaux et d'autres matériaux inflammables. distances minimales suivantes doivent être respectées: 20 cm des côtés, 150 cm de l'avant. TOUJOURS faites face au réchauffeur vers le centre de la pièce.
  • Página 37 Français − Cet appareil nécessite un tube en caoutchouc et un régulateur de pression conformément à la réglementation en vigueur. S'ils ne sont pas fournis en standard, contactez votre fournisseur local de gaz ou votre revendeur agréé. − Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé dans un sous-sol, des immeubles de grande hauteur, des salles de bains ou des chambres et dans des pièces d'un volume inférieur à...
  • Página 38: Volume De Salon

    Français Ventilation Votre appareil de chauffage consomme de l'oxygène lorsqu'il est en fonctionnement. Pour cette raison, une ventilation adéquate devrait être fournie dans les pièces où le chauffage est utilisé. Cela garantit l'élimination des produits de combustion et permet l'entrée d'air de remplacement. Une ventilation adéquate devrait réduire considérablement la possibilité...
  • Página 39 Français 6. Avant de brancher la bouteille, vérifié que le robinet de la bouteille est bien fermé et que l’endroit où vous êtes en train d’opérer ne contient aucune source de flamme (fourneau allumé, etc.). Visser le régulateur de pression à la bouteille en respectant les avertissements suivants: a) vérifier le bon état du joint d’étanchéité, b) fixer le régulateur au robinet en vissant l'écrou dans le sens contre- horaire et en serrant bien,...
  • Página 40 Français Installation 1. N’utiliser le poêle que dans des locaux bien aérés. Il est indispensable que dans les locaux où le poêle est installé, l'air puisse affluer en quantité nécessaire pour assurer la combustion régulière. Il est donc nécessaire que la pièce soit dotée de deux prises d’au moins 105cm²vers l’extérieur pour la circulation de l’air.
  • Página 41 Français Fonctionnement Bouton de contrôle Position d’allumage Position Faible Position Moyen Position Élevé A – Bouton Piézoélectrique B – Bouton de réglage 1 – La calandre 2 – Ceramic burner 3 – Flamme pilote 4 – Roulettes Le radiateur peut être réglé sur trois positions différentes : FAIBLE (1 ), MOYEN ) et ÉLEVÉ...
  • Página 42: Changement De La Bouteille De Gaz

    Français bouteille de gaz. Le radiateur ne peut pas être éteint en utilisant le bouton de contrôle. Dispositifs de sécurité (FFD, ODS, anti-basculant) Le radiateur est pourvu de plusieurs dispositifs de sécurité qui le mettront à l’arrêt en cas de condition dangereuse. 1.
  • Página 43: Guide De Dépannage

    Français • Un nettoyage léger avec la brosse douce de votre aspirateur retirera toute poussière accumulée sur les surfaces et éléments en céramique. Ne frottez pas ces éléments car ils peuvent devenir très fragiles avec l’utilisation. • N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le radiateur. •...
  • Página 44: Données Techniques

    • Évitez de cogner le radiateur lorsqu’il est en marche. Ne le déplacez pas durant le fonctionnement. Données techniques Modèle : ..............GH-42B.002A Catégorie : ............. I (28-30/37) Type de brûleur : ..........Brûleur en céramique Type de gaz : ............Butane (G30), Propane (G31) Pression : ..............
  • Página 45: Mise Au Rebut

    Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Página 47 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if Ppilot 0.19 applicable) HAEGERTEC, s.a. Contact details Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, , Parque Industrial do Arneiro, 2660-456 S. Julião do Tojal, PORTUGAL (*) NOx = nitrogen oxides...
  • Página 48 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido