Página 1
Manual de instrucciones del tanque de aire portátil/auxiliar IT20ASME Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
Página 3
OPERATING INSTRUCTIONS This tank is designed to be used in two different ways: 1) As an air storage tank to add air capacity to your compressor. 2) As a portable air tank. FILLING THE TANK WITH AIR FOR USE AS AN AIR STORAGE TANK. CAUTION: When filling the tank from an air compressor with pressure greater than 175 PSI, a regulator must be used to reduce the pressure lower than 175 PSI or the pressure relief valve will suddenly open and vent the...
PARTS DRAWING / PARTS LIST RISK OF INJURY. Always drain tank pressure completely before attempting to remove or replace any of the fittings. Use the pull ring on pressure relief valve to vent any pressure inside the tank. IMPORTANT: Before reassembling any parts to the tank or manifold, apply sealant or Teflon®...
LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces renseignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour vous aider à reconnaître les renseignements, nous avons utilisé les symboles suivants. Veuillez lire ce guide et porter une attention particulière à...
Página 6
RISQUE DE BLESSURE. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant du modèle d’outil. L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour un outil précis augmente les risques de blessure. MODE D’EMPLOI Ce réservoir peut être utilisé de deux manières différentes : 1) En tant que réservoir d’air pour ajouter de la capacité...
DESSIN DES PIÈCES / LISTE DE PIÈCES RISQUE DE BLESSURE. Toujours complètement vidanger la pression du réservoir avant de tenter de retirer ou remplacer des raccords. Utiliser l’anneau de tir se trouvant sur la vanne de purge de pression pour éliminer toute pression dans le réservoir.
PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este tanque está diseñado para usarse de dos maneras diferentes: 1) Como un tanque de almacenamiento de aire para agregar capacidad de aire a su compresor. 2) Como un tanque de aire portátil. LLENADO DEL TANQUE CON AIRE PARA USARLO COMO UN TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AIRE. ATENCÍON: Al llenar el tanque con un compresor de aire, con una presión por encima de 12.07 BAR (175 PSI), se debe usar un regulador para reducir la presión por debajo de...
ESQUEMA DE LAS PIEZAS / LISTA DE LA PIEZAS RIESGO DE LESIONES. Siem- pre drene por completo la pre- sión del tanque antes de intentar quitar o reemplazar cualquiera de los accesorios. Use el anillo de tirar en la válvula de alivio de la presión para descargar la presión del tanque.